×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

HELENA OG CRISTINA (B1), Helena, Estland. 39 år 1

Helena, Estland. 39 år 1

Min største interesse er litteratur, specielt den nordiske. Jeg er 39 år gammel og har læst norsk og dansk sprog og litteratur. Det er en af grundene til, at jeg bor i Danmark. Den anden grund er min mand, Christian. Vi bor i Slagelse og har en søn, Jakob, på 11 år. Christian er noget ældre end mig og har to voksne sønner fra et tidligere ægteskab.

Jeg voksede op i en lille by i Estland, hvor jeg har en lillesøster og en lillebror. Min far er agronom. Han arbejdede som vicedirektør i en landbrugsvirksomhed og var medlem af det socialistiske parti, hvilket var nødvendigt for at få en stilling som leder. Min mor arbejdede som bogholder i kommunen. Hun var imod alt det politiske og drillede altid min far med det. Vi så ikke vores far særlig tit, fordi han arbejdede meget.

Jeg havde en god, tryg barndom. Det eneste, jeg ikke fik, var en hest. Der var mange muligheder for børn i vores by: Der var en kunstskole, en musikskole og en idrætsklub. Jeg gik flere år til orienteringsløb og til volleybold. Jeg gik også til et kursus i skønskrift, hvor vi blandt andet lærte kalligrafi og at tegne gamle gotiske bogstaver.

Jeg gik i en klasse med ekstra sprogundervisning, hvor vi lærte tysk allerede fra 2. klasse. Alle estiske børn lærte også russisk i skolen, men vi lærte det ikke godt. Næsten alle børn i Estland gik i skole til 12. klasse og tog studentereksamen, også dem, der senere blev håndværkere. Til gengæld tog det kun to år efter 12. klasse at blive for eksempel murer, elektriker eller frisør.

Det estiske skolesystem ligner traditionelt mere det finske end det russiske, og sådan var det også, da jeg var barn. Det er meget vigtigt for de estiske forældre, at deres børn får en god uddannelse. Det er vigtigt for dem, at deres børn går i en god skole, og at de får gode karakterer. I Danmark får børnene først karakterer fra 8. klasse, mens de estiske børn får karakterer allerede fra 1. klasse. Mødrene viser stolte deres børns karakterblade frem for hinanden. Der findes mange eliteskoler, som er specialiseret i musik, idræt eller naturvidenskab. De er offentlige og gratis, men det kan være svært at få plads. For at blive optaget, skal børnene bestå en prøve, og kun de bedste kommer ind. Der stilles ret høje krav til børnene. Jeg kan ikke huske, at mine forældre roste mig, for det gør estiske forældre sjældent. Man kan altid være lidt bedre endnu og anstrenge sig lidt mere.

Der var ikke meget ideologi i vores skoler, selvom vi hørte med til Sovjetunionen. Indimellem skulle vi synge nogle sovjetiske kampsange, men det var mest, fordi drengene godt kunne lide dem, for sangene havde en god rytme og en god melodi. Vi havde også russisk i gymnasiet, men da vores russisklærer fandt ud af, hvor dårlige vi var til russisk, holdt hun op med at give os sprogundervisning. Til gengæld fortalte hun om russisk litteratur på estisk. Som alibi læste vi måske det første kapitel af en bog på russisk, men resten af bogen læste vi på estisk.

Helena, Estland. 39 år 1 Helena, Estland. 39 Jahre 1 Helena, Estonia. 39 years 1 Helena, Estonie. 39 ans 1

Min største interesse er litteratur, specielt den nordiske. My main interest is literature, especially Nordic literature. Jeg er 39 år gammel og har læst norsk og dansk sprog og litteratur. I am 39 years old and have studied Norwegian and Danish language and literature. Det er en af grundene til, at jeg bor i Danmark. That's one of the reasons why I live in Denmark. Den anden grund er min mand, Christian. The second reason is my husband, Christian. Vi bor i Slagelse og har en søn, Jakob, på 11 år. We live in Slagelse and have a son, Jakob, aged 11. Christian er noget ældre end mig og har to voksne sønner fra et tidligere ægteskab. Christian is somewhat older than me and has two grown sons from a previous marriage.

