×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

UNLIMITED SPANISH PODCAST CON OSCAR, #216 ¿Cambia tu personalidad al hablar otro idioma?

#216 ¿Cambia tu personalidad al hablar otro idioma?

e

gracias por venir a la entrevista

cuéntame sobre ti bueno depende

depende de qué

depende del idioma que hablo soy de una

manera o de otra

ah

hola a todos soy oscar fundador de

unlimited spain.com quiero ayudarte a

hablar español fluidamente y también a

cambiar tu personalidad

bueno no eso no hablar español es más

fácil de lo que parece solo tienes que

usar el material y técnicas adecuadas

hoy en este episodio

voy a explorar la idea de si cambiamos o

no nuestra personalidad cuando cambiamos

de idioma es posible ser una persona

totalmente diferente simplemente cuando

hablamos una lengua diferente a la

materna

a continuación un exclusivo punto de

vista donde conocerás a una pareja que

habla muchos idiomas el especialmente

cambia mucho dependiendo del idioma es

una historia divertida

recuerda que en mi página web

www.myspace.com puedes encontrar mis

pilares para hablar español es

totalmente gratuito y podrás aprender

varias técnicas muy interesantes muy

bien en el episodio de hoy voy a tratar

un tema sumamente fascinante cambia

nuestra personalidad cuando hablamos un

idioma extranjero

buena pregunta a oscar quizás sí o

quizás no

dice un proverbio que eres tantas veces

humano como idiomas conoces bueno quizás

es una exageración pero creo que cuando

hablamos un idioma diferente también de

cierta manera cambiamos un poco nuestra

manera de ser

creo que hay varios factores por ejemplo

si estás aprendiendo español y siempre

lo practicas con tus amigos de

latinoamerica los temas de conversación

seguramente serán más amigables e

informales en este contexto es fácil

desarrollar una personalidad más abierta

y menos seria quizás tengas más

tendencia a usar el humor o quizás seas

más abierto con tu vida personal

de alguna manera asocias en español a

esta manera de ser y también usas frases

y vocabulario típicos de estas

situaciones en españa hay mucha gente

que aprende inglés por motivos

profesionales es decir para encontrar

mejores oportunidades de trabajo así que

si trabajan en una compañía

multinacional

donde se usa el inglés el tono el tipo

de expresiones vocabulario etcétera

tiende a ser más formal otro factor a

tener en cuenta es la influencia

cultural que supone estar expuesto al

contenido nativo como sabes soy un gran

defensor de la escucha para aprender un

nuevo idioma

cuando escuchas muchas horas de

contenido nativo como la radio podcasts

películas o series acabas adquiriendo

algunos aspectos culturales y sociales

así es posible que adoptes ciertos

patrones de comportamiento sin darte

cuenta

es curioso porque esto me ha pasado a mí

con el inglés con el inglés tiendo a ser

un poco más directo y al grano esto es

su cachet point quizás es porque he

hablado bastante con amigos americanos

que son bastante directos también es

verdad que estuve un par de años en un

club de hechos masters en inglés y allí

aprendes a no dar vueltas y más vueltas

sobre lo que tienes que decir tengo que

reconocer que en español

a veces me voy por las ramas

irse por las ramas es una frase hecha

que en inglés significa chupito bout de

pus en otras palabras no ir al grano si

algún día me encuentras por la calle y

empiezo a hablar sin parar y me voy por

las ramas cambia al inglés y así seré

más directo por supuesto hay muchos

otros factores y condicionantes que

pueden influir en tu manera de ser

cuando hablas un idioma diferente

quizás otro día ampliemos este tema y

ahora tengo una pregunta para ti

cambia tu personalidad cuando hablas

español en mi página web www punto al

límite spain.com sección contacto pueden

enviarme un mensaje explicando me tu

experiencia tengo curiosidad

perfecto ahora vamos a pasar a hacer un

pequeño punto de vista así podrás

practicar la gramática de forma

intuitiva y sin memorizar nada te voy a

contar una misma historia dos veces pero

