×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 107: Excursión frustrada, ele (26 de abril, 2013)

A mi aire 107: Excursión frustrada, ele (26 de abril, 2013)

mi aire 107: Excursión frustrada, elecciones en Venezuela, grandes pérdidas (26 de abril, 2013)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos hoy 26 de abril a este nuevo podcast de "A mi aire". Hoy os voy a hablar de mi excursión frustrada y después de las elecciones de Venezuela. Terminaré el podcast lamentando la pérdida de tres personajes muy importantes para los españoles en el mundo del cine y de la literatura. Bueno, por fin sentimos la primavera, hemos tenido unos días preciosos de sol y espero que no vuelva el frío.

El invierno ha sido muy largo. El fin de semana pasado yo tenía una excursión planeada con raquetas de nieve para despedirme del invierno, pero mi amiga Karin me dijo que estaba loca: "Alicia, no vayas. Hay peligro de avalanchas"- "¿Pero qué dices, Karin? "- " Sí, sí, hazme caso, empieza a hacer calor y puede haber una avalancha de nieve. Es peligroso ir ahora a alta montaña". Karin me metió miedo en el cuerpo [1]. Ella sabía de que hablaba. Vive en el Wallis y hace mucho deporte de montaña. Además me dijo que los teleféricos, los restaurantes y refugios están todavía cerrados porque acaba de terminar la temporada de esquí. "Si te pasa algo, tienes que llamar al Rega. "- Me instistió de nuevo - "No vayas con las raquetas, ¿eh?" Bueno, pues me convenció. Yo nunca he tenido problemas en el monte. Suelo ser [2] prudente. No he tenido que llamar nunca a ese servicio de rescate, al Rega, y nunca me ha recogido un helicóptero. Ahora no quería tener problemas haciedo la última excusión con raquetas y probar el estupendo equipo de salvamento suizo. Así que quedé con David para hacer una excursión mucho más suave y menos peligrosa. Pero mi amigo me dejó colgada [3] el mismo sábado que habíamos quedado. Ay sí, todo salió mal. Habíamos quedado el sábado a las ocho y media de la mañana en mi casa.

A las ocho y veinticinco me llama David: "Alicia, perdona, me he quedado dormido [4], acabo de despertarme"- "Bueno, da igual [5], vístete y ven"- "Huy no, es que estoy supercansado y hasta las doce no estoy en tu casa y las doce es ya muy tarde para ir a andar... y también tengo que trabajar y luego tengo que cenar con mis hijos y ...". "Vale, vale, vale, está bien, no me pongas más excusas. Nos vemos otro día." Dije yo molesta y colgué el teléfono. Es que me dio rabia tanta excusa tonta. Yo también podría haber dormido más y también tenía cosas que hacer, pero me había reservado todo el sábado para él. Cuanto más lo pensaba, más me enfadaba. Ni raquetas de nieve, ni excusión, ni nada, me sentía tonta con mi bocadillo hecho y mi mochila preparada. Muy enfadada deshice todo, me cambié de ropa y me fui a comprar flores, que es lo único que me tranquiliza en momentos así. Sí, cambié los planes y me fui a comprar flores y nuevas plantas para mi balcón. Al menos trabajé al aire libre y tengo ya un balcón precioso de auténtica primavera. Mirad, ¡no hay mal que por bien no venga! [6]

Ahora os quiero hablar de las elecciones venezolanas del 14 de abril.

El otro día vino a mi casa a cenar una amiga venezolana y estuvimos hablando de las elecciones de su país. Ella reside [7] en Suiza, pero todo lo que pasa en su país le interesa mucho. Ella esperaba el triunfo de Henrique Capriles, sin embargo, por 234.935 votos de diferencia, ha ganado el otro candidato. Nicolás Maduro ha ganado con un 50,66% de los votos, frente a un 49,07%. Es una diferencia muy pequeña, tan sólo de 1,6 puntos. Capriles quiere que se cuenten todos los votos de nuevo, ¡uno a uno! Es que hubo 3000 denuncias durante el proceso electoral. Maduro fue conductor de autobús, luego sindicalista y llegó a ser político y mano derecha de Hugo Chávez, fue su ministro de exteriores.

