×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

El sueno de Jorge (Graded Reader), Capítulo 3. La ciudad

Capítulo 3. La ciudad

Me llamo Jorge Campos, tengo 17 años y hoy, por primera vez en mi vida, subo a un tren yo solo. El aeropuerto de Barcelona es grande, pero todo está bien indicado. Sigo los carteles que dicen “Trenes”, compro mi billete en una máquina de color naranja. Todo va bien. Mi padre no está, en este momento vuela hacia México. Yo estoy nervioso, solo ante el mundo, pero recuerdo sus palabras antes de subir al avión:

—Jorge, tienes 17 años, eres un joven, no un niño. Ahora es el momento de olvidar tus miedos y caminar con paso fuerte.

Y eso hago ahora, camino con paso fuerte hacia el tren.

El viaje no es largo, solo media hora. Veo los suburbios de la ciudad, los campos y las carreteras que hay cerca de Barcelona.

Pienso en nuestra conversación de ayer por la tarde, en casa de Quique, mi entrenador:

—¿Te vas por la mañana, Juan?

—Sí, tengo el vuelo a las 10 de la mañana.

—¿Vas al aeropuerto con tu padre, Jorge? — dice Berta.

—Sí, para despedirle —contesto muy triste.

—¿Nos vemos a las 11 en la Plaza de Cataluña? Desde el aeropuerto hay un tren hasta allí.

—Sí, pero no entiendo muy bien los trenes...

—Jajaja —se ríe mi padre—. No entiendes los trenes porque no tomas trenes. En realidad tomar un tren es muy fácil: ¡compras un billete y subes!

Todos se ríen, yo también, pero en realidad siento miedo. Estar solo, trenes, metro, calles, gente… ¡y una chica! Son muchas cosas nuevas y no sé si estoy preparado.

—Berta, ¿puedes darme tu número de teléfono? —digo yo al despedirnos.

—Claro: 710 59 67 88.

Regresamos a La Masía, mi padre prepara la maleta y nos invita a cenar a mis nuevos amigos y a mí. Explico a Raúl, Javi y Pedro mi cita del día siguiente con Berta.

—¿Qué? ¿Una chica? ¡Qué suerte! —me dice Javi.

Pienso en Berta y siento muchos nervios… Es mi primera cita. Bueno, no sé si es una cita de verdad o solo es una chica amable que ayuda a un chico nuevo en la ciudad.

Yo pienso que es mi primera cita; siento los nervios de las primeras veces e intento parecer guapo: llevo unos pantalones vaqueros nuevos, una camisa de cuadros rojos y negros, cazadora de cuero negra y zapatillas deportivas negras. Mi aspecto es un poco rockero, así soy yo cuando no llevo ropa de deporte.

Bajo del tren y veo sus grandes ojos entre la gente. Ella también lleva vaqueros, una blusa blanca, una chaqueta naranja muy grande y unas botas marrones.

Me saluda con la mano y se acerca.

—Buenos días, Jorge, ¿cómo estás? ¿muy triste?

—Bueno, un poco, es extraño estar aquí sin mi padre —contesto.

—Claro, es normal, pero hoy nos divertimos, ¡seguro! —dice alegremente.

—¿Dónde vamos? —pregunto con una sonrisa.

—¡Por todas partes! —responde entre risas.

Caminamos por una calle muy grande y famosa, el Paseo de Gracia. Hay mucha gente, ¡gente por todas partes! Algunas personas son de Barcelona o conocen bien la ciudad, lo sé porque caminan decididos, saben a dónde van. Pero mucha gente camina despacio, no tiene prisa, y va mirando los edificios y los escaparates de las tiendas.

—Esta calle va hasta el barrio de Gracia —me explica—. Es un barrio muy bonito y típico de la ciudad. Hay muchas tiendas y restaurantes.

Pero nosotros no vamos a Gracia, vamos a visitar las casas del famoso arquitecto Antonio Gaudí en el Paseo de Gracia: La Pedrera y la Casa Batlló.

—No puedes vivir en Barcelona y no conocer a Antoni Gaudí —dice Berta—, su obra es maravillosa y vienen turistas de todo el mundo a verla.

—¿Ah sí? ¿Y él vive en Barcelona? —pregunto yo.

—Ya no, ¡está muerto desde 1926! —me contesta entre risas.

—Bueno, de verdad no sé nada de arte —y mi cara se pone muy roja.

—No pasa nada, ver las obras de arte es una manera perfecta de aprender.

—La Pedrera es una obra muy famosa de Gaudí —me explica Berta —. Su nombre real es Casa Milà, por su propietario, el señor Pedro Milà.

Ante mí hay un edificio diferente a cualquier otro. Su fachada es ondulada, me recuerda a las olas del mar.

—Gaudí diseña este edificio pensando en elementos de la naturaleza, ¿ves el suelo de la entrada? Hay dibujos de animales del mar.

—Es precioso, ¡una casa de cuento de hadas! — digo con la boca abierta—. Los balcones parecen plantas de la selva, ¿verdad?

—¡Sí! Las formas de la naturaleza están por todas partes. Las obras de Gaudí son muy diferentes por ese motivo, es el primer arquitecto que diseña así. Y este estilo se llama modernismo.

—¿Y aquí vive gente? —pregunto.

—Ahora mismo solo hay un apartamento ocupado. El resto del edificio es un gran museo. Cada año vienen a verlo un millón de personas.

—¿Qué? ¡Eso es mucha gente!

Después de visitar La Pedrera, bajamos otra vez por el Paseo de Gracia y nos paramos ante otro edificio impresionante: la casa Batlló.

—Otra vez la naturaleza por todas partes, ¿lo ves? —me dice Berta.

—Sí, hay muchos colores, muchos brillos.

Visitamos uno de los apartamentos, el de la familia Batlló. Los muebles de madera de formas increíbles, las ventanas con cristales de colores, las formas onduladas…

—¿Ves Jorge? —me dice Berta—, no hay dos formas iguales, nada se repite.

—En la naturaleza también es así —digo pensativo.

—Exacto —me mira sorprendida—. No te gusta el arte, pero eres un buen observador.

—Bueno, esto sí me está gustando. Además, mi guía es excelente… y muy guapa —esto último lo digo muy tímido. Berta me mira y me sonríe.

—Mira arriba —me dice Berta al salir otra vez a la calle—, el tejado representa un dragón y esa cruz es la espada de San Jordi, el patrón de Cataluña. “La leyenda de San Jordi cuenta la historia de un caballero, un dragón, una princesa y su pueblo.

