×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Historias para Niños, Pulgarcito - Tom Thumb

Pulgarcito - Tom Thumb

por los Hermanos Grimm

Érase una vez un pobre campesino que se sentaba por las noches al fogón, atizaba el fuego y la mujer le acompañaba e hilaba. En esos momentos decía:

— ¡Qué triste es que no tengamos ningún hijo! ¡Hay tanto silencio en nuestra casa y en las otras tanto bullicio y alegría!

— Sí — contestaba la mujer, y suspiraba — : Aunque fuera uno solo y tan pequeño como un dedo pulgar, estaría contenta, y lo querríamos de todo corazón.

Aconteció que la mujer se puso malucha y a los siete meses dio a luz un niño que, aunque perfecto en todos sus miembros, no era más grande que un pulgar. A esto dijeron ellos:

— Es como lo habíamos deseado y tiene que ser nuestro hijo querido.

Y le llamaron, de acuerdo con su estatura, Pulgarcito. No permitieron que le faltara buena alimentación, pero el niño no creció más, sino que permaneció como había sido en sus primeras horas; sin embargo, miraba de forma inteligente y pronto mostró ser tan listo y hábil que le salía bien todo lo que emprendía.

Un buen día el campesino se preparaba para ir al bosque y cortar leña. Entonces se dijo: «Me gustaría que hubiera alguien que me llevara después el carro.»

— ¡Oh, padre! — gritó Pulgarcito — . Yo te llevaré el carro, ten confianza. A la hora justa estaré en el bosque.

El hombre se rió y dijo:

— ¿Cómo va a ser posible eso? Tú eres muy pequeño para llevar el caballo con las riendas.

— Eso no importa. Si madre las quiere enganchar, me pondré en la oreja del caballo y le recordaré cómo debe ir.

— Bien — dijo el padre — , vamos a intentarlo por una vez.

Cuando llegó la hora, la madre enganchó el caballo y colocó a Pulgarcito en la oreja del animal, y luego el pequeño gritó cómo debía ir el rocín: «¡Arre, arre!» Todo salió a pedir de boca como si lo hiciera un maestro, y el carro siguió el camino recto hacia el bosque. Sucedió que precisamente cuando doblaba una esquina y el pequeño gritaba: «¡Arre, arre!», se acercaron dos forasteros.

— ¡Vaya! — dijo uno — . ¿Qué es esto? Ahí viene un carro y un cochero le grita al caballo, pero no se le puede ver.

— Esto no marcha por medios naturales — dijo el otro — , seguiremos el carro y veremos dónde se para.

El carro entró a toda prisa en el bosque y fue justo hasta el sitio donde estaba cortada la leña. Cuando Pulgarcito vio a su padre le gritó:

— ¿Ves, papá? Aquí estoy con el carro; ahora bájame.

El padre sujetó al caballo con la mano izquierda y cogió con la derecha de la oreja a su hijito, que se sentó contento en una brizna de paja. Cuando ambos forasteros vieron a Pulgarcito, no sabían qué decir de asombro. Entonces uno de ellos llevó al otro a un lado y dijo:

— Oye, el pequeño muchacho podría ser nuestra fortuna si lo exhibimos por dinero en una gran ciudad. Vamos a comprarlo.

Fueron hacia el campesino y dijeron:

— Véndenos al pequeño hombrecito, le irá bien con nosotros.

— No — dijo el padre — . Es mi tesoro y no lo pongo en venta por todo el oro del mundo.

Pulgarcito, sin embargo, cuando oyó el trato, se subió al pliegue de la chaqueta de su padre, se le puso en la espalda y le su- susurró al oído:

— ¡Oh, padre, entrégame! Ya verás cómo vuelvo otra vez.

Entonces el padre lo dio por una buena pieza de oro.

— ¿Dónde te quieres sentar? — le dijeron.

— ¡Ay! Sentadme en el ala de vuestro sombrero, así puedo pasearme de un lado a otro y contemplar el paisaje sin caerme.

Hicieron su voluntad, y cuando Pulgarcito se hubo despedido de su padre, se pusieron en camino. Así anduvieron hasta que había anochecido; entonces dijo el pequeño:

— Bajadme, tengo que hacer una necesidad.

— Sigue ahí arriba — dijo el hombre en cuya cabeza estaba Pulgarcito — . No me importará. También los pájaros me dejan caer algo de vez en cuando.

— No — dijo Pulgarcito — , yo sé lo que es conveniente, bájame deprisa.

El hombre se quitó el sombrero y puso al pequeño en un campo al lado del camino. Entonces saltó y se arrastró entre unos terrones de tierra, y luego se escurrió en una madriguera de un ratón que se había buscado:

— Buenas noches, señores, volved a casa sin mí — les gritó riéndose de ellos.

Corrieron en aquella dirección y metieron juncos en la madriguera del ratón, pero todo fue en vano. Pulgarcito reculaba cada vez más, y dado que era casi totalmente de noche, tuvieron que regresar a casa, llenos de ira y con la bolsa vacía. Cuando Pulgarcito se dio cuenta de que se habían ido, salió del pasillo subterráneo a la superficie.

— En el campo es muy peligrosa la oscuridad — dijo — , se puede uno romper la crisma.

Afortunadamente tropezó con una concha de caracol vacía.

— ¡Alabado sea Dios! — exclamó — . Aquí puedo pasar la noche seguro — y se metió dentro.

Poco después, cuando precisamente estaba a punto de dormir, oyó pasar a dos hombres; uno de ellos decía:

— ¿Cómo haremos para quitarle al rico párroco el oro y la plata?

— ¡Eso os lo puedo decir yo! — gritó Pulgarcito interviniendo. — ¿Qué ha sido eso? — dijo uno de los ladrones, asustado — . He oído hablar a alguien. Se pararon y escucharon. Pulgarcito volvió a hablar: — Llevadme con vosotros, yo os ayudaré.

— ¿Dónde estás?

— Busca por el suelo y observa de dónde procede la voz — contestó él.

Por fin le encontraron los ladrones y le levantaron.

— Tú, hombrecillo, ¿cómo vas a ayudarnos? — dijeron.

— Así — contestó — : me deslizaré entre las barras de hierro hasta la habitación del párroco y os alcanzaré lo que queráis tener.

— Venga — dijeron — , vamos a ver lo que sabes hacer.

Cuando llegaron a la casa parroquial se deslizó Pulgarcito en la habitación chillando al mismo tiempo a voz en grito:

— ¿Queréis tener todo lo que hay aquí?

Los ladrones se asustaron y dijeron:

— Habla en voz baja, para que no se despierte nadie.

Pero Pulgarcito hizo como si no hubiera entendido nada y gritó de nuevo:

— ¿Qué queréis? ¿Queréis todo lo que hay aquí?

Esto lo oyó la cocinera, que dormía en la habitación de al lado, se incorporó en la cama y escuchó atentamente. Pero los ladrones, asustados, habían retrocedido un trecho de camino. Finalmente recobraron el ánimo y pensaron: «El muchachito quiere pitorrearse de nosotros.» Regresaron y le susurraron:

— Ahora ponte serio y alcánzanos algo.