Chávez apreciaba mucho a Maduro. Le quería como a un hijo y le nombró a él como su sucesor. Por eso Nicolás Maduro ha tenido ahora tantos votos, representa la continuidad del chavismo. Él mismo lo confirmó más de una vez en su discurso. Según los resultados de las elecciones, Venezuela está completamente dividida. La mitad de los ciudadanos están muy contentos con la victoria de Nicolás Maduro y la otra mitad no acepta el resultado de las elecciones, como ya os he dicho antes, y esta situación preocupa. Ah, os voy a contar una cosa curiosa de las pre-elecciones.

Maduro estaba en un programa de televisión y contó que el espíritu de Chávez se le apareció en forma de pájaro [8] . Él estaba en un capilla solo, entonces entró un pajarito chiquitito, le dio tres vueltas sobre la cabeza, le silbó y Maduro sintió el espíritu de Chávez en él. El expresidente le dejó un mensaje: "adelante, vayan a la victoria, aquí tienen mis bendiciones." Bueno, pues quizás con esta bendición y esta ayuda, Maduro haya ganado.

Este mes de abril hemos perdido a gente muy querida en el mundo del cine y de la literatura: Bigas Luna, Sara Montiel y José Luis Sampedro.

¿Conocéis a alguno de los tres? Bigas Luna fue director de cine. Él fue el descubridor de los actores Javier Bardem y Penélope Cruz. Más de una vez ganó un premio y aunque este catalán estaba enfermo, no dejó nunca de trabajar. Bigas Luna ha dejado una huella [9] muy importante en el cine español. Al igual que Sara Montiel, que también ha sido muy importante para el cine español. Ella fue una actriz y cantante española muy querida en los años 60. Con sus canciones creció mi madre, con sus películas disfrutó mi abuelo. Esta mujer también trabajó hasta el final de su vida. Fijaros, en noviembre de 2013 estaba invitada en Berlín a un festival de cine español y en enero del 2014 iba a exponer sus 140 vestidos en el Círculo de Bellas Artes de Madrid. La noticia de su muerte fue recibida con mucho sentimiento por personas como mi abuela y mis padres, y el adiós a la diva fue muy bonito. Esta mujer vivía en Madrid y muchas de sus películas fueron estrenadas y proyectadas en los cines de La Gran Vía. Entonces, el día de su entierro, el 10 de abril, todos los cines de la Gran Vía sacaron las antiguas carteleras de las películas de Sarita Montiel, posters, fotos, y lo pusieron todo a la vista para despedir a la artista. El cuerpo de Sara Montiel recorrió por última vez la Gran Vía y paró en la plaza de Callao, en el medio de esta calle de Madrid. Allí la gente aplaudió a la artista e incluso hubo mujeres de la edad de mi abuela que le cantaron alguna de sus canciones. Fue muy entrañable [10]. A la actriz seguro que le gustó ese último homenaje que le dedicaron los madrileños. Y la tercera pérdida ha sido el escritor José Luis Sampedro.

Era un escritor fantástico, yo he visto aquí obras suyas traducidas al alemán, como por ejemplo "La sonrisa etrusca", y seguro que hay libros de él traducidos al francés y al italiano. Él le dijo a su mujer: "Olga, la vida es un viaje en tren. Yo me he pasado de estación. Me tendría que haber bajado en la "plácida vejez". No me bajé. Ahora estoy en la "jodida [11] vejez" y uno de estos días tendré que saltar yo." Sampedro tenía 96 cuando saltó del tren, el día 8 de abril.