El malvado dragón ataca cada día un pequeño pueblo. Sus habitantes tienen mucho miedo y cada día le dan dos ovejas para comer. Pero las ovejas se acaban, se acaban todos los animales del pueblo. Entonces cada día hacen un sorteo entre todas las personas y dan de comer al dragón a la persona elegida. Un día la suerte se decide por la princesa, la hija del rey. Pero llega al pueblo un caballero misterioso para salvar a la princesa y a todo el pueblo del terrible dragón. San Jordi mata al dragón y de su sangre nace en el suelo una planta de rosas, un rosal. San Jordi regala a la princesa una rosa y ella le da a él un poema. Desde entonces, el día de San Jordi, el 23 de abril, todos los enamorados regalan una rosa a sus mujeres y ellas les regalan un libro”.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Capítulo 3. La ciudad Kapitel 3: Die Stadt Κεφάλαιο 3. Η πόλη Chapter 3. The city Capítulo 3. La ciudad Chapitre 3 - La ville Capitolo 3. La città 第3章 都市 3장: 도시 3 skyrius. Miestas Hoofdstuk 3. De stad Rozdział 3. Miasto Capítulo 3 - A cidade Глава 3. Город Kapitel 3. Staden Bölüm 3. Şehir Розділ 3. Місто 第三章 城市 第三章 城市

Me llamo Jorge Campos, tengo 17 años y hoy, por primera vez en mi vida, subo a un tren yo solo. ||||||||||time||||go up|||||alone Mein Name ist Jorge Campos, ich bin 17 Jahre alt, und heute steige ich zum ersten Mal in meinem Leben allein in einen Zug. My name is Jorge Campos, I'm 17 years old and today, for the first time in my life, I'm getting on a train by myself. Me llamo Jorge Campos, tengo 17 años y hoy, por primera vez en mi vida, subo a un tren yo solo. Je m'appelle Jorge Campos, j'ai 17 ans et aujourd'hui, pour la première fois de ma vie, je monte seul dans un train. O meu nome é Jorge Campos, tenho 17 anos e hoje, pela primeira vez na minha vida, vou entrar num comboio sozinho. Меня зовут Хорхе Кампос, мне 17 лет, и сегодня, впервые в жизни, я сажусь в поезд один. El aeropuerto de Barcelona es grande, pero todo está bien indicado. |airport|||||||||marked ||||||||||表示されている Der Flughafen Barcelona ist groß, aber alles ist gut ausgeschildert. Barcelona airport is large, but everything is well indicated. El aeropuerto de Barcelona es grande, pero todo está bien indicado. L'aéroport de Barcelone est vaste, mais tout est bien indiqué. O aeroporto de Barcelona é grande, mas tudo está bem sinalizado. Аэропорт Барселоны большой, но все хорошо обозначено. Sigo los carteles que dicen “Trenes”, compro mi billete en una máquina de color naranja. I||posters|||Trains|||ticket|||machine|||orange Ich folge den Schildern mit der Aufschrift "Züge" und kaufe meine Fahrkarte an einem orangefarbenen Automaten. I follow the signs that say "Trains", buy my ticket at an orange machine. Sigo los carteles que dicen “Trenes”, compro mi billete en una máquina de color naranja. Je suis les panneaux "Trains", j'achète mon billet à une machine orange. Sigo os sinais que dizem "Comboios", compro o meu bilhete numa máquina cor de laranja. Я следую указателям "Поезда", покупаю билет в оранжевом автомате. Todo va bien. ||well Alles ist gut. Everything is going well. Todo va bien. Tout va bien. Tudo está bem. Все в порядке. Mi padre no está, en este momento vuela hacia México. My|||is||||flies|to| Mein Vater ist nicht hier, er fliegt im Moment nach Mexiko. My father is not here, he is flying to Mexico at the moment. Mi padre no está, en este momento vuela hacia México. Mon père n'est pas là, il est en train de s'envoler pour le Mexique. O meu pai não está cá, está a voar para o México neste momento. Моего отца здесь нет, он сейчас летит в Мексику. Yo estoy nervioso, solo ante el mundo, pero recuerdo sus palabras antes de subir al avión: ||||before||||remember||words|||get on|| Ich bin nervös, allein vor der Welt, aber ich erinnere mich an seine Worte, bevor ich das Flugzeug bestieg: I am nervous, alone before the world, but I remember his words before boarding the plane: Yo estoy nervioso, solo ante el mundo, pero recuerdo sus palabras antes de subir al avión: Je suis nerveux, seul face au monde, mais je me souviens de ses paroles avant de monter dans l'avion : Estou nervoso, sozinho perante o mundo, mas lembro-me das suas palavras antes de embarcar no avião: Я нервничаю, оставаясь один на один со всем миром, но вспоминаю его слова перед посадкой в самолет:

—Jorge, tienes 17 años, eres un joven, no un niño. ||||a|young||| -Jorge, du bist 17 Jahre alt, du bist ein junger Mann, kein Kind. -Jorge, you are 17 years old, you are a young man, not a child. —Jorge, tienes 17 años, eres un joven, no un niño. -Jorge, tu as 17 ans, tu es un jeune homme, pas un enfant. -Jorge, tens 17 anos, és um jovem, não uma criança. -Хорхе, тебе 17 лет, ты молодой человек, а не ребенок. Ahora es el momento de olvidar tus miedos y caminar con paso fuerte. Now|||||forget||fears||walk||step|strong Jetzt ist es an der Zeit, Ihre Ängste zu vergessen und mit festem Schritt zu gehen. Now is the time to forget your fears and walk with a strong step. Ahora es el momento de olvidar tus miedos y caminar con paso fuerte. Le moment est venu d'oublier vos peurs et de marcher d'un pas ferme. Chegou o momento de esquecer os seus medos e caminhar com passos firmes. Сейчас самое время забыть о своих страхах и идти твердым шагом.

Y eso hago ahora, camino con paso fuerte hacia el tren. |that|do||walk||step|strong|towards|| Und genau das tue ich jetzt, indem ich zügig zum Zug gehe. And that's what I'm doing now, walking briskly to the train. Y eso hago ahora, camino con paso fuerte hacia el tren. Et c'est ce que je fais maintenant, en marchant d'un bon pas vers le train. E é isso que estou a fazer agora, a caminhar rapidamente em direção ao comboio. Именно этим я сейчас и занимаюсь, бодро шагая к поезду.

El viaje no es largo, solo media hora. |trip|||||half| Die Fahrt ist nicht lang, nur eine halbe Stunde. The trip is not long, only half an hour. El viaje no es largo, solo media hora. Le trajet n'est pas long, il ne dure qu'une demi-heure. A viagem não é longa, apenas meia hora. Поездка недолгая, всего полчаса. Veo los suburbios de la ciudad, los campos y las carreteras que hay cerca de Barcelona. |the|suburbs||||the|fields||the|roads|||near|| Ich sehe die Außenbezirke der Stadt, die Felder und die Straßen in der Nähe von Barcelona. I see the suburbs of the city, the fields and the roads near Barcelona. Veo los suburbios de la ciudad, los campos y las carreteras que hay cerca de Barcelona. Je vois les banlieues de la ville, les champs et les routes près de Barcelone. Vejo os subúrbios da cidade, os campos e as estradas perto de Barcelona. Я вижу пригороды города, поля и дороги в окрестностях Барселоны.

Pienso en nuestra conversación de ayer por la tarde, en casa de Quique, mi entrenador: I think||||of|yesterday||||||||| Ich denke an unser Gespräch gestern Nachmittag im Haus meines Trainers Quique: I think about our conversation yesterday afternoon at my trainer Quique's house: Pienso en nuestra conversación de ayer por la tarde, en casa de Quique, mi entrenador: Je repense à notre conversation d'hier après-midi chez mon entraîneur Quique : Penso na nossa conversa de ontem à tarde em casa do meu treinador Quique: Я думаю о нашем вчерашнем разговоре в доме моего тренера Кике:

—¿Te vas por la mañana, Juan? Are you||||| -Fährst du morgen früh, Juan? -Are you leaving in the morning, Juan? —¿Te vas por la mañana, Juan? -Tu pars demain matin, Juan ? Vais-te embora de manhã, Juan? -Ты уезжаешь утром, Хуан?

—Sí, tengo el vuelo a las 10 de la mañana. |||flight||||| -Ja, ich habe einen Flug um 10.00 Uhr. -Yes, I have a 10 a.m. flight. —Sí, tengo el vuelo a las 10 de la mañana. -Oui, j'ai un vol à 10 heures. -Sim, tenho um voo às 10 da manhã. -Да, у меня рейс в 10 утра.