Entonces Pulgarcito volvió a gritar todo lo fuerte que le permitían sus fuerzas:

— ¡Yo quiero daros, desde luego, todo! ¡Meted las manos!

Esto lo oyó claramente la criada, que estaba a la escucha, saltó de la cama y se precipitó hacia la puerta. Los ladrones se fueron corriendo como si les persiguiera el diablo. La muchacha, sin embargo, como no podía ver nada, fue a encender una luz. Cuando se aproximaba con ella, Pulgarcito se deslizó sin ser visto al granero; la muchacha, después de escudriñar por todas las esquinas y no encontrar nada, se volvió a meter en la cama, creyendo que había soñado despierta.

Pulgarcito había trepado al pajar y encontró un buen sitio para dormir; quiso descansar allí hasta que fuera de día y luego regresar a casa de sus padres. Pero antes tuvo que pasar otras aventuras.

La muchacha se levantó, cuando el día empezaba a clarear, para alimentar al ganado. Sus primeros pasos fueron hacia el granero, donde cogió una brazada de heno, precisamente aquella en la que estaba echado Pulgarcito durmiendo. Pero dormía tan profundamente que no se dio cuenta, y no se despertó hasta que estaba en el hocico de la vaca, que lo había arrebañado con el heno.

— ¡Dios mío! ¿Pero cómo he venido a parar a este molino triturador?

Pronto se dio cuenta de dónde estaba. Esto significaba tener cuidado de no ir a parar entre los dientes y no ser triturado, teniendo que deslizarse luego hasta el estómago.

— En este cuartito se han olvidado de las ventanas — dijo — y si no sale el sol, tampoco traerán una luz.

Desde luego no le gustó para nada el alojamiento, y lo peor de todo es que cada vez entraba más heno por la puerta y el sitio se hacía cada vez más estrecho. Finalmente, muerto de miedo, gritó todo lo fuerte que pudo:

— ¡Por favor, no me traigas más pasto fresco, no me traigas más pasto fresco!

La muchacha, que estaba ordeñando en aquel momento a la vaca, cuando oyó aquello, sin ver a nadie, y reconoció la misma voz que había oído por la noche, se asustó tanto que se cayó de la silla y tiró la leche. Apresuradamente corrió hasta su señor y dijo:

— ¡Dios mío, señor párroco, la vaca ha hablado!

— ¡Estás loca! — contestó el párroco, pero él mismo fue al establo para investigar lo que pasaba.

Apenas había puesto el pie en él, cuando Pulgarcito gritó de nuevo:

— ¡No me des más pasto fresco, no quiero más pasto fresco!

El mismo párroco se asustó, pensó que era un espíritu malo que se había asentado en la vaca y la hizo matar. Fue sacrificada, y el estómago donde estaba escondido Pulgarcito fue echado al estiércol. A Pulgarcito le costó mucho salir de allí y también le costó Dios y ayuda, aunque lo consiguió, hacerse sitio, pero precisamente cuando había conseguido sacar la cabeza le ocurrió una nueva desgracia: un lobo hambriento se acercó y se tragó el estómago de un golpe. Pulgarcito no se desanimó: «Quizá — pensaba — sea posible hablar con el lobo», y gritó desde la barriga:

— ¡Querido lobo, yo sé dónde tienes una comida magnífica!

— ¿Dónde se puede obtener?

— En esa casa; tienes que meterte por la alcantarilla y encontrarás pasteles, tocino y salchichas en la cantidad que quieras — y le describió exactamente la casa de sus padres.

El lobo no se lo hizo repetir dos veces y se metió por la noche en la alcantarilla y se comió las provisiones a placer. Cuando ya se había hartado quiso marcharse de nuevo, pero se había hinchado tanto que no pudo pasar por el mismo camino. Con esto había contado Pulgarcito y comenzó a hacer en el cuerpo del lobo un ruido estruendoso, alborotando y gritando todo lo más que le era posible.

— ¿Quieres estarte quieto? — dijo el lobo — . Vas a despertar a la gente.

— ¿Qué dices? — contestó el pequeño — . Tú has comido todo lo que te apetecía y yo quiero divertirme — y comenzó de nuevo a gritar a todo pulmón. A consecuencia de esto se despertaron, por fin, el padre y la madre, fueron a la despensa y miraron a través de la rendija de la puerta. Cuando vieron que allí había un lobo, se alejaron; el hombre cogió un hacha y la mujer la guadaña.

— Quédate ahí atrás — dijo el hombre, cuando entraron en la despensa — . En cuanto yo le haya dado un golpe, carga tú contra él y ábrele el cuerpo.

Entonces oyó Pulgarcito la voz de su padre y dijo:

— ¡Querido padre, estoy aquí, en el cuerpo del lobo!

El padre habló lleno de alegría:

— ¡Alabado sea Dios! Hemos encontrado de nuevo a nuestro querido hijo — e hizo que la mujer dejara de lado la guadaña para que Pulgarcito no sufriera daño; luego levantó el brazo y le propinó al lobo tal golpe en la cabeza que éste se desplomó muerto. A continuación fueron a buscar un cuchillo y unas tijeras, le abrieron el cuerpo y sacaron al pequeño.

— ¡Ay, qué miedo hemos pasado por ti!

— Sí, padre, yo me he paseado por el mundo, pero afortunadamente puedo respirar otra vez aire puro.

— ¿En dónde has estado?

— ¡Huy, padre! He estado en el agujero de un ratón, en la barriga de una vaca y en la tripa del lobo; ahora me quedo con vosotros.

— Y nosotros no te venderemos por todo el oro del mundo — dijeron los padres, abrazando y besando a su amado Pulgarcito. Le dieron de comer y beber y mandaron hacerle nuevos trajes, pues los suyos se habían estropeado en el viaje.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Pulgarcito - Tom Thumb Tom Thumb|| Tom Thumb|TomThumb|Pulgarcito トム・サム|トム|トム・サム Däumling - Däumling Tom Thumb - Tom Thumb

por los Hermanos Grimm |||Grimm von den Gebrüdern Grimm by the Brothers Grimm グリム兄弟によって

Érase una vez un pobre campesino que se sentaba por las noches al fogón, atizaba el fuego y la mujer le acompañaba e hilaba. ||||armer|Bauer|||saß|||||Herd|schürte|||||||begleitete||spannte Once upon a time||||poor|peasant|||sat down|||nights|at the|hearth|stoked||fire||the|woman|to him|accompanied|and|was spinning |||||||||||||囲炉裏|stirred the fire|||||||一緒にいた||糸を紡ぐ |||||||||||||||||||||||fiava Es war einmal ein armer Bauer, der saß abends am Herd, schürte das Feuer und seine Frau begleitete ihn und spinnte Garn. Μια φορά κι έναν καιρό, ένας φτωχός αγρότης καθόταν το βράδυ δίπλα στο τζάκι, έριχνε ξύλα στη φωτιά και η γυναίκα του τον συνόδευε και νήματαν. Once upon a time, a poor peasant sat by the fire at night, stoking the fire, and his wife sat with him spinning. 昔々、貧しい農夫が夜に火のそばに座り、火を焚きつけていて、彼の妻が一緒にいて糸を紡いでいました。 Жил-был бедный крестьянин, который по вечерам сидел у очага, разжигал огонь, а его жена сопровождала его и пряла пряжу. 從前,有一個貧窮的農民,晚上坐在爐邊生火,他的妻子陪他紡紗。 En esos momentos decía: |those||said Damals sagte er: Σε αυτές τις στιγμές έλεγε: At those times, he would say: その瞬間、彼は言いました:

— ¡Qué triste es que no tengamos ningún hijo! What|sad||||we have|no any|child ||||||nenhum| - Wie traurig ist es, dass wir keine Kinder haben! — Πόσο λυπηρό είναι που δεν έχουμε κανένα παιδί! - How sad it is that we do not have any children! — どんなに悲しいことか、私たちには子供が一人もいないなんて! ¡Hay tanto silencio en nuestra casa y en las otras tanto bullicio y alegría! |||||||||anderen|so viel|Lärm||Freude There is|so much|||our||and|in|the|other|so much|hustle and bustle||joy |||||||||||にぎやかさ|| |||||||||||barulho|| In unserem Haus herrscht so viel Stille und in den anderen so viel Lärm und Freude! There is so much silence in our house, while in others there is so much noise and joy! 私たちの家にはこんなにも静けさがあって、他の家ではこんなに賑やかで楽しそうなのに!

— Sí — contestaba la mujer, y suspiraba — : Aunque fuera uno solo y tan pequeño como un dedo pulgar, estaría contenta, y lo querríamos de todo corazón. |||||seufzte|||||||||||Daumen|wäre|glücklich|||würden|||Herz Yes|was answering||||she sighed|Although|were|one|only||so|small|like|a|finger|thumb|would be|happy|||we would want||whole|heart |||||ため息をついていた|||||||||||親指|いるだろう||||欲しい||| |||||suspirava|||||||||||polegar|||||||| - Ja", antwortete die Frau und seufzte, "selbst wenn es nur eines wäre und so klein wie ein Daumen, würde ich mich freuen, und wir würden es von ganzem Herzen wollen. Ναι - απάντησε η γυναίκα, και αναστέναξε - : Ακόμα κι αν ήταν μόνο ένας τόσο μικρός όσο ένας αντίχειρας, θα ήμουν ευτυχισμένη και θα τον αγαπούσαμε με όλη μας την καρδιά. — Yes — the woman replied, and sighed — : Even if it were just one and as small as a thumb, I would be happy, and we would love it with all our hearts. — そうだわ — 妻は答え、ため息をついた — : たとえそれが一人だけで、親指のように小さくても、私は嬉しいし、心から愛するわ。 - Да, - ответила женщина и вздохнула, - даже если бы он был всего один и размером с большой палец, я была бы рада, и мы бы хотели его всем сердцем.

Aconteció que la mujer se puso malucha y a los siete meses dio a luz un niño que, aunque perfecto en todos sus miembros, no era más grande que un pulgar. es geschah||||||krank|||||||||||||perfekt||||Gliedern|||||||Daumen It happened||the||herself|got sick|ill|||the|seven|months|gave||light|a|baby||although|perfect||||limbs|not|was|||||thumb 起こった||||自分||病弱|||||||||||||||||||||||| ||||||doente|||||||||||||||||membros||||||| So kam es, dass die Frau krank wurde und im siebten Monat einen Jungen zur Welt brachte, der zwar in allen Gliedern perfekt war, aber nicht größer als ein Daumen. Συνέβη ότι η γυναίκα αρρώστησε και μετά από επτά μήνες έφερε στον κόσμο ένα αγοράκι που, αν και τέλειο σε όλα του τα μέλη, δεν ήταν μεγαλύτερο από έναν αντίχειρα. It happened that the woman became unwell and after seven months gave birth to a child who, although perfect in all his limbs, was no larger than a thumb. ある日、女性が具合が悪くなり、7ヶ月後に子供を産みました。その子供は全ての肢が完璧でしたが、親指ほどの大きさしかありませんでした。 Случилось так, что женщина заболела и через семь месяцев родила мальчика, который, хотя и был совершенен во всех своих конечностях, был не больше большого пальца. A esto dijeron ellos: In|this|said|they |これ||彼ら Daraufhin sagten sie: Σε αυτό απάντησαν: To this they said: 彼らはこう言いました:

— Es como lo habíamos deseado y tiene que ser nuestro hijo querido. |||hatten|gewünscht||||||| It is|like||we had|desired||has||be|our|son|dear ||||望んでいた|||||私たちの|| - Er ist so, wie wir es uns gewünscht haben, und er muss unser geliebter Sohn sein. Είναι όπως το είχαμε επιθυμήσει και πρέπει να είναι ο αγαπημένος μας γιος. - It's how we wanted it and it has to be our beloved son. — これは我々が望んでいた通りで、私たちの愛する子供でなければなりません。 - Он такой, каким мы его хотели видеть, и он должен быть нашим любимым сыном.

Y le llamaron, de acuerdo con su estatura, Pulgarcito. And|him|called|of|agreement|||height|Tom Thumb |||||||身長|チビ Und sie nannten ihn, seiner Statur entsprechend, Tom Thumb. Και τον εκάλεσαν, σύμφωνα με το ύψος του, Ο μικροσκοπικός. And they called him, according to his size, Tom Thumb. そして彼は、その身長にちなんで、プルガルシトと呼ばれました。 No permitieron que le faltara buena alimentación, pero el niño no creció más, sino que permaneció como había sido en sus primeras horas; sin embargo, miraba de forma inteligente y pronto mostró ser tan listo y hábil que le salía bien todo lo que emprendía. |erlaubten|||fehlen würde||Ernährung|||||wuchs||||blieb|||||||||jedoch||||||||||listo||hábil||||||||emprendía No|they allowed|||lack|good|nutrition|||child||grew|more|but||he/she remained||it had|been|in||first|hours|without|however|looked||way|intelligent||soon|showed|to be|so|smart||skillful|that|to him|succeeded||everything|it|that|undertook ||||不足する||栄養摂取|||||成長した||||||||||最初の|||||||||||||||器用な||||||||始める Sie ließen es nicht an guter Nahrung mangeln, aber das Kind wuchs nicht mehr, sondern blieb so, wie es in seinen frühen Stunden gewesen war; es sah jedoch intelligent aus und zeigte sich bald so klug und geschickt, dass es in allem, was es unternahm, Erfolg hatte. Δεν του άφησαν να λείπει από καλή τροφή, αλλά το παιδί δεν μεγάλωσε περισσότερο, αλλά παρέμεινε όπως είχε είναι στις πρώτες του ώρες· ωστόσο, κοίταζε έξυπνα και σύντομα έδειξε να είναι τόσο έξυπνος και επιδέξιος που του πήγαινε καλά σε ό,τι ανέλαβε. They did not allow him to lack good nutrition, but the boy did not grow any more; he remained as he had been in his first hours; however, he looked intelligent and soon showed to be so clever and skilled that everything he undertook went well. 彼に良い食事が欠けることは許されなかったが、子供はこれ以上成長せず、最初の数時間のままでいた。しかし、彼は賢く見え、すぐに非常に賢くて器用であることを示し、始めたことはすべてうまくいった。 Они не позволяли ему лишиться хорошего питания, но ребенок не рос, а оставался таким же, как и в ранние годы; однако он смотрел умно и вскоре показал себя настолько умным и умелым, что преуспевал во всем, за что брался.