Bueno, hoy os digo adiós tras esta triste despedida a Bigas Lunas, Sara Montiel y José Luis Sampedro.

Hay personas que realmente dejan huella en este mundo. El próximo día estaré aquí para hablaros sobre la actualidad y viajar a otro país Latinoamericano. Acordaros de que me podéis dejar comentarios en la página web www.podclub.ch, que me encanta leerlos. Amigos, cuidaros y disfrutad de la primavera.

1 meter miedo en el cuerpo: asustar

2 suelo ser: normalmente soy

3 dejar colgado a alguien: dejar plantado, no acudir a una cita 4 quedarse dormido: no oir el despertador y dormir más de la cuenta, entonces se llega tarde a una cita, al trabajo o a la escuela

5 da igual: no importa 6 No hay mal que por bien no venga: si pasa algo malo, pasa después algo bueno 7 residir: vivir

8 globovision

9 dejar huella: dejar una impresión profunda y duradera

10 entrañable: bonito

11 jodida: mala, fastidiosa, molesta

A mi aire 107: Excursión frustrada, ele (26 de abril, 2013) A mi aire 107: Frustrated excursion, ele (April 26, 2013)

mi aire 107: Excursión frustrada, elecciones en Venezuela, grandes pérdidas (26 de abril, 2013) my air 107: Frustrated excursion, elections in Venezuela, big losses (April 26, 2013)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos hoy 26 de abril a este nuevo podcast de "A mi aire". Hoy os voy a hablar de mi excursión frustrada y después de las elecciones de Venezuela. Today I am going to talk about my frustrated trip and after the elections in Venezuela. Terminaré el podcast lamentando la pérdida de tres personajes muy importantes para los españoles en el mundo del cine y de la literatura. I will end the podcast lamenting the loss of three very important characters for the Spanish in the world of cinema and literature. Bueno, por fin sentimos la primavera, hemos tenido unos días preciosos de sol y espero que no vuelva el frío. Well, finally we feel the spring, we have had some beautiful days of sun and I hope that the cold does not return.

El invierno ha sido muy largo. The winter has been very long. El fin de semana pasado yo tenía una excursión planeada con raquetas de nieve para despedirme del invierno, pero mi amiga Karin me dijo que estaba loca: "Alicia, no vayas. Last weekend I had a snowshoe excursion to say goodbye to the winter, but my friend Karin told me she was crazy: "Alice, do not go. Hay peligro de avalanchas"- "¿Pero qué dices, Karin? There is danger of avalanches "-" But what do you say, Karin? "- " Sí, sí, hazme caso, empieza a hacer calor y puede haber una avalancha de nieve. "-" Yes, yes, listen to me, it starts getting hot and there may be a snow avalanche. Es peligroso ir ahora a alta montaña". It is dangerous to go to the high mountain now. " Karin me metió miedo en el cuerpo [1]. Karin put fear in my body [1]. Ella sabía de que hablaba. She knew what he was talking about. Vive en el Wallis y hace mucho deporte de montaña. Live in the Wallis and do a lot of mountain sports. Además me dijo que los teleféricos, los restaurantes y refugios están todavía cerrados porque acaba de terminar la temporada de esquí. He also told me that cable cars, restaurants and shelters are still closed because he just finished the ski season. "Si te pasa algo, tienes que llamar al Rega. "If something happens to you, you have to call Rega. "- Me instistió de nuevo - "No vayas con las raquetas, ¿eh?" - He insisted me again - "Do not go with the rackets, huh?" Bueno, pues me convenció. Well, it convinced me. Yo nunca he tenido problemas en el monte. I've never had problems in the bush. Suelo ser [2] prudente. I am often [2] cautious. No he tenido que llamar nunca a ese servicio de rescate, al Rega, y nunca me ha recogido un helicóptero. I have never had to call that rescue service, the Rega, and I have never picked up a helicopter. Ahora no quería tener problemas haciedo la última excusión con raquetas y probar el estupendo equipo de salvamento suizo. Now I did not want to have any problems with the last racket event and try the great Swiss rescue team. Así que quedé con David para hacer una excursión mucho más suave y menos peligrosa. So I stayed with David for a much smoother and less dangerous excursion. Pero mi amigo me dejó colgada [3] el mismo sábado que habíamos quedado. But my friend left me hanging [3] on the same Saturday we had stayed. Ay sí, todo salió mal. Oh yes, everything went wrong. Habíamos quedado el sábado a las ocho y media de la mañana en mi casa. We had stayed on Saturday at eight thirty in the morning at my house.

