×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

MARKUS OG SARAH (B1), Sarah, Tyskland. 51 år 6

Sarah, Tyskland. 51 år 6

På hendes første skoledag fulgte jeg Rebecca i skole og fik endda lov til at blive de første timer. Skoleåret var allerede begyndt, og klassen var lige kommet tilbage fra en tre-dages lejrtur. Jeg kan huske, at børnene og deres to klasselærere Karin og Gert sad i en rundkreds på gulvet. Karin startede timen med at sige, at de havde haft en meget god tur. Hun takkede børnene for en dejlig oplevelse, og så klappede de alle sammen. Jeg var forbavset, for det var helt anderledes end i Rebeccas skole i Berlin. Rebecca havde også været på en tur med sin tyske klasse året før. Bagefter var der forældremøde, hvor der ikke blev sagt et eneste positivt ord. Læreren klagede bare over de ting, som ikke havde fungeret: En dreng havde skubbet en anden i toget, en anden havde ikke redt sin seng og lignende småting. Det var en kæmpe forskel!

Også fritidshjemmet var meget bedre end i Berlin. I Rebeccas fritidshjem i Berlin legede børnene om eftermiddagen i det samme klasselokale, hvor de havde undervisning om formiddagen. I København var der til gengæld meget smukke lokaler med masser af plads og muligheder for aktiviteter. Børnene kunne sy, spille bordtennis, spille musik og mange andre ting. En gang om ugen lavede de selv aftensmad. Rebeccas fritidspædagog i Berlin var en skrap og gammeldags dame. I den danske fritidsklub derimod var pædagogerne afslappede og søde, og der var endda mænd! Alt var anderledes, så Rebecca sagde forbavset: „I Danmark er lærerne slet ikke som lærere. De er mere som børnenes venner." Under vores første ophold i Danmark tog Rebecca altid sine tyske skolebøger med i skolen. Hun skulle jo tilbage til sin gamle klasse i Tyskland efter de seks måneder. Når læreren fortalte noget, lyttede hun, men når de andre elever lavede skriftlige opgaver, tog hun sine tyske lærebøger frem og løste opgaverne i dem for sig selv.

Klasselæreren Karin fortalte senere, at hun ikke sagde et eneste ord de første seks uger. Hun lyttede bare og var tavs. Det var typisk for Rebecca, for hun ville altid gøre tingene helt rigtigt. Først efter seks uger åbnede hun munden – og så kunne hun pludselig dansk. Nu spurgte hun mig: „Sarah, hvorfor taler du så underligt dansk?" Der gik ikke særlig lang tid, før lærerne sagde, at man ikke kunne høre, at Rebecca ikke var dansker. Det var nemt for hende at følge med i undervisningen. I tyske skoler lærer man flere fakta end i Danmark, og der er mere pres på eleverne. Rebecca sagde: „At gå i en dansk skole er som at lege." Snart var hun den bedste i klassen, også til dansk. Hun fortalte, at de skulle lave en diktat i dansktimen. Karin sagde ti ord, og børnene skulle skrive dem ned. Selvom Rebecca kun kendte ganske få af ordene, havde hun alligevel syv rigtige. Den danske dreng, som sad ved siden af hende, havde syv forkerte. Engang sagde en dreng i Rebeccas klasse: „Det er forkert, at udlændingene ikke snakker dansk derhjemme." Rebecca sagde: „Men det gør jeg heller ikke med min mor." Drengen svarede: „Jamen, det er også noget andet." Noget andet nyt for Rebecca var den danske madpakkekultur. I tyske skoler får børnene varm mad. I Danmark spiste man madpakker sammen. Det danske ord „madpakke" var et af de ord, som vi brugte, selvom vi talte tysk. Det blev en del af vores tyske sprog derhjemme. Der findes også et tysk ord for madpakke, men det er alligevel ikke helt det samme. For eksempel er brødskiverne i en tysk madpakke klappet sammen. Man spiser heller ikke de tyske madpakker i selskab med andre børn, mens alle sidder ned, men i de små frikvarterer, mens man går rundt og laver andre ting.

Rebecca protesterede snart mod de tyske klap-sammen-madder. Hun ville gerne have den samme madpakke som de danske børn. Altså købte vi en plastikkasse og mellemlægspapir, og jeg lod være med at klappe brødet sammen. Men det var kun vigtigt i starten. Efter et stykke tid var hun ligeglad, og vi gik over til de tyske klap-sammen-madder igen.

