×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Improvisaciones, La comunicación no verbal (also with video)

La comunicación no verbal (also with video)

¡Hola a todos!

Este es el primer vídeo que grabo para LingQ.

En realidad no... la intención inicial no es... no era grabar un vídeo, no es grabar un vídeo, sino crear una lección para la colección improvisaciones. Pero como que quería hablar de la comunicación no verbal, pues claro, tener el soporte del vídeo era... era importante para... explicar algunas de las cosas que quería. En realidad, estoy grabando también ahora... tengo aquí el micro, estoy grabando la lección, y.... puede quedar... puede resultar un poco extraño porque... claro, voy a hacer gestos y cosas que en el audio no se van a ver si no se ve el vídeo. Mi intención es crear la lección normal y corriente, poner un link con el vídeo para que lo podáis ver, y yo personalmente creo que la forma mejor de trabajar esta lección sería... primero trabajarlo en lingQ con el audio para... para el vocabulario, pero ya una vez, después de una vez o dos o bueno, cuando ya tengáis el vocabulario claro, mirar directamente el vídeo porque es donde se ven realmente... bueno es donde... la gracia del, de la lección en si, ¿no? Entonces esta va a ser una lección de improvisaciones y totalmente improvisada porque... normalmente las lecciones de improvisaciones, aunque hablo... de forma aleatoria, sin... sé de qué voy a hablar pero no tengo ningún guión y voy diciendo... siempre... quieras o no, voy cortando, claro, a veces te encallas, repites mucho las cosas, entonces... un poco de edición en el audio hay, o sea, de cortar trozos, de quitar pausas y eso.

Aquí como que es vídeo, evidentemente podría editar también el vídeo pero... es un coñazo y no voy a hacerlo, así que esta sí que es una... es una lección tal cual que... a ver dónde llega.... Y bueno, después de este rollo, vamos al tema, que es que quería hablar sobre la comunicación no verbal.

Que para mí creo que es algo básico en la comunicación y en el aprendizaje de idiomas porque... si bien es cierto que hay que intentar hablar con la mayor corrección posible y cometiendo los mínimos errores.... lo mágico, lo genial de la comunicación entre dos personas es que... el... la comunicación no trata sólo de palabras, o de vocabulario, o de una buena gramática, o de una buena pronunciación, sino que todo el cuerpo, la expresión, la expresividad, los gestos ayudan mucho a la comunicación, tanto si estás hablando con una persona nativa, como si estás hablando por ejemplo en inglés con un alemán o con un chino, ¿no? aunque... aunque no sea el idioma nativo de ninguno de los dos, pero... claro, la comunicación no verbal llega.... sirve para suplir las... las carencias que tenemos en la comunicación oral, en la... en el vocabulario, en la gramática, cuando no sabemos una cosa, pues... cuando estás intentándote comunicar con otra persona tienes que usar otros recursos para que la comunicación sea fluida, ¿no? Entonces... por ejemplo... voy a intentar poner algunos ejemplos. Cuando te preguntas si una cosa te ha gustado o no, claro decir sí o no es muy fácil, pero a veces... los grados de... de "estoy de acuerdo" o "no estoy de acuerdo".... ¿te ha gustado? sí... bueno en realidad me está saliendo sin pensarlo no, que... si tu dices, si haces un sí... ¿qué significa? pues sí, pero no del todo, me ha gustado, pero... hay cosillas que todavía no... no me han acabado de convencer. La cara, la expresión, esta forma de hablar te permiten que la otra persona entienda lo que quieres decir aunque no tengas las palabras para decir más o menos. No sé como se dice más o menos en inglés, pero si haces así... la otra persona ya entiende que estás... que sí que te ha gustado, pero no del todo. O cuando alguien... por ejemplo, la comunicación, la expresividad es básica para las bromas o para la ironía. Muchas veces cuando hablamos en Skype o por teléfono y hacemos una broma, es difícil a veces saber si la otra persona la está entendiendo correctamente o no. (Fin del primer vídeo e inicio del segundo clip de vídeo)

Y hacemos una broma, pues es difícil ver si la otra persona ha entendido la broma o no, ha entendido el sarcasmo o la ironía.