—¿Vas al aeropuerto con tu padre, Jorge? Are you|||||| -Fährst du mit deinem Vater zum Flughafen, Jorge? -Are you going to the airport with your father, Jorge? —¿Vas al aeropuerto con tu padre, Jorge? -Tu vas à l'aéroport avec ton père, Jorge ? -Vais para o aeroporto com o teu pai, Jorge? -Ты едешь в аэропорт со своим отцом, Хорхе? — dice Berta. - sagt Berta. - says Berta. — dice Berta. - dit Berta. - diz Berta. - говорит Берта.

—Sí, para despedirle —contesto muy triste. |for|to say goodbye to him|I answer|| -Ja, um ihn zu verabschieden", antwortete ich traurig. -Yes, to see him off," I answered very sadly. —Sí, para despedirle —contesto muy triste. Oui, pour le voir partir", répondis-je tristement. -Sim, para o ver partir", respondi com tristeza. -Да, чтобы проводить его, - грустно ответила я.

—¿Nos vemos a las 11 en la Plaza de Cataluña? We|we see|||||Square|| -Wir sehen uns um 11 Uhr auf der Plaça de Catalunya? -See you at 11 o'clock at Plaza de Cataluña? —¿Nos vemos a las 11 en la Plaza de Cataluña? Rendez-vous à 11 heures sur la place de Catalogne ? Vejo-vos às 11 horas na Plaça Catalunya? -Встретимся в 11 часов на площади Каталонии? Desde el aeropuerto hay un tren hasta allí. |the||there is|||to|there Es gibt einen Zug vom Flughafen zum Flughafen. From the airport there is a train there. Desde el aeropuerto hay un tren hasta allí. Un train relie l'aéroport à l'aéroport. Existe um comboio do aeroporto para o aeroporto. Из аэропорта в аэропорт ходит поезд.

—Sí, pero no entiendo muy bien los trenes... |||understand|||| -Ja, aber ich verstehe nicht viel von Zügen.... -Yes, but I don't understand trains very well.... —Sí, pero no entiendo muy bien los trenes... -Oui, mais je ne comprends pas très bien les trains.... -Sim, mas eu não percebo muito bem de comboios.... -Да, но я не очень хорошо разбираюсь в поездах....

—Jajaja —se ríe mi padre—. |does||| -Hahaha", lacht mein Vater. -Hahaha," laughs my father. —Jajaja —se ríe mi padre—. -Hahaha", s'amuse mon père. -Hahaha", ri-se o meu pai. -Хахаха, - смеется мой отец. No entiendes los trenes porque no tomas trenes. |understand|||||take| Du verstehst die Züge nicht, weil du nicht mit ihnen fährst. You don't understand trains because you don't take trains. No entiendes los trenes porque no tomas trenes. Vous ne comprenez pas les trains parce que vous ne les prenez pas. Não compreende os comboios porque não anda de comboio. Вы не понимаете поездов, потому что не ездите на них. En realidad tomar un tren es muy fácil: ¡compras un billete y subes! ||to take|||||easy|you buy||ticket||you get on Zugfahren ist eigentlich ganz einfach: Man kauft eine Fahrkarte und steigt ein! Actually taking a train is very easy: you buy a ticket and get on! En realidad tomar un tren es muy fácil: ¡compras un billete y subes! En fait, prendre le train est très simple : vous achetez un billet et vous montez ! Na verdade, apanhar um comboio é muito fácil: compra-se um bilhete e entra-se! На самом деле ездить на поезде очень просто: покупаешь билет и садишься!

Todos se ríen, yo también, pero en realidad siento miedo. Everyone||laugh||||||feel| Alle lachen, und ich auch, aber ich habe wirklich Angst. Everyone laughs, me too, but I'm actually scared. Todos se ríen, yo también, pero en realidad siento miedo. Tout le monde rit, et moi aussi, mais j'ai vraiment peur. Toda a gente se ri, e eu também, mas tenho muito medo. Все смеются, и я тоже, но мне очень страшно. Estar solo, trenes, metro, calles, gente… ¡y una chica! Be||||streets|||| Allein sein, Züge, U-Bahn, Straßen, Menschen... und ein Mädchen! Being alone, trains, subway, streets, people... and a girl! Estar solo, trenes, metro, calles, gente… ¡y una chica! La solitude, les trains, le métro, les rues, les gens... et une fille ! Estar sozinho, comboios, metro, ruas, pessoas... e uma rapariga! Одиночество, поезда, метро, улицы, люди... и девушка! Son muchas cosas nuevas y no sé si estoy preparado. There are|||||no||||prepared Es ist viel Neues, und ich weiß nicht, ob ich dazu bereit bin. It's a lot of new things and I don't know if I'm ready. Son muchas cosas nuevas y no sé si estoy preparado. Il y a beaucoup de choses nouvelles et je ne sais pas si je suis prête. São muitas coisas novas e não sei se estou preparada. Здесь много нового, и я не знаю, готова ли я к этому.

—Berta, ¿puedes darme tu número de teléfono? ||give me||number|| -Berta, können Sie mir Ihre Telefonnummer geben? -Berta, can you give me your phone number? —Berta, ¿puedes darme tu número de teléfono? Berta, peux-tu me donner ton numéro de téléphone ? -Berta, podes dar-me o teu número de telefone? -Берта, не могли бы вы дать мне свой номер телефона? —digo yo al despedirnos. say|||to say goodbye -sage ich, als wir uns verabschieden. -I say as we say goodbye. —digo yo al despedirnos. -Je le dis au moment où nous nous disons au revoir. -digo enquanto nos despedimos. -сказал я, когда мы прощались.

—Claro: 710 59 67 88. -Claro: 710 59 67 88. -Claro: 710 59 67 88. —Claro: 710 59 67 88. -Claro : 710 59 67 88. -Claro: 710 59 67 88. -Кларо: 710 59 67 88.

Regresamos a La Masía, mi padre prepara la maleta y nos invita a cenar a mis nuevos amigos y a mí. We return||||||prepares||suitcase||us||||||||and|to|me Wir fahren zurück nach La Masia, mein Vater packt seinen Koffer und lädt mich und meine neuen Freunde zum Abendessen ein. We return to La Masia, my father packs the suitcase and invites my new friends and me to dinner. Regresamos a La Masía, mi padre prepara la maleta y nos invita a cenar a mis nuevos amigos y a mí. Nous retournons à La Masia, mon père fait sa valise et nous invite, mes nouveaux amis et moi, à dîner. Regressamos a La Masia, o meu pai faz as malas e convida-me a mim e aos meus novos amigos para jantar. Мы возвращаемся в Ла Масию, отец собирает чемодан и приглашает меня и моих новых друзей на ужин. Explico a Raúl, Javi y Pedro mi cita del día siguiente con Berta. I explain||||||my|appointment|of the|day|next|| Ich erkläre Raúl, Javi und Pedro meinen Termin mit Berta am nächsten Tag. I explain to Raul, Javi and Pedro my next day's appointment with Berta. Explico a Raúl, Javi y Pedro mi cita del día siguiente con Berta. J'explique à Raúl, Javi et Pedro mon rendez-vous avec Berta le lendemain. Explico a Raúl, Javi e Pedro o meu encontro com Berta no dia seguinte. Я объясняю Раулю, Хави и Педро, что на следующий день у меня назначена встреча с Бертой.