Desværre havde vi kun vores lejlighed i Thomas Laubs Gade i fire måneder, så kom ingeniøren tilbage. Phister hjalp os med at finde noget andet, og vi flyttede til en møbleret 1½ værelses-lejlighed længere væk fra Rebeccas skole i Lundtoftegade i København Nordvest. Vi fremlejede den af en kvinde. Alt i denne lejlighed var lyserødt, og der var mange puder. Rebecca havde en rotte og en dværghamster. Engang slap hamsteren ud af sit bur og gnavede i en af puderne. Jeg smed puden ud og håber ikke, at kvinden har opdaget det …

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Sarah, Tyskland. 51 år 6 Сара|Германия|лет Sarah|Germany|years Sarah|Alemanha|anos Sarah, Deutschland. 51 Jahre 6 Sarah, Allemagne. 51 ans 6 Sarah, Niemcy. 51 lat 6 Sarah, Alemanha. 51 anos 6 Sarah, Germany. 51 years old 6 Сара, Германия. 51 год 6

På hendes første skoledag fulgte jeg Rebecca i skole og fik endda lov til at blive de første timer. В|её|первый|школьный день|проводил|я|Ребекка|в|школу|и|получил|даже|разрешение|на|быть|оставаться|первые|первые|уроки On|her|first|school day|walked|I|Rebecca|to|school|and|got|even|permission|to|to|stay|the|first|classes No|dela|primeiro|dia de aula|acompanhei|eu|Rebecca|para|escola|e|recebi|até|permissão|de|ficar|ficar|as|primeiras|aulas An ihrem ersten Schultag begleitete ich Rebecca in die Schule und durfte sogar für die ersten paar Stunden bleiben. No seu primeiro dia de aula, eu acompanhei Rebecca para a escola e até tive permissão para ficar nas primeiras aulas. On her first day of school, I accompanied Rebecca to school and even got to stay for the first few hours. В её первый школьный день я проводил Ребекку в школу и даже получил разрешение остаться на первые уроки. Skoleåret var allerede begyndt, og klassen var lige kommet tilbage fra en tre-dages lejrtur. Школьный год|был|уже|начался|и|класс|был|только|вернулся|обратно|с|одной|||поездки в лагерь The school year|was|already|begun|and|the class|was|just|come|back|from|a||day|camping trip Ano escolar|era|já|começado|e|a turma|estava|recém|voltado|de volta|da|uma|||viagem de campo Das Schuljahr hatte bereits begonnen und die Klasse war gerade von einer dreitägigen Klassenfahrt zurückgekehrt. O ano letivo já havia começado, e a turma tinha acabado de voltar de uma viagem de três dias. The school year had already started, and the class had just returned from a three-day camping trip. Учебный год уже начался, и класс только что вернулся с трёхдневной экскурсии. Jeg kan huske, at børnene og deres to klasselærere Karin og Gert sad i en rundkreds på gulvet. Я|могу|вспомнить|что|дети|и|их|два|учителя класса|Карин|и|Герт|сидели|в|одном|круге|на|полу I|can|remember|that|the children|and|their|two|teachers|Karin|and|Gert|sat|in|a|circle|on|the floor Eu|posso|lembrar|que|as crianças|e|seus|dois|professores|Karin|e|Gert|estavam sentados|em|um|círculo|no|chão Ich erinnere mich, dass die Kinder und ihre beiden Klassenlehrerinnen Karin und Gert in einem Kreis auf dem Boden saßen. Eu me lembro de que as crianças e seus dois professores, Karin e Gert, estavam sentados em círculo no chão. I remember the children and their two teachers, Karin and Gert, sitting in a circle on the floor. Я помню, как дети и их два классных руководителя Карин и Герт сидели в круге на полу. Karin startede timen med at sige, at de havde haft en meget god tur. Карин|начала|урок|с|что|сказать|что|они|имели|имели|очень|хорошую|хорошую|поездку Karin|started|the lesson|by|to|say|that|they|had|had|a|very|good|trip Karin|começou|a aula|com|a|dizer|que|eles|tinham|tido|uma|muito|boa|viagem Karin começou a aula dizendo que eles tinham tido uma viagem muito boa. Karin started the lesson by saying that they had had a very good trip. Карин начала урок с того, что сказала, что у них была очень хорошая поездка. Hun takkede børnene for en dejlig oplevelse, og så klappede de alle sammen. Она|поблагодарила|детей|за|одно|прекрасное|впечатление|и|тогда|аплодировали|они|все| She|thanked|the children|for|a|lovely|experience|and|then|clapped|they|all| Ela|agradeceu|as crianças|por|uma|maravilhosa|experiência|e|então|aplaudiram|eles|todos| Ela agradeceu às crianças por uma experiência maravilhosa, e então todos aplaudiram. She thanked the children for a lovely experience, and then they all clapped. Она поблагодарила детей за прекрасное впечатление, и все они начали аплодировать. Jeg var forbavset, for det var helt anderledes end i Rebeccas skole i Berlin. Я|был|удивлён|потому что|это|было|совершенно|иначе|чем|в|Ребекки|школа|в|Берлине I|was|surprised|because|it|was|completely|different|than|in|Rebecca’s|school|in|Berlin Eu|estava|surpreso|porque|isso|era|completamente|diferente|do que|na|Rebecca|escola|em|Berlim Fiquei surpreso, pois era completamente diferente da escola da Rebecca em Berlim. I was surprised, because it was completely different from Rebecca's school in Berlin. Я была удивлена, потому что это было совершенно иначе, чем в школе Ребекки в Берлине. Rebecca havde også været på en tur med sin tyske klasse året før. Ребекка|имела|также|была|на|одну|поездку|с|своим|немецким|классом|год|назад Rebecca|had|also|been|on|a|trip|with|her|German|class|year|before