A las ocho y veinticinco me llama David: "Alicia, perdona, me he quedado dormido [4], acabo de despertarme"- "Bueno, da igual [5], vístete y ven"- "Huy no, es que estoy supercansado y hasta las doce no estoy en tu casa y las doce es ya muy tarde para ir a andar... y también tengo que trabajar y luego tengo que cenar con mis hijos y ...". At eight twenty-five David calls me: "Alicia, sorry, I've fallen asleep [4], I just woke up" - "Well, it does not matter [5], get dressed and come" - "Huy no, I'm super-tired and I'm not at your house until twelve and at twelve it's too late to go walking ... and I also have to work and then I have to have dinner with my children and ... ". "Vale, vale, vale, está bien, no me pongas más excusas. "Okay, okay, okay, it's okay, do not make me any more excuses. Nos vemos otro día." See you another day." Dije yo molesta y colgué el teléfono. I said annoyed and hung up the phone. Es que me dio rabia tanta excusa tonta. It's just that I got so much stupid excuse. Yo también podría haber dormido más y también tenía cosas que hacer, pero me había reservado todo el sábado para él. I could also have slept more and also had things to do, but I had booked all Saturday for him. Cuanto más lo pensaba, más me enfadaba. The more I thought about it, the more annoyed I became. Ni raquetas de nieve, ni excusión, ni nada, me sentía tonta con mi bocadillo hecho y mi mochila preparada. No snowshoes, no excuses, nothing, I felt silly with my sandwich made and my backpack ready. Muy enfadada deshice todo, me cambié de ropa y me fui a comprar flores, que es lo único que me tranquiliza en momentos así. Very angry I undressed everything, I changed my clothes and I went to buy flowers, which is the only thing that calms me at such moments. Sí, cambié los planes y me fui a comprar flores y nuevas plantas para mi balcón. Al menos trabajé al aire libre y tengo ya un balcón precioso de auténtica primavera. At least I worked outdoors and I already have a lovely balcony of authentic spring. Mirad, ¡no hay mal que por bien no venga! Look, there's no harm in good luck! [6] ****

Ahora os quiero hablar de las elecciones venezolanas del 14 de abril. Now I want to talk about the Venezuelan elections on April 14.

El otro día vino a mi casa a cenar una amiga venezolana y estuvimos hablando de las elecciones de su país. The other day a Venezuelan friend came to my house to dinner and we talked about the elections in her country. Ella reside [7] en Suiza, pero todo lo que pasa en su país le interesa mucho. She lives [7] in Switzerland, but everything that happens in her country interests her a lot. Ella esperaba el triunfo de Henrique Capriles, sin embargo, por 234.935 votos de diferencia, ha ganado el otro candidato. She expected Henrique Capriles to win, however, by 234,935 votes apart, the other candidate has won. Nicolás Maduro ha ganado con un 50,66% de los votos, frente a un 49,07%. Es una diferencia muy pequeña, tan sólo de 1,6 puntos. Capriles quiere que se cuenten todos los votos de nuevo, ¡uno a uno! Capriles wants all the votes to be counted again, one by one! Es que hubo 3000 denuncias durante el proceso electoral. Is that there were 3,000 complaints during the electoral process. Maduro fue conductor de autobús, luego sindicalista y llegó a ser político y mano derecha de Hugo Chávez, fue su ministro de exteriores. Maduro was a bus driver, then a trade unionist, and became a politician and Hugo Chávez's right hand man. He was his foreign minister.