Jeg voksede op i en lille by i Estland, hvor jeg har en lillesøster og en lillebror. I grew up in a small town in Estonia, where I have a little sister and a little brother. Min far er agronom. My father is an agronomist. Han arbejdede som vicedirektør i en landbrugsvirksomhed og var medlem af det socialistiske parti, hvilket var nødvendigt for at få en stilling som leder. He worked as a deputy director in an agricultural company and was a member of the Socialist Party, which was necessary to get a position as a manager. Min mor arbejdede som bogholder i kommunen. My mother worked as an accountant in the municipality. Hun var imod alt det politiske og drillede altid min far med det. She was against everything political and always teased my dad about it. Vi så ikke vores far særlig tit, fordi han arbejdede meget. We didn't see our father very often because he worked a lot.

Jeg havde en god, tryg barndom. I had a good, safe childhood. Det eneste, jeg ikke fik, var en hest. The only thing I didn't get was a horse. Der var mange muligheder for børn i vores by: Der var en kunstskole, en musikskole og en idrætsklub. There were many opportunities for children in our city: there was an art school, a music school and a sports club. Jeg gik flere år til orienteringsløb og til volleybold. I did orienteering and volleyball for several years. Jeg gik også til et kursus i skønskrift, hvor vi blandt andet lærte kalligrafi og at tegne gamle gotiske bogstaver. I also went to a course in calligraphy, where we learned calligraphy and how to draw old Gothic letters, among other things.

Jeg gik i en klasse med ekstra sprogundervisning, hvor vi lærte tysk allerede fra 2. klasse. I was in an extra language class where we learned German already from 2nd grade. Alle estiske børn lærte også russisk i skolen, men vi lærte det ikke godt. All Estonian children also learned Russian at school, but we didn't learn it well. Næsten alle børn i Estland gik i skole til 12. klasse og tog studentereksamen, også dem, der senere blev håndværkere. Almost all children in Estonia went to school until grade 12 and graduated, including those who later became craftsmen. Til gengæld tog det kun to år efter 12. klasse at blive for eksempel murer, elektriker eller frisør. On the other hand, it only took two years after grade 12 to become a bricklayer, electrician or hairdresser, for example.

Det estiske skolesystem ligner traditionelt mere det finske end det russiske, og sådan var det også, da jeg var barn. The Estonian school system is traditionally more similar to the Finnish than the Russian one, and it was the same when I was a child. Det er meget vigtigt for de estiske forældre, at deres børn får en god uddannelse. It is very important for Estonian parents that their children get a good education. Det er vigtigt for dem, at deres børn går i en god skole, og at de får gode karakterer. It's important to them that their children go to a good school and get good grades. I Danmark får børnene først karakterer fra 8. klasse, mens de estiske børn får karakterer allerede fra 1. klasse. In Denmark, children only receive grades from 8th grade, while Estonian children receive grades already from 1st grade. Mødrene viser stolte deres børns karakterblade frem for hinanden. Mothers proudly show off their children's report cards to each other. Der findes mange eliteskoler, som er specialiseret i musik, idræt eller naturvidenskab. There are many elite schools that specialize in music, sports or science. De er offentlige og gratis, men det kan være svært at få plads. They are public and free, but it can be difficult to get a seat. For at blive optaget, skal børnene bestå en prøve, og kun de bedste kommer ind. To be accepted, children must pass a test and only the best are accepted. Der stilles ret høje krav til børnene. The demands on the children are quite high. Jeg kan ikke huske, at mine forældre roste mig, for det gør estiske forældre sjældent. I don't remember my parents praising me, because Estonian parents rarely do that. Man kan altid være lidt bedre endnu og anstrenge sig lidt mere. You can always be a little better and try a little harder.

Der var ikke meget ideologi i vores skoler, selvom vi hørte med til Sovjetunionen. There wasn't much ideology in our schools, even though we were part of the Soviet Union. Indimellem skulle vi synge nogle sovjetiske kampsange, men det var mest, fordi drengene godt kunne lide dem, for sangene havde en god rytme og en god melodi. Sometimes we had to sing some Soviet battle songs, but that was mostly because the boys liked them, because the songs had a good rhythm and a good melody. Vi havde også russisk i gymnasiet, men da vores russisklærer fandt ud af, hvor dårlige vi var til russisk, holdt hun op med at give os sprogundervisning. We also had Russian in high school, but when our Russian teacher found out how bad we were at Russian, she stopped giving us language lessons. Til gengæld fortalte hun om russisk litteratur på estisk. In return, she spoke about Russian literature in Estonian. Som alibi læste vi måske det første kapitel af en bog på russisk, men resten af bogen læste vi på estisk. As an alibi, we might read the first chapter of a book in Russian, but the rest of the book we read in Estonian.