Rebecca|tinha|também|estado|em|uma|viagem|com|sua|alemã|classe|ano|anterior Rebecca também tinha feito uma viagem com sua turma alemã no ano anterior. Rebecca had also been on a trip with her German class the year before. Ребекка также была на экскурсии со своим немецким классом годом ранее. Bagefter var der forældremøde, hvor der ikke blev sagt et eneste positivt ord. После этого|было|там|родительское собрание|где|там|не|было|сказано|ни одно|единственное|положительное|слово Afterwards|was|there|parent meeting|where|there|not|was|said|a|single|positive|word Depois|houve|lá|reunião de pais|onde|lá|não|foi|dito|um|único|positivo|palavra Anschließend fand eine Elternversammlung statt, auf der kein einziges positives Wort gesagt wurde. Depois, houve uma reunião de pais, onde não foi dito uma única palavra positiva. Afterwards, there was a parents' meeting, where not a single positive word was said. После этого состоялось родительское собрание, на котором не было сказано ни слова о положительном. Læreren klagede bare over de ting, som ikke havde fungeret: En dreng havde skubbet en anden i toget, en anden havde ikke redt sin seng og lignende småting. Учитель|жаловался|только|на|те|вещи|которые|не|имели|работали|Один|мальчик|имел|толкнул|другого|другого|||||имел|не|заправил|свою|кровать|и|подобные|мелочи The teacher|complained|just|about|the|things|that|not|had|worked|One|boy|had|pushed|another||on|the bus|another||had|not|made|his|bed|and|similar|small things O professor|reclamou|apenas|sobre|as|coisas|que|não|tinham|funcionado|Um|menino|tinha|empurrado|um|outro|no|trem|um|outro|tinha|não|arrumado|sua|cama|e|semelhantes|pequenas coisas Die Lehrerin beschwerte sich nur über die Dinge, die nicht geklappt hatten: Ein Junge hatte einen anderen im Zug geschubst, ein anderer hatte sein Bett nicht gemacht und ähnliche Kleinigkeiten. O professor apenas reclamou das coisas que não tinham funcionado: um menino empurrou outro no trem, outro não arrumou a cama e coisas pequenas assim. The teacher just complained about the things that hadn't worked: A boy had pushed another in the train, another hadn't made his bed, and similar small things. Учитель только жаловался на вещи, которые не сработали: один мальчик толкнул другого в поезде, другой не заправил свою постель и подобные мелочи. Det var en kæmpe forskel! Это|было|один|огромный|разница It|was|a|huge|difference Isso|foi|uma|enorme| Foi uma grande diferença! It was a huge difference! Это была огромная разница!

Også fritidshjemmet var meget bedre end i Berlin. Также|дом отдыха|был|намного|лучше|чем|в|Берлине Also|the after-school care|was|much|better|than|in|Berlin Também|o lar de férias|era|muito|melhor|do que|em|Berlim Auch das Freizeitzentrum war viel besser als in Berlin. Além disso, o centro de atividades era muito melhor do que em Berlim. The after-school center was also much better than in Berlin. Также детский клуб был намного лучше, чем в Берлине. I Rebeccas fritidshjem i Berlin legede børnene om eftermiddagen i det samme klasselokale, hvor de havde undervisning om formiddagen. В|Ребекки|дом для детей|в|Берлине|играли|дети|в|послеобеденное время|в|том|том же|классе|где|они|имели|занятия|в|утреннее время At|Rebecca's|after-school care|in|Berlin|played|the children|in|the afternoon|in|the|same|classroom|where|they|had|lessons|in|the morning No|Rebeca|escola de tempo integral|em|Berlim|brincavam|as crianças|à|tarde|em|o|mesmo|sala de aula|onde|eles|tinham|aula|pela|manhã No centro de atividades da Rebecca em Berlim, as crianças brincavam à tarde na mesma sala de aula onde tinham aulas pela manhã. In Rebecca's after-school center in Berlin, the children played in the same classroom in the afternoon where they had lessons in the morning. В детском клубе Ребекки в Берлине дети играли после обеда в том же классе, где у них были занятия утром. I København var der til gengæld meget smukke lokaler med masser af plads og muligheder for aktiviteter. В|Копенгаген|был|там|к|компенсации|очень|красивые|помещения|с|множеством|для|пространства|и|возможностями|для|мероприятий In|Copenhagen|was|there|in return|exchange|very|beautiful|premises|with|plenty|of|space|and|opportunities|for|activities Em|Copenhague|era|lá|para|compensação|muito|bonitos|espaços|com|muita|de|espaço|e|oportunidades|para|atividades Em Copenhague, por outro lado, havia salas muito bonitas com muito espaço e oportunidades para atividades. In Copenhagen, on the other hand, there were very beautiful facilities with plenty of space and opportunities for activities. В Копенгагене, напротив, были очень красивые помещения с множеством пространства и возможностями для активностей. Børnene kunne sy, spille bordtennis, spille musik og mange andre ting. Дети|могли|шить|играть|в настольный теннис|играть|музыку|и|много|других|вещей The children|could|sew|play|table tennis|play|music|and|many|other|things As crianças|podiam|costurar|jogar|tênis de mesa|tocar|música|e|muitas|outras|coisas As crianças podiam costurar, jogar tênis de mesa, tocar música e muitas outras coisas. The children could sew, play table tennis, make music, and many other things. Дети могли шить, играть