cambiando alguna cosa gramatical en la

segunda vez de esta manera podrás

observar cómo cambia la gramática es una

técnica que utilizó de forma intensiva

en mis cursos solo tienes que escuchar y

disfrutar

vamos al presente en tercera persona

roberto y alberta están casados

roberto es un excelente políglota un

políglota es alguien que habla muchos

idiomas

roberto habla 54 idiomas su mujer

alberta también habla muchos idiomas

de hecho ella habla los mismos idiomas

que él más uno extra el klingon

alberto siempre le dice a alberta que el

idioma klingon no cuenta porque es un

idioma inventado para star trek alberta

en cambio siempre le replica que aunque

el klingon es una lengua artificial

igualmente hay que contarla en el total

a roberto le gusta utilizar los idiomas

para expresar ciertos estados de ánimo o

actuar de forma exagerada es como

adquirir una nueva personalidad temporal

por ejemplo un día roberto empieza a

hablar español con acento argentino y

con una rosa en su boca baila

desenfrenadamente con alberta en otra

ocasión

alberto se siente muy romántico y

empieza a recitar de forma apasionada

pues sí en francés incluso un día decide

preparar 10 kilos de yogur casero

leyendo en voz alta una receta griega en

griego

a veces alberta piensa que roberto está

loco pero eso sí le encanta ese lado

salvaje a roberto le parece una lástima

que alberta no utilice los idiomas para

expresar sus estados de ánimo pero hay

una excepción cuando alberta se enoja

empieza a gritar en klingon y roberto

tiene que salir corriendo despavorido al

final sí que debe de ser una lengua de

verdad

ahora en segunda persona también en

presente imagina a alguien hablando con

roberto y alberta también he cambiado

pequeñas cosas para hacerlo más

interesante roberto y albert a esta

escasa 2 roberto tú eres un excelente

políglota como sabes un políglota es

alguien que habla muchas lenguas

de hecho tú hablas 54 idiomas tú alberta

también hablas muchos idiomas

de hecho hablas los mismos idiomas que

tu marido más uno extra el klingon

alberto tú siempre le dices a alberta

que el idioma klingon no cuenta porque

es una lengua inventada para star trek

to alberta en cambio siempre le réplicas

que aunque el klingon es una lengua

artificial igualmente hay que contarla

en el total

a ti roberto te agrada utilizar los

idiomas para expresar ciertos estados de

ánimo o actuar de forma frenética es

como adquirir una nueva personalidad

temporal por ejemplo un día empiezas a

hablar español con acento argentino y

con una rosa en tu boca bailas

desenfrenadamente con alberta en otra

ocasión

te sientes muy romántico y empiezas a

recitar de forma ardiente poemas en

francés e incluso un día decide es

preparar 10 kilos de yoghurt casero

leyendo en voz alta una receta griega en

la lengua griega

a veces alberta piensas que roberto está

chiflado pero eso si te encanta es el

lado salvaje suyo a ti roberto te parece

una lástima que alberta no utilice los

idiomas para expresar sus estados de

ánimo pero hay una excepción cuando tu

alberta te enojas empiezas a gritar en

klingon y tu roberto tienes que salir

corriendo despavorido al final sí que

debes de ser un idioma de verdad

muy bien este es el final de este

pequeño ejercicio esto es sólo un

ejemplo por cuestiones de tiempo no

desarrollo las historias ni tampoco

elaboro este tipo de ejercicios si

quieres un pack completo con horas y

horas de ministor jazz y puntos de vista

visita mi página en www punto en límites

spain.com sección productos

repito www.myspace.com sección productos

desde 2013 miles de estudiantes de

unlimited spanish han elegido este

sistema para aprender a hablar español

así que te recomiendo hacer lo mismo

perfecto este es el final de este

episodio y recuerda si quieres sentirte

como un torero primero tienes que

aprender español bueno quizás solo ayude

un poquito

e

#216 ¿Cambia tu personalidad al hablar otro idioma? #216 Does speaking another language change your personality? #216 Ar kalbėjimas kita kalba keičia jūsų asmenybę?