Un buen día el campesino se preparaba para ir al bosque y cortar leña. ||||Bauer|||||||||holz A|||the|peasant||was getting ready|for|||||to cut|firewood ||||||準備していた||||||切る|薪 (まき) Eines schönen Tages wollte der Bauer in den Wald gehen, um Holz zu schlagen. One fine day the farmer was preparing to go to the forest to cut wood. ある良い日、農夫は森に行き、薪を切る準備をしていました。 Entonces se dijo: «Me gustaría que hubiera alguien que me llevara después el carro.» ||||||wäre||||||| Then|||I|would like|that|there would be|someone|||would take|after||car |||||||誰か|||運んで|||車 Dann sagte er zu sich selbst: "Ich hätte gerne jemanden, der meinen Wagen hinterher fährt". Τότε είπε: «Θα μου άρεσε να υπήρχε κάποιος που θα έφερνε μετά το αμάξι.» Then he said to himself: 'I wish there were someone who could take the cart back for me.' Poi si disse: "Vorrei che qualcuno portasse il mio carro dopo". それから彼は言った:「誰かが後で私を車に乗せてくれるといいのに。」 Тогда он сказал себе: "Я хотел бы, чтобы кто-нибудь потом отвез мою телегу".

— ¡Oh, padre! - Oh, Vater! — Ω πατέρα! - Oh, father! — お父さん! — gritó Pulgarcito — . shouted|Thumbelina - rief Tom Thumb. — φώναξε ο Πουλγκαρίνος — . - Scream Tom Thumb -. — プルガルシトが叫んだ — 。 Yo te llevaré el carro, ten confianza. ||werde bringen||Auto|hab deine|Vertrauen I|you|will carry||car|have|trust ||持っていく||車|持って|信頼 ||||car|| Ich übernehme den Wagen für Sie, seien Sie zuversichtlich. Θα σου φέρω το αυτοκίνητο, έχε εμπιστοσύνη. I will be in the forest at the right time. 私はあなたを車に連れて行くから、自信を持って。 Я возьму тележку для вас, будьте уверены. A la hora justa estaré en el bosque. |||rechtzeitig|ich werde sein||| At|the|hour|right|I will||| |||ちょうど|||| Zur richtigen Zeit werde ich im Wald sein. Στην ακριβή ώρα θα είμαι στο δάσος. At the right time I'll be in the woods. ちょうどいい時間に森にいるよ。 В нужное время я буду в лесу.

El hombre se rió y dijo: |||lachte|| |||laughed|and| Der Mann lachte und sagte: Ο άνθρωπος γέλασε και είπε: The man laughed and said: その男は笑って言った:

— ¿Cómo va a ser posible eso? How|is||be|possible|that - Wie kann das möglich sein? — Πώς είναι δυνατόν αυτό; — How is that going to be possible? — それはどうやって可能になるのですか? Tú eres muy pequeño para llevar el caballo con las riendas. |||||||Pferd|||Zügel |||small||||horse|||reins |||||||馬|||手綱 ||||||||||rédeas Du bist zu klein, um das Pferd mit den Zügeln zu führen. Είσαι πολύ μικρός για να κρατάς τα χαλιά του άλογου. You are too small to drive the horse with the reins. あなたはとても小さいので、手綱で馬を引くことはできません。

— Eso no importa. That||matters - Das spielt keine Rolle. — Αυτό δεν έχει σημασία. — That doesn't matter. — それは問題ではありません。 Si madre las quiere enganchar, me pondré en la oreja del caballo y le recordaré cómo debe ir. ||||verkuppeln|||||Ohren||Pferd|||werde erinnern||soll| If|mother|the|wants|to hook|to me|I will put on|||ear|of the|horse||to him|I will remind||should| ||||引っ掛ける|||||耳||馬|||覚えさせる||| ||||enganchar||||||||||||| Wenn Mutter sie einspannen will, stehe ich dem Pferd im Ohr und erinnere es daran, wie es gehen soll. Αν η μαμά θέλει να τον συνδέσει, θα κρεμαστώ στο αυτί του αλόγου και θα της υπενθυμίσω πώς πρέπει να πάει. If mother wants to harness them, I will sit on the horse's ear and remind him how to go. もし母が馬を繋げたければ、私は馬の耳に乗って、どう行くべきかを思い出させます。 Если мама хочет их запрячь, я буду стоять у лошади на ухе и напоминать ей, как надо ехать.

— Bien — dijo el padre — , vamos a intentarlo por una vez. ||||||versuchen||| ||||||to try||| - Nun", sagte der Vater, "versuchen wir es einmal. — Καλά — είπε ο πατέρας — , ας το δοκιμάσουμε μια φορά. — Alright — said the father — , let's give it a try this time. — よし — と父は言った — 、一度試してみよう。