в настольный теннис, заниматься музыкой и многими другими вещами. En gang om ugen lavede de selv aftensmad. Один|раз|в|неделю|готовили|они|сами|ужин One|time|per|week|they made|they|themselves|dinner Uma|vez|por|semana|faziam|eles|mesmo|jantar Uma vez por semana, eles mesmos faziam o jantar. Once a week, they cooked dinner themselves. Раз в неделю они готовили ужин сами. Rebeccas fritidspædagog i Berlin var en skrap og gammeldags dame. Ребекки|воспитатель|в|Берлине|была|одна|строгая|и|старомодная|дама Rebecca's|after-school teacher|in|Berlin|was|a|strict|and|old-fashioned|lady da Rebecca|pedagoga de tempo livre|em|Berlim|era|uma|severa|e|antiquada|senhora A educadora de tempo livre da Rebecca em Berlim era uma mulher rígida e antiquada. Rebecca's leisure educator in Berlin was a strict and old-fashioned lady. Фритидпедагог Ребекки в Берлине была строгой и старомодной дамой. I den danske fritidsklub derimod var pædagogerne afslappede og søde, og der var endda mænd! В|тот|датской|клубе|наоборот|были|педагоги|расслабленные|и|милые||там|были|даже|мужчины In|the|Danish|after-school club|on the other hand|were|the teachers|relaxed|and|sweet||there|were|even|men Na|a|dinamarquesa|clube de lazer|por outro lado|eram|os educadores|relaxados|e|gentis||lá|havia|até|homens Na clube de lazer dinamarquês, por outro lado, os educadores eram relaxados e gentis, e havia até homens! In the Danish leisure club, however, the educators were relaxed and nice, and there were even men! В датском фритидклубе, наоборот, педагоги были расслабленными и милыми, и там даже были мужчины! Alt var anderledes, så Rebecca sagde forbavset: „I Danmark er lærerne slet ikke som lærere. Все|было|по-другому|тогда|Ребекка|сказала|удивленно|В|Дании|есть|учителя|совсем|не|как|учителя Everything|was|different|so|Rebecca|said|surprised|In|Denmark|are|the teachers|at all|not|like|teachers Tudo|era|diferente|então|Rebecca|disse|surpresa|No|Dinamarca|são|os professores|de|não|como|professores Alles war anders, und so sagte Rebecca erstaunt: "In Dänemark sind die Lehrer überhaupt nicht wie Lehrer. Tudo era diferente, então Rebecca disse, surpresa: "Na Dinamarca, os professores não são como professores. Everything was different, so Rebecca said in surprise: "In Denmark, the teachers are not at all like teachers. Все было по-другому, и Ребекка удивленно сказала: «В Дании учителя совсем не такие, как учителя. De er mere som børnenes venner." Они|есть|больше|как|детей|друзья They|are|more|like|the children's|friends Eles|são|mais|como|das crianças|amigos Eles são mais como amigos das crianças." They are more like the children's friends." Они больше похожи на друзей детей." Under vores første ophold i Danmark tog Rebecca altid sine tyske skolebøger med i skolen. Во время|нашего|первого|пребывания|в|Дании|брала|Ребекка|всегда|свои|немецкие|учебники|с собой|в|школу During|our|first|stay|in|Denmark|took|Rebecca|always|her|German|schoolbooks|with|to|school Durante|nossa|primeira|estadia|em|Dinamarca|levava|Rebecca|sempre|seus|alemães|livros escolares|para|na|escola Durante nossa primeira estadia na Dinamarca, Rebecca sempre levava seus livros escolares alemães para a escola. During our first stay in Denmark, Rebecca always brought her German school books to school. Во время нашего первого пребывания в Дании Ребекка всегда брала с собой свои немецкие учебники в школу. Hun skulle jo tilbage til sin gamle klasse i Tyskland efter de seks måneder. Она|должна была|ведь|вернуться|в|её|старый|класс|в|Германии|после|этих|шести|месяцев She|had to|of course|back|to|her|old|class|in|Germany|after|the|six|months Ela|deveria|de fato|voltar|para|sua|antiga|classe|na|Alemanha|após|os|seis|meses Ela teria que voltar para sua antiga classe na Alemanha após seis meses. She had to return to her old class in Germany after the six months. Ведь ей нужно было вернуться в свой старый класс в Германии после шести месяцев. Når læreren fortalte noget, lyttede hun, men når de andre elever lavede skriftlige opgaver, tog hun sine tyske lærebøger frem og løste opgaverne i dem for sig selv. Когда|учитель|рассказал|что-то|она слушала|она|но|когда|они|другие|ученики|делали|письменные|задания|брала||свои|немецкие|учебники|вперед|и|решала|задания|в|них|для|себя|сама When|the teacher|told|something|she listened|she|but|when|the|other|students|did|written|assignments|took|she|her|German|textbooks|out|and|solved|the assignments|in|them|for|herself|alone Quando|o professor|contou|algo|ouviu|ela|mas|quando|os|outros|alunos|faziam|escritas|tarefas|pegou||seus|alemães|livros didáticos|para fora|e|resolveu|as tarefas|em|eles|para|si|mesma Quando o professor contava algo, ela ouvia, mas quando os outros alunos faziam tarefas escritas, ela pegava seus livros didáticos alemães e resolvia as tarefas neles sozinha. When the teacher said something, she listened, but when the other students were doing written assignments, she took out her German textbooks and worked on the assignments in them by herself. Когда учитель что-то рассказывал, она слушала, но когда другие ученики выполняли письменные задания, она доставала свои немецкие учебники и решала задания в них для себя.