—¿Qué? -Was? -What? —¿Qué? -Quoi ? -O quê? -Что? ¿Una chica? Ein Mädchen? A girl? ¿Una chica? Une fille ? Uma rapariga? Девочка? ¡Qué suerte! What|luck Was für ein Glücksfall! How fortunate! ¡Qué suerte! Quelle chance ! Que sorte! Как удачно! —me dice Javi. -Javi sagt es mir. -Javi tells me. —me dice Javi. -me dit Javi. -Javi diz-me. -Яви рассказывает мне.

Pienso en Berta y siento muchos nervios… Es mi primera cita. I think||||||nerves||||date Ich denke an Berta und bin sehr nervös... Es ist mein erstes Date. I think of Berta and I feel a lot of nerves... It's my first date. Pienso en Berta y siento muchos nervios… Es mi primera cita. Je pense à Berta et je me sens très nerveux... C'est mon premier rendez-vous. Penso na Berta e sinto-me muito nervoso... É o meu primeiro encontro. Я думаю о Берте и очень нервничаю... Это мое первое свидание. Bueno, no sé si es una cita de verdad o solo es una chica amable que ayuda a un chico nuevo en la ciudad. |no|||||date|||or|||||kind||||a||||| Nun, ich weiß nicht, ob es ein echtes Date ist oder nur ein nettes Mädchen, das einem neuen Mann in der Stadt hilft. Well, I don't know if it's a real date or just a nice girl helping a new guy in town. Bueno, no sé si es una cita de verdad o solo es una chica amable que ayuda a un chico nuevo en la ciudad. Je ne sais pas si c'est un vrai rendez-vous ou si c'est juste une gentille fille qui aide un nouveau venu en ville. Bem, não sei se é um encontro a sério ou se é apenas uma rapariga simpática a ajudar um tipo novo na cidade. Я не знаю, настоящее ли это свидание или просто милая девушка помогает новому парню в городе.

Yo pienso que es mi primera cita; siento los nervios de las primeras veces e intento parecer guapo: llevo unos pantalones vaqueros nuevos, una camisa de cuadros rojos y negros, cazadora de cuero negra y zapatillas deportivas negras. |||||first||I feel||nerves|||first|times|and|try|look|handsome|I am wearing||jeans|jeans||a|shirt|of|plaid||and|black|jacket||leather|black||sneakers|sneakers|black Ich denke, es ist meine erste Verabredung; ich bin nervös und versuche, gut auszusehen: Ich trage eine neue Jeans, ein rot-schwarz kariertes Hemd, eine schwarze Lederjacke und schwarze Turnschuhe. I think it's my first date; I feel first-time nerves and try to look cute: I'm wearing new jeans, a red and black plaid shirt, black leather jacket and black sneakers. Yo pienso que es mi primera cita; siento los nervios de las primeras veces e intento parecer guapo: llevo unos pantalones vaqueros nuevos, una camisa de cuadros rojos y negros, cazadora de cuero negra y zapatillas deportivas negras. Je pense que c'est mon premier rendez-vous ; je suis nerveux pour la première fois et j'essaie d'être beau : je porte un nouveau jean, une chemise à carreaux rouges et noirs, une veste en cuir noire et des baskets noires. Penso que é o meu primeiro encontro; sinto os nervos da primeira vez e tento estar bonita: estou a usar calças de ganga novas, uma camisa xadrez vermelha e preta, um casaco de cabedal preto e sapatilhas pretas. Я думаю, что это мое первое свидание; я чувствую первые нервы и стараюсь выглядеть мило: на мне новые джинсы, красно-черная клетчатая рубашка, черная кожаная куртка и черные кроссовки. Mi aspecto es un poco rockero, así soy yo cuando no llevo ropa de deporte. My|aspect||||rocker||I am||when||wear|clothes||sport Ich sehe ein bisschen wie ein Rock'n'Roll-Typ aus, das bin ich, wenn ich keine Sportkleidung trage. My look is a bit rocker, that's me when I'm not wearing sports clothes. Mi aspecto es un poco rockero, así soy yo cuando no llevo ropa de deporte. J'ai l'air un peu rock and roll, c'est moi quand je ne porte pas de vêtements de sport. Tenho um ar um pouco rock and roll, sou assim quando não estou a usar roupa desportiva. Я выгляжу немного рок-н-ролльно - это я, когда не в спортивной одежде.

Bajo del tren y veo sus grandes ojos entre la gente. Under||||see|his|||between|| Ich steige aus dem Zug und sehe seine großen Augen in der Menge. I get off the train and see his big eyes in the crowd. Bajo del tren y veo sus grandes ojos entre la gente. Je descends du train et je vois ses grands yeux dans la foule. Saio do comboio e vejo os seus olhos grandes no meio da multidão. Я выхожу из поезда и вижу в толпе его большие глаза. Ella también lleva vaqueros, una blusa blanca, una chaqueta naranja muy grande y unas botas marrones. |||jeans||blouse|white||jacket|orange|||||boots|brown Außerdem trägt sie Jeans, eine weiße Bluse, eine übergroße orangefarbene Jacke und braune Stiefel. She is also wearing jeans, a white blouse, an oversized orange jacket and brown boots. Ella también lleva vaqueros, una blusa blanca, una chaqueta naranja muy grande y unas botas marrones. Elle porte également un jean, un chemisier blanc, une veste orange surdimensionnée et des bottes marron. Veste também calças de ganga, uma blusa branca, um casaco laranja de grandes dimensões e botas castanhas. На ней также джинсы, белая блузка, оранжевая куртка больших размеров и коричневые ботинки.

Me saluda con la mano y se acerca. He|greets||the|hand||to himself|about Er winkt mir zu und kommt auf mich zu. He waves to me and walks over. Me saluda con la mano y se acerca. Il me fait signe et s'approche de moi. Ele acena-me e aproxima-se de mim. Он машет мне рукой и подходит ко мне.

—Buenos días, Jorge, ¿cómo estás? -Guten Morgen, Jorge, wie geht es dir? -Good morning, Jorge, how are you? —Buenos días, Jorge, ¿cómo estás? Bonjour, Jorge, comment vas-tu ? -Bom dia, Jorge, como estás? -Доброе утро, Хорхе, как дела? ¿muy triste? sehr traurig? very sad? ¿muy triste? très triste ? muito triste? очень грустно?

—Bueno, un poco, es extraño estar aquí sin mi padre —contesto. Good||little|is|strange||||||answer -Na ja, ein bisschen, es ist schon seltsam, ohne meinen Vater hier zu sein", antwortete ich. -Well, a little, it's strange to be here without my father," I replied. —Bueno, un poco, es extraño estar aquí sin mi padre —contesto. Eh bien, un peu, c'est étrange d'être ici sans mon père", ai-je répondu. -Bem, um pouco, é estranho estar aqui sem o meu pai", respondi. -Ну, немного, странно быть здесь без отца, - ответил я.

—Claro, es normal, pero hoy nos divertimos, ¡seguro! |||but|||have fun|for sure -natürlich ist das normal, aber wir haben heute auf jeden Fall Spaß! -Of course, it's normal, but we had fun today, for sure! —Claro, es normal, pero hoy nos divertimos, ¡seguro! -Bien sûr, c'est normal, mais on s'amuse aujourd'hui, c'est sûr ! Claro que é normal, mas hoje estamos a divertir-nos, de certeza! -Конечно, это нормально, но сегодня мы точно веселимся! —dice alegremente. |happily -sagt er fröhlich. -he says cheerfully. —dice alegremente. dit-il joyeusement. -diz ele alegremente. -весело говорит он.