Cuando llegó la hora, la madre enganchó el caballo y colocó a Pulgarcito en la oreja del animal, y luego el pequeño gritó cómo debía ir el rocín: «¡Arre, arre!» Todo salió a pedir de boca como si lo hiciera un maestro, y el carro siguió el camino recto hacia el bosque. ||||||sattelte||||legte|||||||||||||||||Rocín|Hüpf||||||||||||||||||||||| |arrived||hour|||hitched||horse||placed||Thumb|||ear||animal||then|the||shouted||he should|go|the|nag|Giddy-up|giddy-up|Everything|went out||to ask|of|mouth|like|if||did||master|||cart|continued||road|straight|towards|| ||||||引っ掛けた||馬||置いた|||||||||その後||小さな|||行くべき|||馬|進め|||||||||||||マスター|||||||||| ||||||prendeu||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| Když nadešel čas, maminka zapřáhla koně, dala zvířeti do ucha Tomíka a pak malý chlapec vykřikl, jak má oslík jet: "Giddyup, giddyup!" Všechno šlo tak hladce, jako by to udělal pán, a vůz jel rovnou do lesa. Als die Zeit gekommen war, spannte die Mutter das Pferd an und steckte dem Tier den Däumling ins Ohr, und dann rief der kleine Junge, wie der Esel gehen sollte: "Hü, hü!" Alles ging so glatt, als ob ein Meister es getan hätte, und der Wagen fuhr geradewegs in den Wald. Όταν ήρθε η ώρα, η μητέρα σύνδεσε το άλογο και τοποθέτησε τον Μικρούλη στο αυτί του ζώου, και στη συνέχεια το μικρό παιδί φώναξε πώς πρέπει να πηγαίνει το άλογο: «Για, για!» Όλα πήγαν όπως ακριβώς θα τα έκανε ένας δάσκαλος, και η καρέτα ακολούθησε τον δρόμο προς το δάσος. When the time came, the mother harnessed the horse and placed Thumbelina on the animal's ear, and then the little one shouted how the horse should go: "Giddy up, giddy up!" Everything went perfectly as if a master was doing it, and the cart followed the straight path to the forest. 時が来ると、母は馬を繋げ、プルガルシートを動物の耳に置き、そして小さな子供はロシンがどう行くべきかを叫びました: 「アレ、アレ!」すべてはまるで達人がやっているかのように上手くいき、車は森へまっすぐに進みました。 Когда пришло время, мать запрягла лошадь и вложила Мальчику-с-пальчик в ухо, а потом мальчик крикнул, как должен идти ослик: "Гидрюп, гидрюп!" Все прошло гладко, как будто это сделал хозяин, и повозка поехала прямо в лес. Sucedió que precisamente cuando doblaba una esquina y el pequeño gritaba: «¡Arre, arre!», se acercaron dos forasteros. ||||abbogte||Ecke||||||||kamen näher||Fremde It happened||precisely||was turning||corner|||small|was shouting|Giddy-up|giddy-up|it|approached||strangers ||ちょうど||曲がっていた|||||||進め|||近づいた||外部者 Gerade als er um eine Ecke bog und der kleine Junge rief: "Hü, hü!", kamen zwei Fremde auf ihn zu. Συνέβη ακριβώς όταν στρίβοντας σε μια γωνία και το παιδί φώναζε: «Γίδι μου, γίδι μου!», πλησίασαν δύο ξένοι. It just so happened that as they turned a corner and the little one shouted, "Giddy up, giddy up!", two strangers approached. ちょうど角を曲がったときに、小さな子供が「アレ、アレ!」と叫んでいたところに、2人の見知らぬ人が近づいてきました。 Как раз в тот момент, когда он поворачивал за угол, а маленький мальчик кричал: "Гиддюп, гиддюп!", к нему подошли двое незнакомцев.

— ¡Vaya! Wow - Wow! — Πολύ καλά! — Well! — わあ! — dijo uno — . said|one - sagte einer - . — είπε ο ένας — . — one said — . — 1人が言いました — . ¿Qué es esto? What|| Was ist das? What's this? これは何ですか? Ahí viene un carro y un cochero le grita al caballo, pero no se le puede ver. There|comes||||a|carriage driver||shouts|||but||one||can’t| ||||||馬車の運転手|||||||||| Da kommt ein Wagen, und der Kutscher schreit das Pferd an, aber man kann ihn nicht sehen. Εκεί έρχεται ένα καρότο και ένας άμαξας φωνάζει στο άλογο, αλλά δεν μπορεί να τον δει. There comes a cart and the driver is shouting at the horse, but can't be seen. 車が来て、御者が馬に叫んでいるが、馬は見えない。

— Esto no marcha por medios naturales — dijo el otro — , seguiremos el carro y veremos dónde se para. ||funktioniert||Mitteln|natürlichen||||werden wir folgen||Wagen||werden sehen|||stoppt This||works||means|natural|said|||we will follow||||we will see|where||for ||動く|||||||進む||||||| - Auf natürlichem Wege geht es nicht", sagte der andere, "wir folgen dem Wagen und sehen, wo er anhält. — Αυτό δεν λειτουργεί με φυσικά μέσα — είπε ο άλλος — , θα ακολουθήσουμε το καρότο και θα δούμε πού σταματάει. — This doesn't seem right by natural means — the other said —, we'll follow the cart and see where it stops. — これは自然の手段では進まない — ともう一人が言った — , 車を追って、どこで止まるのか見てみよう。 - Естественным путем она не поедет, - сказал другой, - мы пойдем за телегой и посмотрим, где она остановится.

El carro entró a toda prisa en el bosque y fue justo hasta el sitio donde estaba cortada la leña. |||||Eile||||||||||||geschnitten||das Holz |car|entered|to|all|hurry||||and||right|until||site||was|cut||firewood ||||||||森|||ちょうど||||||切られた|| Der Wagen raste in den Wald und fuhr direkt bis zu der Stelle, an der das Brennholz geschlagen wurde. Το καρότο μπήκε βιαστικά στο δάσος και σταμάτησε ακριβώς εκεί που είχε κοπεί το ξύλο. The cart quickly entered the forest and went straight to where the firewood was being cut. 車は急いで森に入り、薪が切られていた場所まで行った。 Cuando Pulgarcito vio a su padre le gritó: ||saw||his||| Als Däumling seinen Vater sah, schrie er ihn an: Όταν ο Χιονάτος είδε τον πατέρα του, του φώναξε: When Thumbelina saw his father, he shouted: プルガルシートは父親を見て叫んだ:

— ¿Ves, papá? Do|dad - Siehst du, Papa? — Βλέπεις, μπαμπά; — Do you see, dad? — お父さん、見える? Aquí estoy con el carro; ahora bájame. ||||Auto||bring mich runter Here|I am||||now|lower me ||||||私を下ろして Hier bin ich mit dem Wagen; jetzt lass mich runter. Εδώ είμαι με το καρότο· τώρα, κατέβασέ με. Here I am with the cart; now let me down. 私はここに車でいるよ;今降ろして。 Tôi ở đây với chiếc xe; Bây giờ đặt tôi xuống.

El padre sujetó al caballo con la mano izquierda y cogió con la derecha de la oreja a su hijito, que se sentó contento en una brizna de paja. ||hielt||Pferd||||||||||||||||||||||Halm||Heu |father|held||horse||||||he/she grabbed||||||ear||his|little son|that||||||blade||straw ||つかんだ|||||||||||||||||||||||||| Der Vater hielt das Pferd mit der linken Hand und fasste mit der rechten Hand an das Ohr seines Sohnes, der zufrieden auf einem Strohhalm saß. Ο πατέρας κράτησε το άλογο με το αριστερό χέρι και πήρε με το δεξί το αυτί του γιου του, που καθόταν χαρούμενος πάνω σε έναν θρύλλο αχύρου. The father held the horse with his left hand and with his right hand grabbed his little son by the ear, who sat happily on a blade of straw. 父親は左手で馬を抑え、右手で耳をつかんで息子を引き寄せ、彼は藁の上に座って満足そうだった。 Người cha tay trái cầm ngựa, tay phải nắm tai đứa con trai bé nhỏ đang ngồi mãn nguyện trên một cọng rơm. Cuando ambos forasteros vieron a Pulgarcito, no sabían qué decir de asombro. als||Fremde|||||||||Überraschung |both|strangers||||no|||say||amazement Als die beiden Fremden den Däumling sahen, wussten sie nicht, was sie vor Staunen sagen sollten. Όταν οι δύο ξένοι είδαν το Μικροσκοπικό, δεν ήξεραν τι να πουν από το θαυμασμό. When the two strangers saw Thumbelina, they were speechless with astonishment. 二人の旅人がプルガルシトを見たとき、彼らは驚いて何と言っていいかわからなかった。 Khi cả hai người xa lạ nhìn thấy Thumbelina, họ đều kinh ngạc không biết phải nói gì. Entonces uno de ellos llevó al otro a un lado y dijo: Then||||took|to the|another|||side||said Pak si jeden z nich vzal druhého stranou a řekl: Dann nahm einer von ihnen den anderen beiseite und sagte: Τότε ένας από αυτούς πήγε τον άλλο στην άκρη και είπε: Then one of them took the other aside and said: それからそのうちの一人がもう一人を片側に連れて行き、こう言った: Тогда один из них отвел другого в сторону и сказал: Sau đó một người kéo người kia sang một bên và nói:

— Oye, el pequeño muchacho podría ser nuestra fortuna si lo exhibimos por dinero en una gran ciudad. |||Junge|könnte|sein||Vermögen|||ausstellen|||||| ||||could|be|our|fortune|||we exhibit|||||| ||||||||||展示する|||||| |||garoto||||||||||||| - Hey, der kleine Junge könnte unser Glück sein, wenn wir mit ihm in einer großen Stadt für Geld angeben. Ακούστε, το μικρό αγόρι θα μπορούσε να είναι η τύχη μας αν το εκθέσουμε για χρήματα σε μια μεγάλη πόλη. — Listen, the little boy could be our fortune if we exhibit him for money in a big city. — おい、その小さな男の子を金のために大都市で見せれば、私たちの幸運になるかもしれない。 —Này, cậu bé có thể là vận may của chúng ta nếu chúng ta đem nó đi kiếm tiền ở một thành phố lớn. Vamos a comprarlo. ||kaufen ||it ||それを買う Kaufen wir es. Πρέπει να το αγοράσουμε. Let's buy it. 私たちはそれを買いに行きます。 Mua nào.

Fueron hacia el campesino y dijeron: Sie gingen|||Bauer||sagten They were|towards||peasant|| Sie gingen zu dem Bauern und sagten: Πήγαν στον αγρότη και του είπαν: They went to the farmer and said: 彼らは農民の方に向かって言った: Họ đến gặp người nông dân và nói:

— Véndenos al pequeño hombrecito, le irá bien con nosotros. Verkauf uns|||Männchen||geht es||| Sell us|||little man|to him|will go|well|| 売ってください|||小さな男||will do||| - Verkaufen Sie uns den kleinen Mann, er wird sich bei uns wohlfühlen. — Πουλήστε μας το μικρό αγόρι, θα του πηγαίνει καλά μαζί μας. "Sell us the little man, he will do well with us." — 小さな男の子を売ってください。彼は私たちとうまくやっていくでしょう。 —Hãy bán người đàn ông nhỏ bé cho chúng tôi, anh ấy sẽ làm tốt với chúng tôi.

— No — dijo el padre — . - Nein", sagte der Vater. — Όχι — είπε ο πατέρας — . "No," said the father. "He is my treasure and I won't sell him for all the gold in the world." — いいえ — お父さんは言った — . Es mi tesoro y no lo pongo en venta por todo el oro del mundo. ||Schatz||||setze||Verkauf|||||| ||treasure||no||put||sale|||||| ||||||置く||販売|||||| Es ist mein Schatz und ich werde ihn nicht für alles Gold der Welt verkaufen. Είναι το θησαυρό μου και δεν τον πουλάω με κανένα χρυσό του κόσμου. It is my treasure and I won't sell it for all the gold in the world. それは私の宝物で、世界中のすべての金のために売ることはしません。 Đó là kho báu của tôi và tôi sẽ không đem nó ra bán để đổi lấy tất cả vàng trên thế giới.

Pulgarcito, sin embargo, cuando oyó el trato, se subió al pliegue de la chaqueta de su padre, se le puso en la espalda y le su- susurró al oído: ||jedoch|als|hörte||Vertrag||stieg||Falte|||Jacke||||||setzte sich|||Rücken||||susurró||Ohr ||||||deal||climbed||fold|||jacket|||||||||back||||whispered|| |しかし|||||取引||||折り目|||||彼の||||||||||||| Däumelinchen aber, als sie das Geschäft hörte, kletterte in die Jackenfalte ihres Vaters, kletterte auf seinen Rücken und flüsterte ihm ins Ohr: Ο Μικρούλης, όμως, όταν άκουσε τη συμφωνία, ανέβηκε στην πτέρνα του πατέρα του, του πήρε την πλάτη και του ψιθύρισε στο αυτί: Tom Thumb, however, when he heard the deal, climbed up the fold of his father's jacket, sat on his back and whispered in his ear: しかし、プルガルシートはその話を聞くと、お父さんのジャケットの折り目に乗り上がり、背中に乗って、耳元でささやいた: Tuy nhiên, Little Thumb khi nghe xong, đã trèo vào trong áo khoác của bố, đứng trên lưng ông và thì thầm vào tai ông:

— ¡Oh, padre, entrégame! ||gib mir |father|give me ||私を渡して - Oh, Vater, erlöse mich! — Ω, πατέρα, πάρε με! — Oh, father, give me! — おお、父よ、私を渡してください! - О, Отец, избавь меня! - Ôi cha, giao con cho con! Ya verás cómo vuelvo otra vez. |siehst||ich komme zurück|| Already|you will see||I return|again|time |you will see|どう|戻る|| Ich werde wiederkommen. Θα δεις πώς θα επιστρέψω ξανά. You'll see how I come back again. また戻ってくるのがわかるでしょう。 Я вернусь снова. Bạn sẽ thấy tôi quay lại như thế nào.

Entonces el padre lo dio por una buena pieza de oro. ||||gab||||Stück|| ||father||gave||||piece|| ||||||||塊|| Dann gab der Vater es für ein gutes Stück Gold. Οπότε ο πατέρας τον έδωσε για ένα καλό κομμάτι χρυσού. Then the father gave him for a good piece of gold. それから父は彼に良い金の一片を与えました。 Тогда отец отдал его за хороший кусок золота. Sau đó người cha đã cho nó một miếng vàng tốt.

— ¿Dónde te quieres sentar? |||setzen Where|||to sit |||座る - Wo möchten Sie sitzen? — Πού θέλεις να καθίσεις; "Where do you want to sit?" they asked him. — どこに座りたいですか? - Где вы хотите сидеть? – Cậu muốn ngồi ở đâu? — le dijeron. |sagten - sagten sie ihm. — του είπαν. "Oh, sit me on the brim of your hat, so I can walk around and admire the scenery without falling." — と彼らは言った。 - họ nói với họ.