Klasselæreren Karin fortalte senere, at hun ikke sagde et eneste ord de første seks uger. Классный руководитель|Карин|рассказала|позже|что|она|не|сказала|ни одно|единственное|слово|первые|первые|шесть|недель The class teacher|Karin|told|later|that|she|not|said|a|single|word|the|first|six|weeks A professora da classe|Karin|contou|mais tarde|que|ela|não|disse|um|único|palavra|das|primeiras|seis|semanas A professora de classe, Karin, contou mais tarde que ela não disse uma única palavra nas primeiras seis semanas. The class teacher Karin later said that she didn't say a single word for the first six weeks. Классный руководитель Карин позже сказала, что она не произнесла ни слова в первые шесть недель. Hun lyttede bare og var tavs. Она|слушала|просто|и|была|молчалива She|listened|just|and|was|silent Ela|ouviu|apenas|e|estava|em silêncio Ela apenas ouvia e permanecia em silêncio. She just listened and was silent. Она просто слушала и молчала. Det var typisk for Rebecca, for hun ville altid gøre tingene helt rigtigt. Это|было|типично|для|Ребекки|потому что|она|всегда||делать|вещи|совершенно|правильно It|was|typical|for|Rebecca|for|she|would|always|do|things|completely|right Isso|era|típico|para|Rebecca|porque|ela|queria|sempre|fazer|as coisas|completamente|corretamente Das war typisch für Rebecca, denn sie wollte immer alles genau richtig machen. Era típico de Rebecca, pois ela sempre queria fazer as coisas da maneira certa. It was typical of Rebecca, as she always wanted to do things perfectly. Это было типично для Ребекки, потому что она всегда хотела делать все правильно. Først efter seks uger åbnede hun munden – og så kunne hun pludselig dansk. Сначала|через|шесть|недель|открыла|она|рот|и|тогда|могла|она|вдруг|по-датски First|after|six|weeks|opened|she|mouth|and|then|could|she|suddenly|Danish Primeiro|após|seis|semanas|abriu|ela|a boca|e|então|pôde|ela|de repente|dinamarquês Somente após seis semanas ela abriu a boca – e então, de repente, ela falava dinamarquês. Only after six weeks did she open her mouth – and then she could suddenly speak Danish. Только через шесть недель она открыла рот – и вдруг заговорила по-датски. Nu spurgte hun mig: „Sarah, hvorfor taler du så underligt dansk?" Теперь|спросила|она|меня|Сара|почему|говоришь|ты|так|странно|по-датски Now|asked|she|me|Sarah|why|do you speak|you|so|strangely|Danish Agora|perguntou|ela|me|Sarah|por que|fala|você|tão|estranhamente|dinamarquês Agora ela me perguntou: "Sarah, por que você fala dinamarquês de uma maneira tão estranha?" Now she asked me: "Sarah, why do you speak such strange Danish?" Теперь она спросила меня: «Сара, почему ты говоришь так странно по-датски?» Der gik ikke særlig lang tid, før lærerne sagde, at man ikke kunne høre, at Rebecca ikke var dansker. прошло|прошло|не|особенно|долго|время|до|учителя|сказали|что|кто-то|не|мог|слышать|что|Ребекка|не|была|датчанкой There|went|not|particularly|long|time|before|the teachers|said|that|one|not||||||was|Danish (artigo definido)|passou|não|muito|longo|tempo|antes de|os professores|disseram|que|(pronome indefinido)|não|podia|ouvir|que|Rebecca|não|era|dinamarquesa Es dauerte nicht lange, bis die Lehrer sagten, man könne nicht hören, dass Rebecca nicht Dänin sei. Não demorou muito até que os professores dissessem que não se podia ouvir que Rebecca não era dinamarquesa. It didn't take long before the teachers said that you couldn't tell that Rebecca wasn't Danish. Не прошло много времени, как учителя сказали, что не слышно, что Ребекка не датчанка. Det var nemt for hende at følge med i undervisningen. Это|было|легко|для|неё|чтобы|следить|с|в|учебном процессе It|was|easy|for|her|to|follow|along|in|the class Isso|era|fácil|para|ela|a|acompanhar|com|na|aula Era fácil para ela acompanhar as aulas. It was easy for her to keep up with the lessons. Ей было легко следить за уроками. I tyske skoler lærer man flere fakta end i Danmark, og der er mere pres på eleverne. В|немецких|школах|учат|ученики|больше|фактов|чем|в|Дании|и|там|есть|больше|давление|на|учеников In|German|schools|teaches|one|more|facts|than|in|Denmark|and|there|is|more|pressure|on|the students Nas|alemãs|escolas|aprende|se|mais|fatos|do que|na|Dinamarca|e|há||mais|pressão|sobre|os alunos Nas escolas alemãs, aprende-se mais fatos do que na Dinamarca, e há mais pressão sobre os alunos. In German schools, students learn more facts than in Denmark, and there is more pressure on the students. В немецких школах учат больше фактов, чем в Дании, и на учеников оказывается большее давление. Rebecca sagde: „At gå i en dansk skole er som at lege." Ребекка|сказала|Говорить|ходить|в|одну|датскую|школу|есть|как|играть|играть Rebecca|said|To|walk|in|a|Danish|school|is|like|to|play Rebecca|disse|Para|ir|em|uma|dinamarquesa|escola|é|como|a|brincar Rebecca sagte: "Auf eine dänische Schule zu gehen, ist wie spielen". Rebecca disse: "Estudar em uma escola dinamarquesa é como brincar." Rebecca said: "Going to a Danish school is like playing." Ребекка сказала: «Учиться в датской школе — это как играть.» Snart var hun den bedste i klassen, også til dansk. Вскоре|была|она|лучшей|ученицей|в|классе|также|по|датскому Soon|was|she|the|best|in|class|also|in|Danish Em breve|foi|ela|a|melhor|na|classe|também|em|dinamarquês Logo, ela era a melhor da classe, também em dinamarquês. Soon she was the best in the class, even in Danish. Скоро она стала лучшей в классе, также и по датскому. Hun fortalte, at de skulle lave en diktat i dansktimen. Она|сказала|что|они|должны