Pero eso, eso... es bueno incluso para el... para el... la comunicación verbal también te ayuda a ti como interlocutor, ¿no? porque si ves que la otra persona.... eh..... ¿Sabéis qué pasa?

que se... ahora seguiré donde, donde quería, pero es que se me ha cortado... he tenido que repetir esta última parte porque se me ha cortado el vídeo. Estoy grabando con una cámara réflex, con una Nikon D300s que graba a una buena calidad pero... me había olvidado que la limitación que tiene la cámara es que sólo graba clips de cinco minutos y... resulta que el audio inicial que he grabado.... eran seis minutos y medio o así. Y cuando... no me he dado cuenta y cuando he ido a ver el vídeo he visto que faltaba el último trozo... entonces... para mantener la espontaneidad quería seguir donde lo había dejado, pero... en lugar de repetir todo el vídeo e intentándome limitar a cinco minutos ¿no?, pero... por eso había pensado en grabar... donde lo había dejado el vídeo y... y crear la lección única pero crear dos links diferentes a dos vídeos distintos, ¿no? Lo siento por la interrupción, ya veis que es.... es una prueba, es la primera vez que lo hago así con vídeo, a ver dónde va.

Voy a intentar concentrarme para seguir donde... donde... donde lo había dejado, y era sobre.... sí, sobre la comunicación... sobre la comunicación no verbal por ejemplo cuando hablamos por teléfono.

Para mi el teléfono o el Skype es una de las... es uno de los medios más difíciles para entender un idioma extranjero, porque.... ya no sólo porque ya no ves a la otra persona y te pierdes toda la parte de la comunicación verbal sino que... no verbal, perdón, sino que también porque en general suele haber ruido, suele haber interferencias, a veces se corta la... se oye flojo a la otra persona... si es por teléfono, por ejemplo un móvil, a veces hay mucho ruido ambiental... o sea que ya en sí son factores que incluso en tu propia lengua a veces tienes problemas para entender a alguien que te está hablando por el móvil, ¿no? Pues bien, lo que quería decir es cuando hablas por ejemplo en Skype y haces una broma a alguien, la ironía por ejemplo, es muy difícil a veces de que la otra persona te entienda bien y... una de las formas de ver si la otra persona te ha entendido es viendo también las caras que pone, ¿no?

Si hago una broma y se que un... en skype y hay silencio, tú no sabes si la otra persona te ha entendido o no, incluso cuando te dice que sí, no sabes si lo dice... bueno, para no hacerte repetir constantemente las cosas, ¿no? En el cara a cara lo ves muy claramente. Si la otra persona te pone una cara como.... o... ves claramente que no lo ha acabado de entender, o... no ha pillado que es una broma, o no ha entendido el significado de la broma. Entonces.... recibes un input muy bueno ¿no? entonces... es muy fácil rectificar y decir, "no, no, era una broma..." o cualquier otra cosa, ¿no? O sea, ayuda a la comunicación en ambos sentidos, no sólo para... no sólo para la persona que lo oye, sino... bueno, para los dos, para el interlocutor y para el que está escuchando, ¿no? Lo siento porque... la verdad es que.... me ha cortado mucho el rollo que se me cortará la grabación y tener que repetir algo, ¿no?

Pero... bueno como ya he dicho era una prueba y... la comunicación verbal, no verbal da mucho de si... podemos más adelante crear... crear más lecciones o hablar más sobre el tema... ya digo, esto es sólo una prueba, a ver cómo funciona lo del vídeo, a ver si os gusta y a ver si... no queda demasiado raro... la lección con la transcripción y todo y.... bueno, ya.... ya me diréis... en función de... de si os ha gustado o no, pues intentaré grabar más... más lecciones con vídeo o... o lo dejamos aquí en un intento y ya está, ¿vale? Bueno, gracias a todos y hasta la próxima.