e

gracias por venir a la entrevista

cuéntame sobre ti bueno depende

depende de qué

depende del idioma que hablo soy de una

manera o de otra

ah

hola a todos soy oscar fundador de

unlimited spain.com quiero ayudarte a

hablar español fluidamente y también a

cambiar tu personalidad

bueno no eso no hablar español es más

fácil de lo que parece solo tienes que

usar el material y técnicas adecuadas

hoy en este episodio

voy a explorar la idea de si cambiamos o

no nuestra personalidad cuando cambiamos

de idioma es posible ser una persona

totalmente diferente simplemente cuando

hablamos una lengua diferente a la

materna

a continuación un exclusivo punto de

vista donde conocerás a una pareja que

habla muchos idiomas el especialmente

cambia mucho dependiendo del idioma es

una historia divertida

recuerda que en mi página web

www.myspace.com puedes encontrar mis

pilares para hablar español es

totalmente gratuito y podrás aprender

varias técnicas muy interesantes muy

bien en el episodio de hoy voy a tratar

un tema sumamente fascinante cambia

nuestra personalidad cuando hablamos un

idioma extranjero

buena pregunta a oscar quizás sí o

quizás no

dice un proverbio que eres tantas veces

humano como idiomas conoces bueno quizás

es una exageración pero creo que cuando

hablamos un idioma diferente también de

cierta manera cambiamos un poco nuestra

manera de ser

creo que hay varios factores por ejemplo

si estás aprendiendo español y siempre

lo practicas con tus amigos de

latinoamerica los temas de conversación

seguramente serán más amigables e

informales en este contexto es fácil

desarrollar una personalidad más abierta

y menos seria quizás tengas más

tendencia a usar el humor o quizás seas

más abierto con tu vida personal

de alguna manera asocias en español a

esta manera de ser y también usas frases

y vocabulario típicos de estas

situaciones en españa hay mucha gente

que aprende inglés por motivos

profesionales es decir para encontrar

mejores oportunidades de trabajo así que

si trabajan en una compañía

multinacional

donde se usa el inglés el tono el tipo

de expresiones vocabulario etcétera

tiende a ser más formal otro factor a

tener en cuenta es la influencia

cultural que supone estar expuesto al

contenido nativo como sabes soy un gran

defensor de la escucha para aprender un

nuevo idioma

cuando escuchas muchas horas de

contenido nativo como la radio podcasts

películas o series acabas adquiriendo

algunos aspectos culturales y sociales

así es posible que adoptes ciertos

patrones de comportamiento sin darte patterns of behavior without giving you

cuenta bill

es curioso porque esto me ha pasado a mí

con el inglés con el inglés tiendo a ser

un poco más directo y al grano esto es

su cachet point quizás es porque he

hablado bastante con amigos americanos

que son bastante directos también es

verdad que estuve un par de años en un

club de hechos masters en inglés y allí

aprendes a no dar vueltas y más vueltas

sobre lo que tienes que decir tengo que

reconocer que en español

a veces me voy por las ramas

irse por las ramas es una frase hecha

que en inglés significa chupito bout de

pus en otras palabras no ir al grano si

algún día me encuentras por la calle y

empiezo a hablar sin parar y me voy por

las ramas cambia al inglés y así seré

más directo por supuesto hay muchos

otros factores y condicionantes que

pueden influir en tu manera de ser

cuando hablas un idioma diferente

quizás otro día ampliemos este tema y

ahora tengo una pregunta para ti

cambia tu personalidad cuando hablas

español en mi página web www punto al

límite spain.com sección contacto pueden

enviarme un mensaje explicando me tu

experiencia tengo curiosidad

perfecto ahora vamos a pasar a hacer un

pequeño punto de vista así podrás

practicar la gramática de forma

intuitiva y sin memorizar nada te voy a

contar una misma historia dos veces pero