были|написать|один|диктант|на|уроке датского языка She|told|that|they|would|do|a|dictation|in|Danish class Ela|disse|que|eles|deveriam|fazer|uma|ditado|na|aula de dinamarquês Sie erzählte mir, dass sie im Dänischunterricht ein Diktat schreiben mussten. Ela contou que teriam que fazer uma ditado na aula de dinamarquês. She mentioned that they were going to do a dictation in Danish class. Она рассказала, что им нужно будет написать диктант на уроке датского. Karin sagde ti ord, og børnene skulle skrive dem ned. Карин|сказала|десять|слов|и|дети|должны были|написать|их|вниз Karin|said|ten|words|and|the children|were to|write|them|down Karin|disse|dez|palavras|e|as crianças|deveriam|escrever|elas|abaixo Karin sagte zehn Wörter und die Kinder mussten sie aufschreiben. Karin disse dez palavras, e as crianças deveriam escrevê-las. Karin said ten words, and the children had to write them down. Карин сказала десять слов, и дети должны были их записать. Selvom Rebecca kun kendte ganske få af ordene, havde hun alligevel syv rigtige. Хотя|Ребекка|только|знала|довольно|немного|из||имела|она|все равно|семь|правильных Although|Rebecca|only|knew|quite|few|of||had|she|nevertheless|seven|correct Embora|Rebecca|apenas|conhecia|bastante|poucos|das|palavras|tinha|ela|mesmo assim|sete|corretas Obwohl Rebecca nur ein paar der Wörter kannte, konnte sie sieben davon richtig schreiben. Embora Rebecca conhecesse apenas algumas palavras, ela ainda assim acertou sete. Although Rebecca only knew a few of the words, she still got seven right. Хотя Ребекка знала всего несколько слов, у нее все равно было семь правильных. Den danske dreng, som sad ved siden af hende, havde syv forkerte. Этот|датский|мальчик|который|сидел|рядом|от|нее|ее|имел|семь|неправильных The|Danish|boy|who|sat|next|to|of|her|had|seven|wrong answers O|dinamarquês|menino|que|sentou|ao|lado|de|ela|tinha|sete|erros Der dänische Junge, der neben ihr saß, hatte sieben falsche. O menino dinamarquês que estava ao lado dela errou sete. The Danish boy sitting next to her got seven wrong. Датский мальчик, который сидел рядом с ней, допустил семь ошибок. Engang sagde en dreng i Rebeccas klasse: „Det er forkert, at udlændingene ikke snakker dansk derhjemme." Однажды|сказал|один|мальчик|в|Ребекки|классе|Это|есть|неправильно|что|иностранцы|не|говорят|по-датски|дома Once|said|a|boy|in|Rebecca’s|class|It|is|wrong|that|the foreigners|not|speak|Danish|at home Uma vez|disse|um|menino|na|Rebecca|classe|Isso|é|errado|que|os estrangeiros|não|falam|dinamarquês|em casa Ein Junge aus Rebeccas Klasse sagte einmal: "Es ist falsch, dass Ausländer zu Hause kein Dänisch sprechen." Uma vez, um menino na classe de Rebecca disse: "É errado que os estrangeiros não falem dinamarquês em casa." Once a boy in Rebecca's class said: "It's wrong that foreigners don't speak Danish at home." Однажды мальчик из класса Ребекки сказал: «Неправильно, что иностранцы не говорят по-датски дома.» Rebecca sagde: „Men det gør jeg heller ikke med min mor." Ребекка|сказала|Но|это|делает|я|тоже|не|с|моей|мамой Rebecca|said|But|it|do|I|either|not|with|my|mother Rebecca|disse|Mas|isso|faz|eu|também|não|com|minha|mãe Rebecca sagte: "Aber mit meiner Mutter mache ich das auch nicht". Rebecca respondeu: "Mas eu também não falo com minha mãe." Rebecca replied: "But I don't do that with my mom either." Ребекка ответила: «Но я тоже не говорю с мамой на датском.» Drengen svarede: „Jamen, det er også noget andet." Мальчик|ответил|Но|это|есть|тоже|что-то|другое The boy|answered|But|it|is|also|something|different O menino|respondeu|Mas|isso|é|também|algo|diferente Der Junge antwortete: "Nun, das ist auch etwas anderes". O menino respondeu: "Mas isso é diferente." The boy answered: "Well, that's something different." Мальчик ответил: «Но это совсем другое.» Noget andet nyt for Rebecca var den danske madpakkekultur. Что|другое|новое|для|Ребекка|была|эта|датская|культура обеденных коробок Something|else|new|for|Rebecca|was|the|Danish|lunchbox culture Algo|outro|novo|para|Rebecca|era|a|dinamarquesa|cultura de lanche Algo novo para Rebecca era a cultura do lanche dinamarquês. Something else new for Rebecca was the Danish lunchbox culture. Что-то новое для Ребекки было данское культурное явление с обеденными пакетами. I tyske skoler får børnene varm mad. В|немецких|школах|получают|дети|горячую|еду In|German|schools|receive|the children|hot|food Nas|alemãs|escolas|recebem|as crianças|quente|comida Nas escolas alemãs, as crianças recebem comida quente. In German schools, children receive hot meals. В немецких школах детям дают горячую еду. I Danmark spiste man madpakker sammen. В|Дании|ели|люди|бутерброды|вместе In|Denmark|ate|people|packed lunches|together No|Dinamarca|comeu|se|lancheiras|juntos Na Dinamarca, as pessoas comiam lanches juntas. In Denmark, people ate lunchboxes together. В Дании люди ели обеденные пакеты вместе. Det danske ord „madpakke" var et af de ord, som vi brugte, selvom vi talte tysk. Это|датское|слово|ланч-бокс|было|одно|из|тех|слов|которые|мы|использовали|хотя|мы|говорили|по-немецки The|Danish|word|lunchbox|was|one|of|the|words|that|we|used|although|we|spoke|German O|dinamarquês|palavra|lancheira|era|um|dos|de|palavras|que|nós|usávamos|embora|nós|falássemos|alemão Das dänische Wort "madpakke" war eines der Wörter, die wir verwendeten, obwohl wir Deutsch sprachen. A palavra dinamarquesa "madpakke" era uma das palavras que usávamos, mesmo falando alemão. The Danish word "madpakke" was one of the words we