Link a los vídeos: LingQ Spanish lesson: La comunicación no verbal (part 1/2): http://www.youtube.com/watch?v=JuFoD6pm11Q

LingQ Spanish lesson: La comunicación no verbal (part 2/2): http://www.youtube.com/watch?v=K3t6djWFZ_U

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La comunicación no verbal (also with video) Non-verbal communication (also with video)

¡Hola a todos! Hello everyone!

Este es el primer vídeo que grabo para LingQ. This is the first video I recorded for LingQ.

En realidad no... la intención inicial no es... no era grabar un vídeo, no es grabar un vídeo, sino crear una lección para la colección improvisaciones. Not really ... the initial intention is not ... it was not to record a video, it is not to record a video, but to create a lesson for the improvisations collection. Pero como que quería hablar de la comunicación no verbal, pues claro, tener el soporte del vídeo era... era importante para... explicar algunas de las cosas que quería. But as I wanted to talk about non-verbal communication, of course, having the support of the video was ... it was important to ... explain some of the things I wanted. En realidad, estoy grabando también ahora... tengo aquí el micro, estoy grabando la lección, y.... puede quedar... puede resultar un poco extraño porque... claro, voy a hacer gestos y cosas que en el audio no se van a ver si no se ve el vídeo. Actually, I'm recording now too ... I have the microphone here, I'm recording the lesson, and ... it may be ... it may be a little strange because ... of course, I'm going to make gestures and things that in the audio will not be seen if the video is not seen. Mi intención es crear la lección normal y corriente, poner un link con el vídeo para que lo podáis ver, y yo personalmente creo que la forma mejor de trabajar esta lección sería... primero trabajarlo en lingQ con el audio para... para el vocabulario, pero ya una vez, después de una vez o dos o bueno, cuando ya tengáis el vocabulario claro, mirar directamente el vídeo porque es donde se ven realmente... bueno es donde... la gracia del, de la lección en si, ¿no? My intention is to create the normal lesson, put a link to the video so you can see it, and I personally think that the best way to work this lesson would be ... first work on lingQ with audio to ... the vocabulary, but once, after a time or two or well, when you already have the clear vocabulary, look directly at the video because that's where they really look ... good is where ... the grace of the lesson in itself, right? Entonces esta va a ser una lección de improvisaciones y totalmente improvisada porque... normalmente las lecciones de improvisaciones, aunque hablo... de forma aleatoria, sin... sé de qué voy a hablar pero no tengo ningún guión y voy diciendo... siempre... quieras o no, voy cortando, claro, a veces te encallas, repites mucho las cosas, entonces... un poco de edición en el audio hay, o sea, de cortar trozos, de quitar pausas y eso. So this is going to be a lesson in improvisation and totally improvised because ... usually the lessons of improvisations, although I speak ... randomly, without ... I know what I'm going to talk about but I do not have any script and I'm saying. ... always ... want or not, I'm cutting, of course, sometimes you get stuck, you repeat a lot of things, then ... a bit of editing in the audio there is, that is, to cut pieces, to take breaks and that .

Aquí como que es vídeo, evidentemente podría editar también el vídeo pero... es un coñazo y no voy a hacerlo, así que esta sí que es una... es una lección tal cual que... a ver dónde llega.... Here as it is video, obviously I could also edit the video but ... it's a pain in the ass and I'm not going to do it, so this is one ... it's a lesson just like that ... let's see where it comes from .. .. Y bueno, después de este rollo, vamos al tema, que es que quería hablar sobre la comunicación no verbal. And well, after this roll, let's go to the topic, which is that I wanted to talk about non-verbal communication.