—¿Dónde vamos? Where| -Wohin gehen wir? -Where are we going? —¿Dónde vamos? Où allons-nous ? -Para onde é que vamos? -Куда мы едем? —pregunto con una sonrisa. I ask||| -fragte ich mit einem Lächeln. -I asked with a smile. —pregunto con una sonrisa. ai-je demandé avec un sourire. -Perguntei com um sorriso. -спросил я с улыбкой.

—¡Por todas partes! For|| -Überall! -Everywhere! —¡Por todas partes! -Partout ! -Em todo o lado! -Везде! —responde entre risas. respond||laughter -antwortet er mit einem Lachen. -he replies with a chuckle. —responde entre risas. -Il répond par un petit rire. -responde ele com um riso. -Он отвечает с усмешкой.

Caminamos por una calle muy grande y famosa, el Paseo de Gracia. We walked|||||big||famous||Boulevard||Grace Wir liefen eine sehr große und berühmte Straße entlang, den Paseo de Gracia. We walked along a very large and famous street, Paseo de Gracia. Caminamos por una calle muy grande y famosa, el Paseo de Gracia. Nous avons marché le long d'une très grande rue célèbre, le Paseo de Gracia. Caminhámos ao longo de uma rua muito grande e famosa, o Paseo de Gracia. Мы шли по очень большой и знаменитой улице Пасео-де-Грасиа. Hay mucha gente, ¡gente por todas partes! |||people||| Es gibt eine Menge Leute, überall Leute! There are a lot of people, people everywhere! Hay mucha gente, ¡gente por todas partes! Il y a beaucoup de monde, du monde partout ! Há muita gente, gente por todo o lado! Здесь много людей, люди повсюду! Algunas personas son de Barcelona o conocen bien la ciudad, lo sé porque caminan decididos, saben a dónde van. ||||||know||||it|||they walk|decisively|know||| Manche Leute kommen aus Barcelona oder kennen die Stadt gut, das weiß ich, weil sie zielstrebig gehen, sie wissen, wohin sie gehen. Some people are from Barcelona or know the city well, I know this because they walk with determination, they know where they are going. Algunas personas son de Barcelona o conocen bien la ciudad, lo sé porque caminan decididos, saben a dónde van. Certaines personnes sont originaires de Barcelone ou connaissent bien la ville, je le sais parce qu'elles marchent avec détermination, elles savent où elles vont. Algumas pessoas são de Barcelona ou conhecem bem a cidade, sei disso porque caminham com determinação, sabem para onde estão a ir. Некоторые люди родом из Барселоны или хорошо знают город, я знаю это, потому что они идут решительно, они знают, куда идут. Pero mucha gente camina despacio, no tiene prisa, y va mirando los edificios y los escaparates de las tiendas. ||||slowly|no||rush||goes|looking||buildings||the|store windows||| Aber viele Menschen gehen langsam, nicht in Eile, und betrachten die Gebäude und Schaufenster. But many people walk slowly, not in a hurry, and look at the buildings and store windows. Pero mucha gente camina despacio, no tiene prisa, y va mirando los edificios y los escaparates de las tiendas. Mais beaucoup de gens marchent lentement, sans se presser, en regardant les bâtiments et les vitrines. Mas muitas pessoas caminham lentamente, sem pressa, observando os edifícios e as montras. Но многие люди идут медленно, не торопясь, рассматривая здания и витрины.

—Esta calle va hasta el barrio de Gracia —me explica—. This|||||neighborhood|||to me| -Diese Straße geht bis zum Viertel Gracia", erklärt er. -This street goes all the way to the Gracia neighborhood," he explains. —Esta calle va hasta el barrio de Gracia —me explica—. Cette rue va jusqu'au quartier de Gracia", explique-t-il. -Esta rua vai até ao bairro de Gracia", explica. Эта улица идет до самого района Грасия, - объясняет он. Es un barrio muy bonito y típico de la ciudad. Es ist ein sehr schönes und typisches Viertel der Stadt. It is a very nice and typical neighborhood of the city. Es un barrio muy bonito y típico de la ciudad. C'est un très beau quartier typique de la ville. É um bairro muito bonito e típico da cidade. Это очень красивый и типичный район города. Hay muchas tiendas y restaurantes. ||||restaurants Es gibt viele Geschäfte und Restaurants. There are many stores and restaurants. Hay muchas tiendas y restaurantes. Il y a de nombreux magasins et restaurants. Existem muitas lojas e restaurantes. Здесь много магазинов и ресторанов.

Pero nosotros no vamos a Gracia, vamos a visitar las casas del famoso arquitecto Antonio Gaudí en el Paseo de Gracia: La Pedrera y la Casa Batlló. But||||||||||||||Antonio||||||||Quarry||||Batlló Aber wir fahren nicht nach Gracia, sondern besuchen die Häuser des berühmten Architekten Antonio Gaudí am Paseo de Gracia: La Pedrera und Casa Batlló. But we are not going to Gracia, we are going to visit the houses of the famous architect Antonio Gaudi on Paseo de Gracia: La Pedrera and Casa Batllo. Pero nosotros no vamos a Gracia, vamos a visitar las casas del famoso arquitecto Antonio Gaudí en el Paseo de Gracia: La Pedrera y la Casa Batlló. Mais nous n'allons pas à Gracia, nous allons visiter les maisons du célèbre architecte Antonio Gaudí sur le Paseo de Gracia : La Pedrera et la Casa Batlló. Mas não vamos a Gracia, vamos visitar as casas do famoso arquiteto Antonio Gaudí no Paseo de Gracia: La Pedrera e Casa Batlló. Но мы отправимся не в Грасию, а посетим дома знаменитого архитектора Антонио Гауди на Пасео де Грасия: Ла Педрера и Каса Бальо.

—No puedes vivir en Barcelona y no conocer a Antoni Gaudí —dice Berta—, su obra es maravillosa y vienen turistas de todo el mundo a verla. |||||||||Antoni|||||work||wonderful||come|||||||see it -Man kann nicht in Barcelona leben, ohne Antoni Gaudí zu kennen", sagt Berta, "sein Werk ist großartig, und Touristen kommen aus der ganzen Welt, um es zu sehen. -You can't live in Barcelona and not know Antoni Gaudí," says Berta, "his work is wonderful and tourists come from all over the world to see it. —No puedes vivir en Barcelona y no conocer a Antoni Gaudí —dice Berta—, su obra es maravillosa y vienen turistas de todo el mundo a verla. -On ne peut pas vivre à Barcelone sans connaître Antoni Gaudí", dit Berta, "son œuvre est merveilleuse et les touristes viennent du monde entier pour la voir. -Não se pode viver em Barcelona e não conhecer Antoni Gaudí", diz Berta, "a sua obra é maravilhosa e vêm turistas de todo o mundo para a ver. Нельзя жить в Барселоне и не знать Антонио Гауди, - говорит Берта, - его работы просто великолепны, и туристы приезжают со всего мира, чтобы увидеть их.

—¿Ah sí? Oh| -Ja? -Yes? —¿Ah sí? -Oui ? -Sim? -Да? ¿Y él vive en Barcelona? Und er lebt in Barcelona? And he lives in Barcelona? ¿Y él vive en Barcelona? Et il vit à Barcelone ? E ele vive em Barcelona? И он живет в Барселоне? —pregunto yo. -frage ich. -I ask. —pregunto yo. -Je demande. -Pergunto eu. -спрашиваю я.