used, even though we spoke German. Датское слово «madpakke» было одним из тех слов, которые мы использовали, даже когда говорили по-немецки. Det blev en del af vores tyske sprog derhjemme. Это|стало|частью|частью|нашего|нашего|немецкого|языка|дома It|became|a|part|of|our|German|language|at home Isso|se tornou|uma|parte|de|nosso|alemão|idioma|em casa Isso se tornou parte do nosso idioma alemão em casa. It became a part of our German language at home. Это стало частью нашего немецкого языка дома. Der findes også et tysk ord for madpakke, men det er alligevel ikke helt det samme. Там|есть|тоже|одно|немецкое|слово|для|ланч|но|это|есть|все равно|не|совсем|это|одинаковое There|exists|also|a|German|word|for|lunchbox|but|it|is|nevertheless|not|completely|it|same Há|existe|também|uma|alemão|palavra|para|lancheira|mas|isso|é|de qualquer forma|não|completamente|isso|igual Também existe uma palavra em alemão para lancheira, mas não é bem a mesma coisa. There is also a German word for packed lunch, but it is still not quite the same. Существует также немецкое слово для «бутерброда», но это все же не совсем то же самое. For eksempel er brødskiverne i en tysk madpakke klappet sammen. Например|пример|есть|ломтики хлеба|в|один|немецкий|ланч|сложены|вместе For|example|are|the bread slices|in|a|German|lunchbox|pressed|together Por|exemplo|são|as fatias de pão|em|uma|alemã|lancheira|pressionadas|juntas So werden zum Beispiel die Brotscheiben in einer deutschen Brotdose zusammengefaltet. Por exemplo, as fatias de pão em uma lancheira alemã são prensadas. For example, the slices of bread in a German packed lunch are pressed together. Например, ломтики хлеба в немецком бутерброде сложены вместе. Man spiser heller ikke de tyske madpakker i selskab med andre børn, mens alle sidder ned, men i de små frikvarterer, mens man går rundt og laver andre ting. Он|ест|тоже|не|те|немецкие|бутерброды|в|компании|с|другими|детьми|пока|все|сидят|на месте|но|в|те|маленькие|перемены|пока|он|ходит|вокруг|и|делает|другие|вещи One|eats|rather|not|the|German|lunch boxes|in|company|with|other|children|while|all|sit|down|but|in|the|small|recesses|while|one|walks|around|and|does|other|things Ele|come|também não|não|os|alemães|lancheiras|em|companhia|com|outras|crianças|enquanto|todos|estão sentados|para baixo|mas|em|os|pequenos|intervalos|enquanto|se|anda|em volta|e|faz|outras|coisas Ihr esst euer deutsches Pausenbrot nicht in Gesellschaft anderer Kinder, während alle sitzen, sondern in den kleinen Pausen, während ihr herumlauft und andere Dinge tut. Não se come as lancheiras alemãs na companhia de outras crianças, enquanto todos estão sentados, mas sim nos pequenos intervalos, enquanto se anda e faz outras coisas. One does not eat the German packed lunches in the company of other children, while everyone is sitting down, but during the small breaks, while walking around and doing other things. Немецкие бутерброды также не едят в компании других детей, когда все сидят, а в короткие перерывы, когда ходят и занимаются другими делами.

Rebecca protesterede snart mod de tyske klap-sammen-madder. Ребекка|протестовала|вскоре|против|те|немецкие||| Rebecca|protested|soon|against|the|German|||mattresses Rebecca|protestou|em breve|contra|os|alemães||| Rebecca logo protestou contra os sanduíches prensados alemães. Rebecca soon protested against the German pressed sandwiches. Ребекка вскоре протестовала против немецких сложенных бутербродов. Hun ville gerne have den samme madpakke som de danske børn. Она|хотела|с удовольствием|иметь|тот|такой же|ланч|как|те|датские|дети She|would|like|have|the|same|lunchbox|as|the|Danish|children Ela|queria|de bom grado|ter|a|mesma|lancheira|como|os|dinamarqueses|crianças Ela queria ter a mesma lancheira que as crianças dinamarquesas. She wanted the same packed lunch as the Danish children. Она хотела бы иметь такой же бутерброд, как у датских детей. Altså købte vi en plastikkasse og mellemlægspapir, og jeg lod være med at klappe brødet sammen. Так|купили|мы|один|пластиковый ящик|и|межлистовая бумага||я|позволил|быть|с|инфинитивная частица|хлопать|хлеб|вместе So|we bought|we|a|plastic box|and|interleaving paper||I|let|be|with|to|press|the bread|together Então|compramos|nós|uma|caixa de plástico|e|papel de separação||eu|deixei|ser|com|a|bater|o pão|juntos Então compramos uma caixa de plástico e papelão, e eu não deixei o pão se amassar. So we bought a plastic box and interleaving paper, and I refrained from squashing the bread. Итак, мы купили пластиковую коробку и межслойную бумагу, и я перестал прижимать хлеб. Men det var kun vigtigt i starten. Но|это|было|только|важно|в|начале But|it|was|only|important|in|the beginning Mas|isso|foi|apenas|importante|no|início Aber das war nur am Anfang wichtig. Mas isso só era importante no começo. But that was only important at the beginning. Но это было важно только в начале. Efter et stykke tid var hun ligeglad, og vi gik over til de tyske klap-sammen-madder igen. После|одного|кусочка|времени|была|она|безразлична|и|мы|вернулись|к|к|тем|немецким||||снова After|a|while|time|was|she|indifferent|and|we|went|over|to|the|German|slap||sandwiches|again Após|um|tempo|de|estava|ela|indiferente|e|nós|fomos|para|os||alemães||||novamente Depois de um tempo, ela não se importava, e voltamos a fazer os sanduíches alemães. After a while, she didn't care, and we went back to the German squashed sandwiches again. Через некоторое время ей стало все равно, и мы снова вернулись к немецким бутербродам.