Chávez apreciaba mucho a Maduro. Chávez greatly appreciated Maduro. Le quería como a un hijo y le nombró a él como su sucesor. He loved him like a son and named him as his successor. Por eso Nicolás Maduro ha tenido ahora tantos votos, representa la continuidad del chavismo. That's why Nicolás Maduro has now had so many votes, represents the continuity of Chavez. Él mismo lo confirmó más de una vez en su discurso. He confirmed it more than once in his speech. Según los resultados de las elecciones, Venezuela está completamente dividida. According to the results of the elections, Venezuela is completely divided. La mitad de los ciudadanos están muy contentos con la victoria de Nicolás Maduro y la otra mitad no acepta el resultado de las elecciones, como ya os he dicho antes, y esta situación preocupa. Half of the citizens are very happy with the victory of Nicolás Maduro and the other half do not accept the results of the elections, as I said before, and this situation worries. Ah, os voy a contar una cosa curiosa de las pre-elecciones. Oh, I'm going to tell you a curious thing about the pre-elections.

Maduro estaba en un programa de televisión y contó que el espíritu de Chávez se le apareció en forma de pájaro [8] . Maduro was in a television program and told that Chávez's spirit appeared to him in the form of a bird [8]. Él estaba en un capilla solo, entonces entró un pajarito chiquitito, le dio tres vueltas sobre la cabeza, le silbó y Maduro sintió el espíritu de Chávez en él. He was in a chapel alone, then a little bird came in, he turned it three times on the head, he whistled and Maduro felt the spirit of Chávez in him. El expresidente le dejó un mensaje: "adelante, vayan a la victoria, aquí tienen mis bendiciones." The former president left him a message: "Go ahead, go to victory, here are my blessings." Bueno, pues quizás con esta bendición y esta ayuda, Maduro haya ganado. Well, maybe with this blessing and this help, Maduro has won. ****

Este mes de abril hemos perdido a gente muy querida en el mundo del cine y de la literatura: Bigas Luna, Sara Montiel y José Luis Sampedro. This April we have lost people dear to the world of cinema and literature: Bigas Luna, Sara Montiel and José Luis Sampedro.

¿Conocéis a alguno de los tres? Bigas Luna fue director de cine. Él fue el descubridor de los actores Javier Bardem y Penélope Cruz. He was the discoverer of the actors Javier Bardem and Penélope Cruz. Más de una vez ganó un premio y aunque este catalán estaba enfermo, no dejó nunca de trabajar. More than once he won a prize and although this Catalan was sick, he never stopped working. Bigas Luna ha dejado una huella [9] muy importante en el cine español. Bigas Luna has left a very important mark [9] in Spanish cinema. Al igual que Sara Montiel, que también ha sido muy importante para el cine español. Ella fue una actriz y cantante española muy querida en los años 60. She was a very loved Spanish actress and singer in the 60s. Con sus canciones creció mi madre, con sus películas disfrutó mi abuelo. With his songs my mother grew up, with his films my grandfather enjoyed it. Esta mujer también trabajó hasta el final de su vida. This woman also worked until the end of her life. Fijaros, en noviembre de 2013 estaba invitada en Berlín a un festival de cine español y en enero del 2014 iba a exponer sus 140 vestidos en el Círculo de Bellas Artes de Madrid. La noticia de su muerte fue recibida con mucho sentimiento por personas como mi abuela y mis padres, y el adiós a la diva fue muy bonito. The news of his death was received with much feeling by people like my grandmother and my parents, and the goodbye to the diva was very beautiful. Esta mujer vivía en Madrid y muchas de sus películas fueron estrenadas y proyectadas en los cines de La Gran Vía. This woman lived in Madrid and many of her films were premiered and screened in the cinemas of La Gran Vía. Entonces, el día de su entierro, el 10 de abril, todos los cines de la Gran Vía sacaron las antiguas carteleras de las películas de Sarita Montiel, posters, fotos, y lo pusieron todo a la vista para despedir a la artista. Then, on the day of his funeral, on April 10, all the cinemas of the Gran Vía took out the old billboards of Sarita Montiel's films, posters, photos, and put everything in view to dismiss the artist. El cuerpo de Sara Montiel recorrió por última vez la Gran Vía y paró en la plaza de Callao, en el medio de esta calle de Madrid. The body of Sara Montiel last toured the Gran Vía and stopped at the Plaza de Callao, in the middle of this street in Madrid. Allí la gente aplaudió a la artista e incluso hubo mujeres de la edad de mi abuela que le cantaron alguna de sus canciones. There the people applauded the artist and there were even women of my grandmother's age who sang some of her songs. Fue muy entrañable [10]. A la actriz seguro que le gustó ese último homenaje que le dedicaron los madrileños. The actress sure liked that last tribute that the people of Madrid dedicated to her. Y la tercera pérdida ha sido el escritor José Luis Sampedro. And the third loss has been the writer José Luis Sampedro.

