295 - El proyecto de Jesús
295 - Das Jesus-Projekt
295 - The Jesus Project
295 - Le projet Jésus
295 - O Projeto Jesus
295 - Jesusprojektet
295 - Проект "Ісус
RAQUEL Continuamos analizando la situación política en los tiempos de Jesucristo con el mismo Jesucristo.
||analyzing||||||||||||
RACHEL We continue analyzing the political situation in the times of Jesus Christ with Jesus Christ himself.
No son pocos los oyentes que han llamado a Emisoras Latinas muy preocupados, hasta escandalizados.
No|||the||||||||very||until|scandalized
Not a few listeners have called Emisoras Latinas with great concern, even scandalized.
JESÚS ¿Escandalizados por qué esta vez, Raquel?
|Scandalized|||||
JESUS Scandalized why this time, Rachel?
RAQUEL Porque, en las últimas entrevistas usted ha estado hablando de política.
Y según ellos, usted debería centrarse en las cosas de Dios, especialmente en estos días de Semana Santa.
|||you||to focus||||||||||||
JESÚS ¿Y cuáles son las cosas de Dios?
RAQUEL Bueno, me imagino que se referirán a las oraciones, los sacramentos, el culto… en una palabra, las cosas sagradas.
||||that||will refer|||sentences||sacraments|the|worship||||||
RACHEL Well, I imagine they are referring to prayers, sacraments, worship ... in a word, sacred things.
JESÚS Yo creo que lo más sagrado es la vida, Raquel.
JESUS Ich glaube, das Heiligste ist das Leben, Rachel.
Dios no puede taparse los ojos viendo a sus hijos hambrientos.
|no||cover|||seeing||||hungry
Gott kann seine Augen nicht verdecken, wenn er seine hungrigen Kinder sieht.
Yo tampoco podía estar tranquilo viendo los atropellos que se cometían en mi país.
||could|||seeing||atrocities|||were committed|||
Ich konnte auch nicht ruhig die Missbräuche beobachten, die in meinem Land begangen wurden.
I also could not be calm seeing the abuses that were committed in my country.
RAQUEL Eso es meterse en política.
|That||||
RACHEL Das kommt in die Politik.
RACHEL That is getting into politics.
Y por meterse, se habrá ganado bastante enemigos.
|||one|there will|earned||
Und wenn er reinkommt, hat er ziemlich viele Feinde gewonnen.
And by getting in, he will have made quite a few enemies.
JESÚS Muchos.
Los grandes me odiaban.
|||hated
The great ones hated me.
Los de abajo, los humillados, las mujeres, entendían.
|||||||understood
Those below, the humiliated, the women, understood.
RAQUEL ¿Entendían qué?
JESÚS Que el Reino de Dios había llegado.
JESUS That the Kingdom of God had arrived.
Por eso, se sumaban cada día más a nuestro movimiento.
|||were joining||||||
For this reason, they joined our movement more every day.
RAQUEL Volvamos a los enemigos.
RACHEL Let's go back to the enemies.
¿Un hombre de paz como usted con tantos enemigos?
JESÚS Raquel, quien lucha por la justicia siempre tendrá enemigos.
||||||justice|||
Quien no los tiene es porque no hace nada.
Who does not have them is because he does nothing.
RAQUEL Pero usted dijo: amen a sus enemigos.
||||amen|||
Rachel: Aber du hast gesagt, liebe deine Feinde.
RACHEL But you said: love your enemies.
JESÚS Sí, yo dije que los amáramos, no que no los tuviéramos.
||||||we would love|||||have
JESUS Ja, ich sagte, wir haben sie geliebt, nicht, dass wir sie nicht hatten.
JESUS Yes, I said that we love them, not that we don't have them.
RAQUEL ¿Esa famosa frase suya de amar a los enemigos es auténtica o también se la suavizaron?
||||||||||||||||they softened
RACHEL Ist dieser berühmte Ausdruck deiner Liebe zu Feinden wahr oder wurde er gemildert?
RACHEL Is that famous phrase of yours about loving your enemies authentic, or was it also softened?
JESÚS No, yo la dije.
JESUS Nein, ich habe es gesagt.
JESUS No, I said it.
Y no es ninguna palabra suave.
Und es ist kein leises Wort.
RAQUEL ¿Qué quiso decir con ella?
JESÚS Amar a los enemigos es no caer en la trampa del odio, no imitar su violencia.
||||||||in||||hate||||
JESUS Liebende Feinde geraten nicht in die Falle des Hasses und ahmen ihre Gewalt nicht nach.
JESUS To love your enemies is not to fall into the trap of hatred, not to imitate their violence.
Quien lucha contra Leviatán puede acabar pareciéndose a ese monstruo.
|||Leviathan|can||resembling|||
Wer auch immer gegen Leviathan kämpft, könnte am Ende wie dieses Monster aussehen.
Whoever fights against Leviathan can end up looking like that monster.