Desværre havde vi kun vores lejlighed i Thomas Laubs Gade i fire måneder, så kom ingeniøren tilbage. К сожалению|имели|мы|только|нашу|квартиру|на|Томаса|Лауба|улице|в|четыре|месяца|тогда|вернулся|инженер|обратно Unfortunately|had|we|only|our|apartment|in|Thomas|Laub's|Street|for|four|months|then|came|the engineer|back Infelizmente|tivemos|nós|apenas|nosso|apartamento|em|Thomas|Laub|Rua|em|quatro|meses|então|voltou|o engenheiro|de volta Infelizmente, só tivemos nosso apartamento na Thomas Laubs Gade por quatro meses, e então o engenheiro voltou. Unfortunately, we only had our apartment on Thomas Laubs Gade for four months, then the engineer came back. К сожалению, мы жили в нашей квартире на улице Томаса Лауба всего четыре месяца, а затем инженер вернулся. Phister hjalp os med at finde noget andet, og vi flyttede til en møbleret 1½ værelses-lejlighed længere væk fra Rebeccas skole i Lundtoftegade i København Nordvest. Фистер|помог|нам|с|(инфинитивная частица)|найти|что-то|другое|и|мы|переехали|в|(неопределенный артикль)|меблированную|комнатную|квартиру|дальше|от|от|Ребекки|школы|на|Лундтофтегаде|в|Копенгаген|Нордвест Phister|helped|us|with|to|find|something|else|and|we|moved|to|a|furnished|room|apartment|further|away|from|Rebecca’s|school|in|Lundtoftegade|in|Copenhagen|Northwest Phister|ajudou|nós|a||encontrar|algo|diferente|e|nós|mudamos|para|um|mobiliado|quarto|apartamento|mais|longe|da|Rebecca|escola|em|Lundtoftegade|em|Copenhague|Nordvest Phister nos ajudou a encontrar outro lugar, e nos mudamos para um apartamento mobiliado de 1½ quarto mais longe da escola da Rebecca na Lundtoftegade em Copenhague Nordvest. Phister helped us find something else, and we moved to a furnished 1½ room apartment further away from Rebecca's school in Lundtoftegade in Copenhagen Northwest. Фистер помог нам найти что-то другое, и мы переехали в меблированную 1½-комнатную квартиру дальше от школы Ребекки на Лундтофтегаде в Копенгагене Нордвест. Vi fremlejede den af en kvinde. Мы|арендовали|её|у|одной|женщины We|sublet|it|from|a|woman Nós|alugamos|isso|de|uma|mulher Nós alugamos isso de uma mulher. We sublet it from a woman. Мы арендовали его у женщины. Alt i denne lejlighed var lyserødt, og der var mange puder. Все|в|этой|квартире|было|розовым|и|там|было|много|подушек Everything|in|this|apartment|was|light pink|and|there|was|many|cushions Tudo|nesta|este|apartamento|era|rosa claro|e|havia|eram|muitas|almofadas Tudo neste apartamento era rosa claro, e havia muitos travesseiros. Everything in this apartment was light pink, and there were many cushions. Все в этой квартире было розовым, и там было много подушек. Rebecca havde en rotte og en dværghamster. Ребекка|имела|одну|крысу|и|одного|карликового хомяка Rebecca|had|a|rat|and|a|dwarf hamster Rebecca|tinha|uma|rata|e|um|hamster anão Rebecca tinha um rato e um hamster anão. Rebecca had a rat and a dwarf hamster. У Ребекки была крыса и карликовый хомяк. Engang slap hamsteren ud af sit bur og gnavede i en af puderne. Однажды|вырвался|хомяк|наружу|из|его|клетки|и|грыз|в|одну|из|подушек Once|let|the hamster|out|of|its|cage|and|gnawed|on|one|of|the cushions Uma vez|deixou|o hamster|para fora|de|seu|gaiola|e|roeu|em|uma|de| Einmal ist der Hamster aus seinem Käfig herausgekommen und hat an einem der Kissen genagt. Uma vez, o hamster escapou da sua gaiola e roeu um dos travesseiros. Once the hamster escaped from its cage and chewed on one of the cushions. Однажды хомяк вырвался из своей клетки и погрыз одну из подушек. Jeg smed puden ud og håber ikke, at kvinden har opdaget det … Я|выбросил|подушку|наружу|и|надеюсь|не|что|женщина|имеет|обнаружила|это I|threw|the pillow|out|and|hope|not|that|the woman|has|discovered|it Eu|joguei|o travesseiro|fora|e|espero|não|que|a mulher|tem|descoberto|isso Ich habe das Kissen weggeworfen und hoffe, die Frau hat es nicht gemerkt... Eu joguei o travesseiro fora e espero que a mulher não tenha descoberto isso ... I threw the cushion out and hope the woman hasn't noticed it ... Я выбросил подушку и надеюсь, что женщина этого не заметила ...

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.39 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 pt:AFkKFwvL en:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=72 err=0.00%) translation(all=60 err=0.00%) cwt(all=782 err=2.30%)