—Ya no, ¡está muerto desde 1926! |no|||since -Jetzt nicht mehr, er ist seit 1926 tot! -Not anymore, he's been dead since 1926! —Ya no, ¡está muerto desde 1926! -Plus maintenant, il est mort depuis 1926 ! -Já não, está morto desde 1926! -Не больше, он мертв с 1926 года! —me contesta entre risas. |answers|| -antwortet er mit einem Lachen. -he answers with a chuckle. —me contesta entre risas. -Il répond par un petit rire. -responde ele com um riso. -Он отвечает с усмешкой.

—Bueno, de verdad no sé nada de arte —y mi cara se pone muy roja. |||||||||my||gets|gets||red -Nun, ich weiß wirklich nichts über Kunst", und mein Gesicht wird sehr rot. -Well, I really don't know anything about art," and my face turns very red. —Bueno, de verdad no sé nada de arte —y mi cara se pone muy roja. -Eh bien, je ne connais vraiment rien à l'art", et mon visage devient très rouge. -Bem, eu não percebo nada de arte", e a minha cara fica muito vermelha. -Ну, я действительно ничего не смыслю в искусстве", - и мое лицо становится очень красным.

—No pasa nada, ver las obras de arte es una manera perfecta de aprender. No|happens|nothing||the|works||||||perfect|| -Es ist in Ordnung, Kunstwerke anzuschauen ist eine perfekte Art zu lernen. -It's okay, looking at the artwork is a perfect way to learn. —No pasa nada, ver las obras de arte es una manera perfecta de aprender. -Ce n'est pas grave, regarder des œuvres d'art est un excellent moyen d'apprendre. -Não faz mal, olhar para obras de arte é uma forma perfeita de aprender. Ничего страшного, созерцание произведений искусства - отличный способ учиться.

—La Pedrera es una obra muy famosa de Gaudí —me explica Berta —. |Quarry|||work||||||| -La Pedrera ist ein sehr berühmtes Werk von Gaudí", erklärt Berta. -La Pedrera is a very famous work by Gaudí," Berta explains to me. —La Pedrera es una obra muy famosa de Gaudí —me explica Berta —. -La Pedrera est une œuvre très célèbre de Gaudí", explique Berta. -La Pedrera é uma obra muito famosa de Gaudí", explica Berta. Ла Педрера - это очень известная работа Гауди, - объясняет Берта. Su nombre real es Casa Milà, por su propietario, el señor Pedro Milà. His|||||Milan|||owner|||| Sein eigentlicher Name ist Casa Milà, nach seinem Besitzer, Herrn Pedro Milà. Its real name is Casa Milà, after its owner, Mr. Pedro Milà. Su nombre real es Casa Milà, por su propietario, el señor Pedro Milà. Son véritable nom est Casa Milà, du nom de son propriétaire, M. Pedro Milà. O seu verdadeiro nome é Casa Milà, em homenagem ao seu proprietário, o Sr. Pedro Milà. Настоящее название дома - Casa Milà, по имени его владельца, господина Педро Мила.

Ante mí hay un edificio diferente a cualquier otro. |||||||any| Vor mir steht ein Gebäude, das sich von allen anderen unterscheidet. Before me is a building unlike any other. Ante mí hay un edificio diferente a cualquier otro. Devant moi, un bâtiment pas comme les autres. Diante de mim está um edifício diferente de todos os outros. Передо мной здание, не похожее ни на одно другое. Su fachada es ondulada, me recuerda a las olas del mar. |facade||wavy|it|reminds|||waves|| Seine Fassade ist wellenförmig und erinnert mich an die Wellen des Meeres. Its facade is undulating, reminding me of the waves of the sea. Su fachada es ondulada, me recuerda a las olas del mar. Sa façade est ondulée, ce qui me rappelle les vagues de la mer. A sua fachada é ondulante, fazendo-me lembrar as ondas do mar. Его фасад имеет волнистую форму, напоминая мне морские волны.

—Gaudí diseña este edificio pensando en elementos de la naturaleza, ¿ves el suelo de la entrada? |designs|||thinking||elements|||nature|||floor|||entrance -Gaudi hat dieses Gebäude mit Elementen aus der Natur entworfen, sehen Sie den Fußboden im Eingangsbereich? -Gaudí designed this building with elements of nature in mind, do you see the floor at the entrance? —Gaudí diseña este edificio pensando en elementos de la naturaleza, ¿ves el suelo de la entrada? -Gaudí a conçu ce bâtiment en tenant compte des éléments de la nature. Vous voyez le sol de l'entrée ? -Gaudí concebeu este edifício com elementos da natureza em mente, vê o chão na entrada? -Гауди спроектировал это здание с элементами природы, видите пол у входа? Hay dibujos de animales del mar. |drawings|||| Es gibt Zeichnungen von Meerestieren. There are drawings of sea animals. Hay dibujos de animales del mar. Il y a des dessins d'animaux marins. Há desenhos de animais marinhos. Есть рисунки морских животных.

—Es precioso, ¡una casa de cuento de hadas! |lovely|||of|story||fairies -Es ist wunderschön, ein Märchenhaus! -It's beautiful, a fairy tale house! —Es precioso, ¡una casa de cuento de hadas! -C'est magnifique, une maison de conte de fées ! -É linda, uma casa de conto de fadas! -Очень красивый, сказочный дом! — digo con la boca abierta—. ||the||open - sage ich mit offenem Mund. - I say with my mouth open. — digo con la boca abierta—. - Je réponds la bouche ouverte. - Digo com a boca aberta. - Я говорю с открытым ртом. Los balcones parecen plantas de la selva, ¿verdad? |balconies|seem|plants|||jungle| Balkone sehen aus wie Dschungelpflanzen, nicht wahr? Balconies look like jungle plants, don't they? Los balcones parecen plantas de la selva, ¿verdad? Les balcons ressemblent à des plantes de la jungle, n'est-ce pas ? As varandas parecem plantas da selva, não é? Балконы похожи на растения джунглей, не так ли?

—¡Sí! -Ja! -Yes! —¡Sí! -Oui ! -Sim! -Да! Las formas de la naturaleza están por todas partes. Die Formen der Natur sind überall. The forms of nature are everywhere. Las formas de la naturaleza están por todas partes. Les formes de la nature sont partout. As formas da natureza estão por todo o lado. Формы природы здесь повсюду. Las obras de Gaudí son muy diferentes por ese motivo, es el primer arquitecto que diseña así. |works||||||||reason||||||designs| Gaudís Werke sind aus diesem Grund sehr unterschiedlich, er ist der erste Architekt, der auf diese Weise entwirft. Gaudí's works are very different for that reason, he is the first architect to design in this way. Las obras de Gaudí son muy diferentes por ese motivo, es el primer arquitecto que diseña así. Les œuvres de Gaudí sont très différentes pour cette raison, il est le premier architecte à concevoir de cette manière. As obras de Gaudí são muito diferentes por esta razão, ele é o primeiro arquiteto a desenhar desta forma. Работы Гауди очень отличаются друг от друга, и именно поэтому он стал первым архитектором, спроектировавшим здание таким образом. Y este estilo se llama modernismo. ||style|||modernism Und dieser Stil wird als Modernismus bezeichnet. And this style is called modernism. Y este estilo se llama modernismo. Ce style s'appelle le modernisme. E este estilo chama-se modernismo. И этот стиль называется модернизмом.