RAQUEL Usted recomendó incluso poner la otra mejilla.
RACHEL Du hast sogar empfohlen, die andere Wange zu drehen.
¿Debilidad, cobardía?
Weakness|cowardice
Schwäche, Feigheit?
JESÚS Astucia.
JESUS List.
JESUS Cunning.
Hay que tener de paloma y de serpiente.
There is||||dove|||
Du musst eine Taube und eine Schlange haben.
You have to have a dove and a snake.
Hay tiempo para todo, para tirar piedras y para recogerlas.
||||||||for|to pick them up
Es ist Zeit für alles, Steine zu werfen und zu sammeln.
There is time for everything, to throw stones and to pick them up.
A los mercaderes del Templo, yo no les puse ninguna mejilla.
Den Kaufleuten des Tempels habe ich keine Wange gelegt.
To the merchants of the Temple, I did not turn a cheek.
Los saqué a latigazos.
The|||
Ich habe sie rausgepeitscht.
I whipped them out.
RAQUEL Insisto.
Rachel: Ich bestehe darauf.
RACHEL I insist.
¿Cómo usted, en una situación tan crítica como la que vivía su país, y con esas ideas, no terminó optando por la vía armada?
||||||critical|||||||||||not||opting||||armed
Wie sind Sie in einer so kritischen Situation wie in Ihrem Land und mit diesen Ideen nicht auf die bewaffnete Route gekommen?
How did you, in a situation as critical as the one your country was experiencing, and with those ideas, did you end up opting for the armed route?
JESÚS Los zelotes trataron de convencerme, querían apresurar la llegada del Reino con las armas… Pero la violencia engendra violencia.
|The|zealots|||to convince me|they wanted|to hasten||||||||But|||begets|
JESUS Die Zeloten versuchten mich zu überzeugen, sie wollten die Ankunft des Königreichs mit Waffen beschleunigen ... Aber Gewalt erzeugt Gewalt.
JESUS The zealots tried to convince me, they wanted to hasten the arrival of the Kingdom with weapons ... But violence begets violence.
Cada revuelta de los zelotes terminaba en un nuevo baño de sangre.
|riot|||zealots|||||bath||
Jeder Aufstand der Eiferer endete mit einem neuen Blutbad.
RAQUEL La historia le dio la razón a usted.
RACHEL History proved you right.
Eso fue lo que sucedió poco después de su muerte, en el año 70, cuando los zelotes se alzaron y el emperador Tito arrasó Jerusalén.
|||||||||||||||zealots||rose||the|||razed|
Dies geschah kurz nach seinem Tod im Jahr 70, als die Zeloten aufstanden und Kaiser Titus Jerusalem zerstörte.
JESÚS Yo pensé que el Reino de Dios tenía que ir por otro camino.
JESUS I thought that the Kingdom of God had to go another way.
Como te dije, Raquel, lo primero era abrirle los ojos a la gente.
|||||||to open his/her|||||
As I told you, Raquel, the first thing was to open people's eyes.
En nuestro movimiento quisimos reunirnos los pobres, sentirnos fuertes, sentir que podíamos.
In|||we wanted|to meet up (or to gather)|||feel||||we could
In unserer Bewegung wollten wir die Armen treffen, uns stark fühlen, das Gefühl haben, wir könnten.
In our movement we wanted to meet the poor, feel strong, feel that we could.
RAQUEL ¿Organizarse?
|To get organized
¿Organización popular?
Beliebte Organisation?
JESÚS Sí, eso, la comunidad.
Crecer desde abajo, como los árboles.
Wachsen Sie wie Bäume von unten.
Grow from below, like trees.
Un pueblo sin amos ni señores.
|||lords||
Eine Stadt ohne Herren oder Herren.
A people without masters or lords.
Un mundo nuevo.
Otro mundo.
RAQUEL ¿Tenía en mente un proyecto a más largo plazo?
|||||||||term
RACHEL Hatten Sie ein längerfristiges Projekt im Sinn?
RACHEL Did you have a longer-term project in mind?
JESÚS Yo tenía prisa.
JESUS I was in a hurry.
Yo quería el Reino de Dios ya… Y no llegó.
I wanted the Kingdom of God now… And it did not come.
RAQUEL Muchos murieron, igual que usted, luchando por algo que nunca llegó.
RACHEL Many died, just like you, fighting for something that never came.
¿Se considera un fracasado?
|||failure
JESÚS No.
A quienes cayeron luchando por la justicia, Dios los levantará de entre los muertos.
|||||||||will raise||||
Those who fell fighting for justice, God will raise from the dead.
En el Libro de la Vida están escritos todos sus nombres.
El mío también.
RAQUEL Desde Jerusalén y para Emisoras Latinas, reportó Raquel Pérez.
LOCUTOR Otro Dios es Posible.
Entrevistas exclusivas con Jesucristo en su segunda venida a la Tierra.
Una producción de María y José Ignacio López Vigil con el apoyo de Forum Syd y Christian Aid.