Que para mí creo que es algo básico en la comunicación y en el aprendizaje de idiomas porque... si bien es cierto que hay que intentar hablar con la mayor corrección posible y cometiendo los mínimos errores.... lo mágico, lo genial de la comunicación entre dos personas es que... el... la comunicación no trata sólo de palabras, o de vocabulario, o de una buena gramática, o de una buena pronunciación, sino que todo el cuerpo, la expresión, la expresividad, los gestos ayudan mucho a la comunicación, tanto si estás hablando con una persona nativa, como si estás hablando por ejemplo en inglés con un alemán o con un chino, ¿no? ||||||||||||||언어 학습||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||표현력||||||||||||||||||||||||||||||| For me, I think it's something basic in communication and language learning because ... although it's true that you have to try to speak as correctly as possible and making the minimum mistakes ... the magic, the genius of communication between two people is that ... the ... communication is not just about words, or vocabulary, or good grammar, or good pronunciation, but the whole body, expression, expressiveness, the gestures help a lot in communication, whether you're talking to a native person, or you're talking, for example, in English with a German or a Chinese, right? aunque... aunque no sea el idioma nativo de ninguno de los dos, pero... claro, la comunicación no verbal llega.... sirve para suplir las... las carencias que tenemos en la comunicación oral, en la... en el vocabulario, en la gramática, cuando no sabemos una cosa, pues... cuando estás intentándote comunicar con otra persona tienes que usar otros recursos para que la comunicación sea fluida, ¿no? |||||||||||||||||||||suplir|||부족함||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| although ... although it is not the native language of either of the two, but ... of course, the nonverbal communication arrives .... it serves to supply the ... the deficiencies that we have in the oral communication, in the. .. in the vocabulary, in the grammar, when we do not know a thing, well ... when you are trying to communicate with another person you have to use other resources so that the communication is fluid, right? Entonces... por ejemplo... voy a intentar poner algunos ejemplos. So... for example... I'm going to try to give some examples. Cuando te preguntas si una cosa te ha gustado o no, claro decir sí o no es muy fácil, pero a veces... los grados de... de "estoy de acuerdo" o "no estoy de acuerdo".... ¿te ha gustado? When you ask yourself whether you liked something or not, of course, yes or no, it is very easy, but sometimes ... the grades of ... of "I agree" or "I do not agree" .... did you like it? sí... bueno en realidad me está saliendo sin pensarlo no, que... si tu dices, si haces un sí... ¿qué significa? yes ... well, it's really leaving me without thinking, no ... what if you say, if you do a yes ... what does it mean? ja ... ja, det kommer verkligen ut utan att tänka, nej ... vad om du säger, om du säger ja ... vad betyder det? pues sí, pero no del todo, me ha gustado, pero... hay cosillas que todavía no...  no me han acabado de convencer. Yes, but not quite, I liked it, but ... there are things that still have not ... they have not convinced me. La cara, la expresión, esta forma de hablar te permiten que la otra persona entienda lo que quieres decir aunque no tengas las palabras para decir más o menos. The face, the expression, this way of speaking allow the other person to understand what you want to say even if you do not have the words to say more or less. No sé como se dice más o menos en inglés, pero si haces así... la otra persona ya entiende que estás... que sí que te ha gustado, pero no del todo. I do not know how to say it more or less in English, but if you do so ... the other person already understands that you are ... that you did like it, but not quite. O cuando alguien... por ejemplo, la comunicación, la expresividad es básica para las bromas o para la ironía. Or when someone ... for example, communication, expressiveness is basic for jokes or for irony. Muchas veces cuando hablamos en Skype o por teléfono y hacemos una broma, es difícil a veces saber si la otra persona la está entendiendo correctamente o no. Many times when we talk on Skype or by phone and make a joke, it is sometimes difficult to know if the other person is understanding correctly or not. (Fin del primer vídeo e inicio del segundo clip de vídeo)

Y hacemos una broma, pues es difícil ver si la otra persona ha entendido la broma o no, ha entendido el sarcasmo o la ironía. And we make a joke, because it is difficult to see if the other person has understood the joke or not, has understood sarcasm or irony.