—¿Y aquí vive gente? -Und leben hier Menschen? -And do people live here? —¿Y aquí vive gente? Et des gens vivent-ils ici ? -E vivem aqui pessoas? -А живут ли здесь люди? —pregunto. -frage ich. -I ask. —pregunto. -Je demande. -Pergunto eu. -спрашиваю я.

—Ahora mismo solo hay un apartamento ocupado. Now|||||| -Im Moment ist nur eine Wohnung besetzt. -Right now there is only one apartment occupied. —Ahora mismo solo hay un apartamento ocupado. -Pour l'instant, il n'y a qu'un seul appartement occupé. -Neste momento, só há um apartamento ocupado. -Сейчас занята только одна квартира. El resto del edificio es un gran museo. |rest|||||| Der Rest des Gebäudes ist ein großes Museum. The rest of the building is a large museum. El resto del edificio es un gran museo. Le reste du bâtiment est un grand musée. O resto do edifício é um grande museu. Остальная часть здания представляет собой большой музей. Cada año vienen a verlo un millón de personas. |year|||see it|a|million|| Jedes Jahr kommen eine Million Menschen, um es zu sehen. Every year a million people come to see it. Cada año vienen a verlo un millón de personas. Chaque année, un million de personnes viennent le voir. Todos os anos, um milhão de pessoas vem vê-lo. Каждый год миллион человек приходит посмотреть на него.

—¿Qué? -Was? -What? —¿Qué? -Quoi ? -O quê? -Что? ¡Eso es mucha gente! Das sind eine Menge Leute! That's a lot of people! ¡Eso es mucha gente! Cela fait beaucoup de monde ! É muita gente! Это очень много людей!

Después de visitar La Pedrera, bajamos otra vez por el Paseo de Gracia y nos paramos ante otro edificio impresionante: la casa Batlló. after|||||||||||||||we stopped|||building|impressive||| Nach der Besichtigung von La Pedrera gingen wir wieder den Passeig de Gràcia hinunter und hielten vor einem weiteren beeindruckenden Gebäude: Casa Batlló. After visiting La Pedrera, we went down Passeig de Gràcia again and stopped in front of another impressive building: Casa Batlló. Después de visitar La Pedrera, bajamos otra vez por el Paseo de Gracia y nos paramos ante otro edificio impresionante: la casa Batlló. Depois de visitar La Pedrera, voltámos a descer o Passeig de Gràcia e parámos em frente a outro edifício impressionante: a Casa Batlló. После посещения Ла Педреры мы снова пошли по Пасео де Грасиа и остановились перед еще одним впечатляющим зданием - Каса Бальо.

—Otra vez la naturaleza por todas partes, ¿lo ves? |||nature||||| -Die Natur ist wieder da, verstehen Sie? -Nature all over again, see? —Otra vez la naturaleza por todas partes, ¿lo ves? -La nature reprend ses droits, vous voyez ? -Natureza de novo, está a ver? -Природа снова и снова, видите? —me dice Berta. -Berta erzählt mir. -Berta tells me. —me dice Berta. -me dit Berta. -Diz-me a Berta.

—Sí, hay muchos colores, muchos brillos. |||colors|many|sparkles -Ja, es gibt viele Farben und viel Glitzer. -Yes, there are a lot of colors, a lot of brightness. -Oui, il y a beaucoup de couleurs, beaucoup de paillettes. -Sim, há muitas cores, muitos brilhos.

Visitamos uno de los apartamentos, el de la familia Batlló. We visited||||apartments|||||Batlló Wir besuchten eine der Wohnungen, die der Familie Batlló. We visited one of the apartments, that of the Batlló family. Visitamos uno de los apartamentos, el de la familia Batlló. Nous avons visité l'un des appartements, celui de la famille Batlló. Visitámos um dos apartamentos, o da família Batlló. Мы посетили одну из квартир, принадлежащую семье Бальо. Los muebles de madera de formas increíbles, las ventanas con cristales de colores, las formas onduladas… |furniture||wood|||incredible||||glass|||||curved Die unglaublich geformten Holzmöbel, die Fenster mit farbigem Glas, die wellenförmigen Formen... The incredibly shaped wooden furniture, the windows with colored glass, the undulating shapes... Los muebles de madera de formas increíbles, las ventanas con cristales de colores, las formas onduladas… Les meubles en bois aux formes incroyables, les fenêtres aux verres colorés, les formes ondulantes... Os móveis de madeira com formas incríveis, as janelas com vidros coloridos, as formas ondulantes... Деревянная мебель невероятной формы, окна с цветными стеклами, волнистые формы...

—¿Ves Jorge? -Siehst du Jorge? -See Jorge? —¿Ves Jorge? -Voir Jorge ? -Vê o Jorge? -Видишь Хорхе? —me dice Berta—, no hay dos formas iguales, nada se repite. ||||||||||repeats -Keine zwei Formen sind gleich, nichts ist jemals gleich. -No two shapes are the same, nothing repeats itself," Berta tells me. —me dice Berta—, no hay dos formas iguales, nada se repite. -Il n'y a pas deux formes identiques, rien n'est jamais pareil. -Não há duas formas iguais, nada é igual. -Нет двух одинаковых форм, ничто не может быть одинаковым.

—En la naturaleza también es así —digo pensativo. In|||||||thoughtful -Das ist auch in der Natur so", sage ich nachdenklich. -In nature it's like that too," I say thoughtfully. —En la naturaleza también es así —digo pensativo. C'est aussi comme ça dans la nature", dis-je pensivement. -Também é assim na natureza", digo, pensativo. -В природе тоже так бывает, - задумчиво говорю я.

—Exacto —me mira sorprendida—. |I||surprised -Genau", sagt sie und sieht mich überrascht an. -Exactly," she looks at me in surprise. —Exacto —me mira sorprendida—. Exactement", me regarde-t-elle avec surprise. -Exatamente", olha para mim com surpresa. Именно, - удивленно смотрит она на меня. No te gusta el arte, pero eres un buen observador. |||||||||observer Sie mögen keine Kunst, aber Sie sind ein guter Beobachter. You don't like art, but you are a good observer. No te gusta el arte, pero eres un buen observador. Vous n'aimez pas l'art, mais vous êtes un bon observateur. Não gosta de arte, mas é um bom observador. Вы не любите искусство, но вы хороший наблюдатель.

—Bueno, esto sí me está gustando. ||yes|like|is|liking -Nun, das gefällt mir. -Well, I'm liking this. —Bueno, esto sí me está gustando. -J'aime bien ça. -Bem, estou a gostar disto. -Ну, мне это нравится. Además, mi guía es excelente… y muy guapa —esto último lo digo muy tímido. |my|guide||excellent|||||last|||| Außerdem ist mein Führer ausgezeichnet... und sehr hübsch", sage ich das letzte Wort sehr schüchtern. Besides, my guide is excellent... and very pretty -this last I say very shyly. Además, mi guía es excelente… y muy guapa —esto último lo digo muy tímido. D'ailleurs, mon guide est excellent... et très joli", dis-je très timidement. Além disso, o meu guia é excelente... e muito bonito", digo esta última palavra com muita timidez. Кроме того, мой гид превосходен... и очень красив", - я произнесла последнее слово очень застенчиво. Berta me mira y me sonríe. |||||smiles Berta sieht mich an und lächelt. Berta looks at me and smiles. Berta me mira y me sonríe. Berta me regarde et sourit. Berta olha para mim e sorri. Берта смотрит на меня и улыбается.