Era un escritor fantástico, yo he visto aquí obras suyas traducidas al alemán, como por ejemplo "La sonrisa etrusca", y seguro que hay libros de él traducidos al francés y al italiano. He was a fantastic writer, I have seen here his works translated into German, such as "The Etruscan smile", and surely there are books of him translated into French and Italian. Él le dijo a su mujer: "Olga, la vida es un viaje en tren. He told his wife: "Olga, life is a train trip. Yo me he pasado de estación. I have gone from season. Me tendría que haber bajado en la "plácida vejez". I should have gone down in the "placid old age". No me bajé. I did not get off. Ahora estoy en la "jodida [11] vejez" y uno de estos días tendré que saltar yo." Now I'm in the "fucked [11] old age" and one of these days I'll have to jump myself. " Sampedro tenía 96 cuando saltó del tren, el día 8 de abril. Sampedro was 96 when he jumped off the train on April 8. **** ****

Bueno, hoy os digo adiós tras esta triste despedida a Bigas Lunas, Sara Montiel y José Luis Sampedro. Well, today I say goodbye to you after this sad farewell to Bigas Lunas, Sara Montiel and José Luis Sampedro.

Hay personas que realmente dejan huella en este mundo. There are people who really make a mark in this world. El próximo día estaré aquí para hablaros sobre la actualidad y viajar a otro país Latinoamericano. The next day I will be here to tell you about the news and travel to another Latin American country. Acordaros de que me podéis dejar comentarios en la página web www.podclub.ch, que me encanta leerlos. Remember that you can leave me comments on the website www.podclub.ch, which I love reading. Amigos, cuidaros y disfrutad de la primavera. Friends, take care and enjoy the spring.

1     meter miedo en el cuerpo: asustar 1 put fear in the body: scare

2     suelo ser: normalmente soy

3     dejar colgado a alguien: dejar plantado, no acudir a una cita 3 leave someone hanging: leave planted, not keep an appointment 4     quedarse dormido: no oir el despertador y dormir más de la cuenta, entonces se llega tarde 4 falling asleep: not hearing the alarm clock and sleeping more than necessary, then you arrive late a una cita, al trabajo o a la escuela to an appointment, to work or to school

5     da igual: no importa 6     No hay mal que por bien no venga: si pasa algo malo, pasa después algo bueno 6 There is no evil that does not come good: if something bad happens, then something good happens 7     residir: vivir 7 reside: live

8     globovision

9     dejar huella: dejar una impresión profunda y duradera 9 leave a mark: leave a deep and lasting impression

10   entrañable: bonito

11    jodida: mala, fastidiosa, molesta 11 fucked: bad, annoying, annoying