Pero eso, eso... es bueno incluso para el... para el... la comunicación verbal también te ayuda a ti como interlocutor, ¿no? |||||||||||||||||||상대방| But that, that ... is good even for him ... for him ... verbal communication also helps you as an interlocutor, does not it? porque si ves que la otra persona.... eh..... because if you see that the other person ... eh ..... ¿Sabéis qué pasa? Do you know what happens?

que se...  ahora seguiré donde, donde quería, pero es que se me ha cortado... he tenido que repetir esta última parte porque se me ha cortado el vídeo. that is ... now I will continue where, where I wanted, but it's been cut off ... I had to repeat this last part because I have cut the video. Estoy grabando con una cámara réflex, con una Nikon D300s que graba a una buena calidad pero... me había olvidado que la limitación que tiene la cámara es que sólo graba clips de cinco minutos y... resulta que el audio inicial que he grabado.... eran seis minutos y medio o así. I am recording with a SLR camera, with a Nikon D300s that records at a good quality but ... I had forgotten that the limitation of the camera is that it only records clips of five minutes and ... it turns out that the initial audio that I have recorded ... it was six and a half minutes or so. Y cuando... no me he dado cuenta y cuando he ido a ver el vídeo he visto que faltaba el último trozo... entonces... para mantener la espontaneidad quería seguir donde lo había dejado, pero... en lugar de repetir todo el vídeo e intentándome limitar a cinco minutos ¿no?, pero... por eso había pensado en grabar... donde lo había dejado el vídeo y... y crear la lección única pero crear dos links diferentes a dos vídeos distintos, ¿no? And when ... I did not realize it and when I went to see the video I saw that the last piece was missing ... so ... to maintain the spontaneity I wanted to continue where I had left it, but ... instead of repeat all the video and trying to limit to five minutes right? But ... that's why I had thought about recording ... where the video had left it and ... and create the only lesson but create two different links to two videos different, right? Lo siento por la interrupción, ya veis que es.... es una prueba, es la primera vez que lo hago así con vídeo, a ver dónde va. I'm sorry for the interruption, you see it is ... it's a test, it's the first time I do it with video, to see where it goes.

Voy a intentar concentrarme para seguir donde... donde... donde lo había dejado, y era sobre.... sí, sobre la comunicación... sobre la comunicación no verbal por ejemplo cuando hablamos por teléfono. I will try to concentrate to continue where ... where ... where I had left it, and was about ... yes, about communication ... about non-verbal communication for example when we talk on the phone.

Para mi el teléfono o el Skype es una de las... es uno de los medios más difíciles para entender un idioma extranjero, porque.... ya no sólo porque ya no ves a la otra persona y te pierdes toda la parte de la comunicación verbal sino que... no verbal, perdón, sino que también porque en general suele haber ruido, suele haber interferencias, a veces se corta la... se oye flojo a la otra persona... si es por teléfono, por ejemplo un móvil, a veces hay mucho ruido ambiental... o sea que ya en sí son factores que incluso en tu propia lengua a veces tienes problemas para entender a alguien que te está hablando por el móvil, ¿no? |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||간섭|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| For me the phone or Skype is one of the ... it is one of the most difficult ways to understand a foreign language, because ... not only because you do not see the other person anymore and you miss all the part of verbal communication but ... non-verbal, sorry, but also because in general there is usually noise, there is often interference, sometimes you cut the ... you hear the other person's voice ... if it's over the phone, for example a mobile phone, sometimes there is a lot of environmental noise ... that is, they are factors that even in your own language sometimes you have trouble understanding someone who is talking to you on your mobile, right? För mig är telefonen eller Skype en av de ... det är ett av de svåraste medlen att förstå ett främmande språk, för ... inte bara för att du inte längre ser den andra personen och du tappar hela delen av verbal kommunikation men ... icke verbal, ledsen, men också för att det i allmänhet är buller, det är vanligtvis störningar, ibland klippet ... den andra personen är lat ... om det är i telefon, till exempel en mobiltelefon, ibland finns det mycket miljöbuller ... det är att de redan är faktorer som även på ditt eget språk ibland har du problem med att förstå någon som pratar med dig på mobilen, eller hur? Pues bien, lo que quería decir es cuando hablas por ejemplo en Skype y haces una broma a alguien, la ironía por ejemplo, es muy difícil a veces de que la otra persona te entienda bien y... una de las formas de ver si la otra persona te ha entendido es viendo también las caras que pone, ¿no? Well, what I wanted to say is when you talk for example in Skype and you make a joke to someone, the irony for example, it is very difficult sometimes that the other person understands you well and ... one of the ways to see if the other person has understood you is also seeing the faces he puts, right?