—Mira arriba —me dice Berta al salir otra vez a la calle—, el tejado representa un dragón y esa cruz es la espada de San Jordi, el patrón de Cataluña. |||||||||||||roof|represents||dragon|||cross|||sword||Saint|George||saint|| -Das Dach stellt einen Drachen dar und das Kreuz ist das Schwert des Heiligen Georg, des Schutzpatrons von Katalonien. -The roof represents a dragon and that cross is the sword of Saint George, the patron saint of Catalonia. —Mira arriba —me dice Berta al salir otra vez a la calle—, el tejado representa un dragón y esa cruz es la espada de San Jordi, el patrón de Cataluña. Le toit représente un dragon et la croix est l'épée de Saint-Georges, le saint patron de la Catalogne. -O telhado representa um dragão e a cruz é a espada de São Jorge, o santo padroeiro da Catalunha. На крыше изображен дракон, а на кресте - меч Святого Георгия, покровителя Каталонии. “La leyenda de San Jordi cuenta la historia de un caballero, un dragón, una princesa y su pueblo. |legend|||||||||knight||||princess|||village "Die Legende vom Heiligen Georg erzählt die Geschichte eines Ritters, eines Drachens, einer Prinzessin und ihres Volkes. "The legend of San Jordi tells the story of a knight, a dragon, a princess and her people. “La leyenda de San Jordi cuenta la historia de un caballero, un dragón, una princesa y su pueblo. "La légende de Saint-Georges raconte l'histoire d'un chevalier, d'un dragon, d'une princesse et de son peuple. "A lenda de São Jorge conta a história de um cavaleiro, um dragão, uma princesa e o seu povo. "Легенда о Святом Георгии рассказывает о рыцаре, драконе, принцессе и ее народе.

El malvado dragón ataca cada día un pequeño pueblo. |evil||attacks||||| Der böse Drache greift jeden Tag ein kleines Dorf an. The evil dragon attacks a small village every day. El malvado dragón ataca cada día un pequeño pueblo. Le méchant dragon attaque chaque jour un petit village. O dragão malvado ataca uma pequena aldeia todos os dias. Злой дракон каждый день нападает на маленькую деревню. Sus habitantes tienen mucho miedo y cada día le dan dos ovejas para comer. |inhabitants||||||||||sheep|| Die Einwohner haben große Angst und geben ihm jeden Tag zwei Schafe zu essen. Its inhabitants are very afraid and every day they give him two sheep to eat. Sus habitantes tienen mucho miedo y cada día le dan dos ovejas para comer. Les habitants ont très peur et lui donnent chaque jour deux moutons à manger. Os habitantes têm muito medo e todos os dias dão-lhe duas ovelhas para comer. Жители очень боятся и каждый день дают ему на съедение двух овец. Pero las ovejas se acaban, se acaban todos los animales del pueblo. ||||end|run|||||| Aber den Schafen gehen die Schafe aus, allen Tieren im Dorf gehen die Schafe aus. But the sheep are running out, all the animals in the village are running out. Pero las ovejas se acaban, se acaban todos los animales del pueblo. Mais les moutons s'épuisent, tous les animaux du village s'épuisent. Mas as ovelhas estão a acabar, todos os animais da aldeia estão a acabar. Но овцы заканчиваются, все животные в деревне заканчиваются. Entonces cada día hacen un sorteo entre todas las personas y dan de comer al dragón a la persona elegida. |||they do||raffle||||||||||||||chosen Dann wird jeden Tag unter allen Menschen das Los gezogen und der Drache an die ausgewählte Person verfüttert. Then every day they draw lots among all the people and feed the dragon to the chosen person. Entonces cada día hacen un sorteo entre todas las personas y dan de comer al dragón a la persona elegida. Ensuite, chaque jour, ils tirent au sort parmi tous les habitants et donnent le dragon à manger à la personne choisie. Depois, todos os dias, tiram à sorte entre todas as pessoas e dão o dragão a comer à pessoa escolhida. Затем каждый день они бросают жребий среди всех людей и скармливают дракона выбранному человеку. Un día la suerte se decide por la princesa, la hija del rey. Eines Tages entscheidet sich das Schicksal der Prinzessin, der Tochter des Königs. One day luck decides for the princess, the king's daughter. Un día la suerte se decide por la princesa, la hija del rey. Un jour, le destin de la princesse, fille du roi, est décidé. Um dia, o destino da princesa, filha do rei, é decidido. В один прекрасный день решается судьба принцессы, дочери короля. Pero llega al pueblo un caballero misterioso para salvar a la princesa y a todo el pueblo del terrible dragón. |||||knight|mysterious||to save||||||||||terrible| Doch dann kommt ein geheimnisvoller Ritter in das Dorf, um die Prinzessin und das ganze Dorf vor dem schrecklichen Drachen zu retten. But a mysterious knight arrives in town to save the princess and the whole village from the terrible dragon. Pero llega al pueblo un caballero misterioso para salvar a la princesa y a todo el pueblo del terrible dragón. Mais un mystérieux chevalier arrive au village pour sauver la princesse et tout le village du terrible dragon. Mas um misterioso cavaleiro chega à aldeia para salvar a princesa e toda a aldeia do terrível dragão. Но в деревню прибывает таинственный рыцарь, чтобы спасти принцессу и всю деревню от ужасного дракона. San Jordi mata al dragón y de su sangre nace en el suelo una planta de rosas, un rosal. ||kills||dragon||||blood|is born|||ground||plant||roses||rose Der Heilige Georg tötet den Drachen, und aus seinem Blut wird eine Rosenpflanze, ein Rosenstrauch, auf dem Boden geboren. Saint Jordi kills the dragon and from his blood a rose plant, a rose bush, is born on the ground. San Jordi mata al dragón y de su sangre nace en el suelo una planta de rosas, un rosal. Saint Georges tue le dragon et de son sang naît sur le sol un plant de rose, un rosier. São Jorge mata o dragão e do seu sangue nasce no chão uma roseira, uma roseira. Святой Георгий убивает дракона, и из его крови на земле рождается роза - розовый куст. San Jordi regala a la princesa una rosa y ella le da a él un poema. ||gives|||||rose||||||||poem Der Heilige Georg schenkt der Prinzessin eine Rose, und sie schenkt ihm ein Gedicht. St. George gives the princess a rose and she gives him a poem. San Jordi regala a la princesa una rosa y ella le da a él un poema. Saint Georges offre une rose à la princesse et celle-ci lui offre un poème. São Jorge dá uma rosa à princesa e ela dá-lhe um poema. Святой Георгий дарит принцессе розу, а она ему - стихотворение. Desde entonces, el día de San Jordi, el 23 de abril, todos los enamorados regalan una rosa a sus mujeres y ellas les regalan un libro”. |||||||||April|||lovers|give|||||||||give|| Seitdem schenken alle Verliebten ihren Frauen am 23. April, dem Tag des Heiligen Georgs, eine Rose, und sie schenken ihnen ein Buch". Since then, on St. George's Day, April 23, all lovers give a rose to their wives and they give them a book". Desde entonces, el día de San Jordi, el 23 de abril, todos los enamorados regalan una rosa a sus mujeres y ellas les regalan un libro”. Depuis, le 23 avril, jour de la Saint-Georges, tous les amoureux offrent une rose à leur femme et celle-ci leur offre un livre". Desde então, no dia de São Jorge, 23 de abril, todos os namorados dão uma rosa às suas mulheres e estas dão-lhes um livro". С тех пор в День святого Георгия, 23 апреля, все влюбленные дарят своим женам розы, а они им - книги".