cambiando alguna cosa gramatical en la

segunda vez de esta manera podrás

observar cómo cambia la gramática es una

técnica que utilizó de forma intensiva

en mis cursos solo tienes que escuchar y

disfrutar

vamos al presente en tercera persona

roberto y alberta están casados

roberto es un excelente políglota un

políglota es alguien que habla muchos

idiomas

roberto habla 54 idiomas su mujer

alberta también habla muchos idiomas

de hecho ella habla los mismos idiomas

que él más uno extra el klingon

alberto siempre le dice a alberta que el

idioma klingon no cuenta porque es un

idioma inventado para star trek alberta

en cambio siempre le replica que aunque

el klingon es una lengua artificial

igualmente hay que contarla en el total

a roberto le gusta utilizar los idiomas

para expresar ciertos estados de ánimo o

actuar de forma exagerada es como

adquirir una nueva personalidad temporal

por ejemplo un día roberto empieza a

hablar español con acento argentino y

con una rosa en su boca baila

desenfrenadamente con alberta en otra

ocasión

alberto se siente muy romántico y

empieza a recitar de forma apasionada

pues sí en francés incluso un día decide

preparar 10 kilos de yogur casero

leyendo en voz alta una receta griega en

griego

a veces alberta piensa que roberto está

loco pero eso sí le encanta ese lado

salvaje a roberto le parece una lástima

que alberta no utilice los idiomas para

expresar sus estados de ánimo pero hay

una excepción cuando alberta se enoja

empieza a gritar en klingon y roberto

tiene que salir corriendo despavorido al

final sí que debe de ser una lengua de

verdad

ahora en segunda persona también en

presente imagina a alguien hablando con

roberto y alberta también he cambiado

pequeñas cosas para hacerlo más

interesante roberto y albert a esta

escasa 2 roberto tú eres un excelente

políglota como sabes un políglota es

alguien que habla muchas lenguas

de hecho tú hablas 54 idiomas tú alberta

también hablas muchos idiomas

de hecho hablas los mismos idiomas que

tu marido más uno extra el klingon

alberto tú siempre le dices a alberta

que el idioma klingon no cuenta porque

es una lengua inventada para star trek

to alberta en cambio siempre le réplicas

que aunque el klingon es una lengua

artificial igualmente hay que contarla

en el total

a ti roberto te agrada utilizar los

idiomas para expresar ciertos estados de

ánimo o actuar de forma frenética es

como adquirir una nueva personalidad

temporal por ejemplo un día empiezas a

hablar español con acento argentino y

con una rosa en tu boca bailas

desenfrenadamente con alberta en otra

ocasión

te sientes muy romántico y empiezas a

recitar de forma ardiente poemas en

francés e incluso un día decide es

preparar 10 kilos de yoghurt casero

leyendo en voz alta una receta griega en

la lengua griega

a veces alberta piensas que roberto está

chiflado pero eso si te encanta es el

lado salvaje suyo a ti roberto te parece

una lástima que alberta no utilice los

idiomas para expresar sus estados de

ánimo pero hay una excepción cuando tu

alberta te enojas empiezas a gritar en

klingon y tu roberto tienes que salir

corriendo despavorido al final sí que

debes de ser un idioma de verdad

muy bien este es el final de este

pequeño ejercicio esto es sólo un

ejemplo por cuestiones de tiempo no

desarrollo las historias ni tampoco

elaboro este tipo de ejercicios si

quieres un pack completo con horas y

horas de ministor jazz y puntos de vista

visita mi página en www punto en límites

spain.com sección productos

repito www.myspace.com sección productos

desde 2013 miles de estudiantes de

unlimited spanish han elegido este

sistema para aprender a hablar español

así que te recomiendo hacer lo mismo

perfecto este es el final de este

episodio y recuerda si quieres sentirte

como un torero primero tienes que

aprender español bueno quizás solo ayude

un poquito

e