Si hago una broma y se que un... en skype y hay silencio, tú no sabes si la otra persona te ha entendido o no, incluso cuando te dice que sí, no sabes si lo dice... bueno, para no hacerte repetir constantemente las cosas, ¿no? If I make a joke and know that a ... in Skype and there is silence, you do not know if the other person has understood you or not, even when he says yes, you do not know if he says it ... well, not to make you constantly repeat things, right? En el cara a cara lo ves muy claramente. In the face to face you see it very clearly. I ansiktet mot ansiktet ser du det mycket tydligt. Si la otra persona te pone una cara como.... o... ves claramente que no lo ha acabado de entender, o... no ha pillado que es una broma, o no ha entendido el significado de la broma. ||||||||||||||||||||||이해했어||||||||||||| If the other person puts a face on you like ... or ... you see clearly that you have not quite understood, or ... you have not caught that it is a joke, or you have not understood the meaning of the joke. Entonces.... recibes un input muy bueno ¿no? So ... you get a very good input, right? entonces... es muy fácil rectificar y decir, "no, no, era una broma..." o cualquier otra cosa, ¿no? ||||수정하다|||||||||||| then ... it is very easy to rectify and say, "no, no, it was a joke ..." or something else, right? så ... det är väldigt lätt att rätta till och säga, "nej, nej, det var ett skämt ..." eller något annat, eller hur? O sea, ayuda a la comunicación en ambos sentidos, no sólo para... no sólo para la persona que lo oye, sino... bueno, para los dos, para el interlocutor y para el que está escuchando, ¿no? That is, it helps communication in both directions, not only for ... not only for the person who hears it, but ... well, for both, for the interlocutor and for the one who is listening, right? Det vill säga, det hjälper till att kommunicera båda vägarna, inte bara för ... inte bara för den som hör det, utan ... ja, för er båda, för samtalaren och för den som lyssnar, eller hur? Lo siento porque... la verdad es que.... me ha cortado mucho el rollo que se me cortará la grabación y tener que repetir algo, ¿no? I'm sorry because ... the truth is that ... it has cut me so much the roll that I will cut the recording and have to repeat something, right?

Pero... bueno como ya he dicho era una prueba y... la comunicación verbal, no verbal da mucho de si... podemos más adelante crear... crear más lecciones o hablar más sobre el tema... ya digo, esto es sólo una prueba, a ver cómo funciona lo del vídeo, a ver si os gusta y a ver si... no queda demasiado raro... la lección con la transcripción y todo y.... bueno,  ya.... ya me diréis... en función de... de si os ha gustado o no, pues intentaré grabar más... más lecciones con vídeo o... o lo dejamos aquí en un intento y ya está, ¿vale? But ... well, as I said, it was a test and ... the verbal, non-verbal communication gives much of itself ... we can later create ... create more lessons or talk more about the subject ... I say , this is just a test, to see how the video works, to see if you like it and to see if ... it is not too weird ... the lesson with the transcript and everything and ... well, already .. .. you will tell me ... depending on ... if you liked it or not, then I will try to record more ... more lessons with video or ... or we leave it here in an attempt and that's it, is it ? Bueno, gracias a todos y hasta la próxima.

Link a los vídeos: Link to the videos: LingQ Spanish lesson: La comunicación no verbal (part 1/2):  http://www.youtube.com/watch?v=JuFoD6pm11Q

LingQ Spanish lesson: La comunicación no verbal (part 2/2):  http://www.youtube.com/watch?v=K3t6djWFZ_U