— ¡Ay! Oh - Autsch! - Oh! — ああ! Sentadme en el ala de vuestro sombrero, así puedo pasearme de un lado a otro y contemplar el paisaje sin caerme. Setzt mich|||||||||passeieren|||Seite||anderen||betrachten||Landschaft||fallen Sit me|||brim||your|hat||I can|to walk around|||||other||to contemplate||landscape|without|falling 座らせて|||||||||散歩する|||||||眺める||風景||落ちる sente-me||||||chapéu|||||||||||||| Setz mich auf die Krempe deines Hutes, damit ich herumlaufen und mir die Landschaft ansehen kann, ohne herunterzufallen. Καθίστε με στο φελο του καπέλου σας, έτσι μπορώ να περιπλανιέμαι από τη μία πλευρά στην άλλη και να θαυμάζω το τοπίο χωρίς να πέσω. Sit on the brim of your hat, so I can pause from side to side and contemplate the landscape without falling. 私をあなたの帽子の羽の上に座らせてください。そうすれば、一方からもう一方へ移動しながら景色を眺めることができます。落ちることなく。 Hãy đặt tôi lên vành mũ của bạn để tôi có thể đi từ bên này sang bên kia và ngắm cảnh mà không bị ngã.

Hicieron su voluntad, y cuando Pulgarcito se hubo despedido de su padre, se pusieron en camino. machten||Willen||||||verabschiedet|||||sie machten sich||Weg They did||will||when||||said goodbye||||on|they put|| |||||||した|別れた|||||||道を進んだ Sie taten, was er wünschte, und als sich Däumling von seinem Vater verabschiedet hatte, machten sie sich auf den Weg. Έκαναν ό,τι τους ζήτησε και όταν ο Πουλγκαρίτο αποχαιρέτισε τον πατέρα του, ξεκίνησαν. They granted his wish, and when Thumbelina had said goodbye to her father, they set off on their journey. 彼らは自分たちの意志を行い、小さな指が父親に別れを告げると、彼らは出発しました。 Они выполнили его пожелание, и, попрощавшись с отцом, Мальчик-с-пальчик отправился в путь. Họ đã làm theo ý muốn của anh ấy, và khi Tom Thumb nói lời tạm biệt với cha mình, họ lên đường. Así anduvieron hasta que había anochecido; entonces dijo el pequeño: |gingen||||dunkel geworden|||| |they walked||||become night|||| |歩いた|||||||| So gingen sie, bis es dunkel war, und dann sagte der kleine Junge: Έτσι περπάτησαν μέχρι το σούρουπο· τότε είπε το μικρό: They walked until it was dark; then the little one said: 彼らは夜が訪れるまでそうしていた。そして小さな指はこう言いました: Họ đi bộ như vậy cho đến khi màn đêm buông xuống; Rồi đứa nhỏ nói:

— Bajadme, tengo que hacer una necesidad. Bringt mir runter|||||Notwendigkeit Lower me|I have|||a|need 私を下ろして|ある||||用を足すこと - Lassen Sie mich runter, ich habe das Bedürfnis, etwas zu tun. Κατέβετε, πρέπει να κάνω μία ανάγκη. "Bring me down, I need to take care of something." — 降ろしてくれ、用を足さなきゃ。 - Посадите меня, мне нужно что-то сделать. - Thả tôi xuống, tôi phải làm gì đó.

— Sigue ahí arriba — dijo el hombre en cuya cabeza estaba Pulgarcito — . bleib||oben|||||dessen|Kopf|| He/she/it continues|there|upstairs||||in|whose||| |||||||その||あった| - Pořád je tam nahoře," řekl muž, v jehož hlavě byla Paleček. - Er ist immer noch da oben", sagte der Mann, in dessen Kopf Däumelinchen war. Συνέχισε να είσαι εκεί πάνω - είπε ο άνθρωπος στο κεφάλι του Μικρού Αντετοντί -. "Stay up there," said the man on whose head Thumbelina was. "I don't mind. The birds also drop something on me from time to time." — そこにいてくれ — というのは、プルガルシトの頭の上にいる男が言った。— . - Он все еще там, наверху", - сказал человек, в голове которого была Дюймовочка. “Vẫn ở trên đó,” người đàn ông có đầu Thumbelina nói. No me importará. ||wird wichtig sein No||will care ||重要ではない Das stört mich nicht. Δεν θα με πείραζε. I do not care. 構わない。 Я не буду возражать. Tôi không quan tâm. También los pájaros me dejan caer algo de vez en cuando. ||||lassen|fallen|etwas|||| Also|the|birds|to me|they leave|fall|something|of|time|| Ptáci na mě také čas od času něco upustí. Auch die Vögel lassen ab und zu etwas auf mich fallen. Και οι πουλιά μου αφήνουν κάτι να πέσει μερικές φορές. Also the birds drop something on me occasionally. 時々、鳥たちも私に何かを落としてくれる。 Птицы тоже время от времени подбрасывают мне что-нибудь. Thỉnh thoảng lũ chim cũng thả thứ gì đó vào người tôi.

— No — dijo Pulgarcito — , yo sé lo que es conveniente, bájame deprisa. ||||||||angebracht|bring mich runter|schnell |||I|||||convenient|lower me|quickly ||||||||適切な|| - Nein", sagte Däumling, "ich weiß, was praktisch ist, lass mich schnell runter. — Όχι — είπε το Κουκλοθωρύβη — , ξέρω τι είναι σωστό, κατέβασέ με γρήγορα. "No," said Tom Thumb, "I know what is convenient, lower me quickly." — いいえ — とプルガルシトが言った — 、私は何が便利か知っている、早く私を下ろしてください。 - Нет, - сказал Мальчик-с-пальчик, - я знаю, что удобно, сажай меня скорее. “Không,” Thumbelina nói, “Tôi biết điều gì là tốt nhất, hãy thả tôi xuống nhanh lên.”

El hombre se quitó el sombrero y puso al pequeño en un campo al lado del camino. |||nahm ab||||legte|||||Feld||||Weg ||himself|took|||||||||field|||| |||帽子を脱いだ|||||||||||||道 Der Mann nahm seinen Hut ab und setzte den kleinen Jungen auf ein Feld am Straßenrand. Ο άνθρωπος αφαίρεσε το καπέλο του και έβαλε το μικρό σε ένα χωράφι δίπλα στο δρόμο. The man took off his hat and put the little one in a field next to the road. 男は帽子を脱ぎ、小さな子を道の脇の空き地に置いた。 Мужчина снял шляпу и положил мальчика в поле на обочине дороги. Người đàn ông cởi mũ và đặt cậu bé xuống cánh đồng cạnh đường. Entonces saltó y se arrastró entre unos terrones de tierra, y luego se escurrió en una madriguera de un ratón que se había buscado: dann|sprang|||arrastró|||Erdeklumpen||||||escurrió|||Bau|||Maulwurf||||gesucht Then|he jumped||it|dragged|between||clumps||dirt||then||squeezed|||burrow|of|a|mouse||||found ||||這くる|||土の塊||||||滑り込んだ|||ねずみの巣穴|||ネズミ||||探した ||||||||||||||||madriguera|||||||buscado Dann sprang er auf, kroch durch ein paar Erdklumpen und schlüpfte in ein Mäuseloch, das er sich gesucht hatte: Τότε άλματαν και γλίστρησε ανάμεσα σε κομμάτια γης και μετά εξαφανίστηκε σε μια φωλιά ενός ποντικού που είχε βρει: Then he jumped and crawled between some clods of earth, and then slipped into a mouse's burrow that he had found: それから彼は跳び、土の塊の間を這い、そして自分が見つけたネズミの巣穴に滑り込んだ。 Затем он вскочил на ноги и пополз по комьям земли, а потом проскользнул в найденную им мышиную нору: Sau đó, anh ta nhảy và bò giữa một số cục đất, rồi chui vào một cái hang chuột mà anh ta đã tìm thấy:

— Buenas noches, señores, volved a casa sin mí — les gritó riéndose de ellos. |||||||||rief|lachen|| ||gentlemen|return||||my|to them||laughing|| ||皆さん|帰れ|||||||笑いながら|| - Gute Nacht, meine Herren, gehen Sie ohne mich nach Hause", rief er ihnen zu und lachte sie aus. — Καληνύχτα, κύριοι, πηγαίνετε στο σπίτι χωρίς εμένα — τους φώναξε γελώντας. — Good night, gentlemen, go home without me — he yelled, laughing at them. 「こんばんは、みなさん、私なしで帰ってください」と彼は彼らを笑いながら叫んだ。 - Спокойной ночи, господа, расходитесь по домам без меня, - крикнул он, смеясь над ними. “Chúc ngủ ngon, các quý ông, hãy về nhà mà không có tôi,” anh hét lên và cười nhạo họ.

Corrieron en aquella dirección y metieron juncos en la madriguera del ratón, pero todo fue en vano. sie rannten||jenem|Richtung||steckten|Schilfrohr|||Bau||Maus|||||umsonst They ran|||||they put|reeds|||burrow||||||in|in vain |||||入れた|葦||||||||||無駄に Sie rannten in diese Richtung und schoben Schilf in den Bau der Maus, aber alles ohne Erfolg. Τράπηκαν σε αυτήν την κατεύθυνση και έβαλαν ρού·στα στη φωλιά του ποντικού, αλλά όλα ήταν μάταια. They ran in that direction and shoved reeds into the mouse's burrow, but it was all in vain. 彼らはその方向に走って行き、ネズミの巣穴に葦を突っ込みましたが、すべては無駄でした。 Они побежали в том направлении и натолкали камыша в нору мыши, но все безрезультатно. Họ chạy về hướng đó và nhét sậy vào hang chuột nhưng vô ích. Pulgarcito reculaba cada vez más, y dado que era casi totalmente de noche, tuvieron que regresar a casa, llenos de ira y con la bolsa vacía. |rückte zurück|||||da|||fast||||hatten||zurückkehren|||voll||Wut||||Tasche|leer |was moving back|||||given||||totally|of||they had||to return|||full||anger|and|||bag|empty |後退していた|||||||||完全に||||||||||||||袋| Paleček byl stále neochotnější, a protože už byla skoro úplná tma, museli se plni vzteku a s prázdnou taškou vrátit domů. Däumelinchen wurde immer unwilliger, und da es schon fast dunkel war, mussten sie voller Wut und mit einer leeren Tasche nach Hause gehen. Ο Μικροπουλάκος κοίταξε πίσω και καθώς ήταν σχεδόν νύχτα, έπρεπε να γυρίσουν στο σπίτι τους, γεμάτοι θυμό και με άδεια τα χέρια. Thumbelina backed up further and since it was almost completely dark, they had to return home, filled with rage and with an empty bag. プルガルシトはさらに後退し、ほとんど完全に夜になってしまったので、怒りを抱きながら空の袋を持って家に帰らなければなりませんでした。 Дюймовочка все больше упиралась, и, так как уже почти совсем стемнело, им пришлось возвращаться домой, полным злости и с пустой сумкой. Little Thumb ngày càng lùi lại, và vì trời gần như tối đen nên họ phải trở về nhà, đầy tức giận và với một chiếc túi trống rỗng. Cuando Pulgarcito se dio cuenta de que se habían ido, salió del pasillo subterráneo a la superficie. |||gab|cuenta||||waren|gegangen|ging||Gang|unterirdisch|||Oberfläche |||gave|realized||||had|gone|went out||hall|underground|||surface ||自分|||||||||||地下道||| Als Däumling merkte, dass sie weg waren, trat er aus dem unterirdischen Gang an die Oberfläche. Όταν ο Μικροπουλάκος συνειδητοποίησε ότι τον είχαν αφήσει, βγήκε από το υπόγειο διάδρομο στην επιφάνεια. When Thumbelina realized they had left, she came out from the underground hallway to the surface. プルガルシトが彼らが去ったことに気付くと、地下の廊下を出て地上に出ました。 Когда Мальчик-с-пальчик понял, что они ушли, он выбрался из подземного хода на поверхность. Khi Tom Thumb nhận ra họ đã biến mất, anh rời hành lang ngầm lên trên mặt nước.

— En el campo es muy peligrosa la oscuridad — dijo — , se puede uno romper la crisma. ||Feld|||gefährlich||Dunkelheit|||||brechen||Kopf In||countryside|||dangerous||darkness|said|one can||one|to break|the|skull |||||危険な|||||||壊す||頭 - Die Dunkelheit ist sehr gefährlich im Lager", sagte er, "man kann sich den Hals brechen. — Στην ύπαιθρο η σκοτεινή νύχτα είναι πολύ επικίνδυνη — είπε — , μπορεί κανείς να σπάσει το κεφάλι του. — It is very dangerous to be in the dark in the countryside — she said —, you can break your head. — 田舎では暗闇は非常に危険です — と彼は言った — 、頭を打ってしまうことがあります。 - Темнота в лагере очень опасна, - сказал он, - можно сломать себе шею. Ông nói: “Ở vùng nông thôn, bóng tối rất nguy hiểm, bạn có thể bị vỡ đầu”.

Afortunadamente tropezó con una concha de caracol vacía. zum Glück|stolperte|||Schale||Schnecke|leer Fortunately|he stumbled|||shell||snail|empty |つまずいた|||殻||| Zum Glück stolperte er über ein leeres Schneckenhaus. Fortunately, he stumbled upon an empty snail shell. 幸いにも、彼は空のカタツムリの殻につまずきました。 К счастью, он наткнулся на пустую раковину улитки. May mắn thay, anh tình cờ gặp được một chiếc vỏ ốc rỗng.

— ¡Alabado sea Dios! gepriesen|sei|Gott Praised||God 神を称えよ|| - Gelobt sei Gott! — Επαινετός ο Θεός! "Praise God!" he exclaimed. "Here I can spend the night safely," and he climbed inside. — 神に感謝します! - Слава Богу! - Lạy Chúa! — exclamó — . rief - rief er aus. — εκφώνησε — . Shortly after, just as he was about to fall asleep, he heard two men passing by; one of them was saying: — と叫んだ — . —anh kêu lên—. Aquí puedo pasar la noche seguro — y se metió dentro. ||||||||ging|drin Here|I can||||safe|||he/she/it entered|inside ||||||||入った| Ich kann hier sicher übernachten - und er ging hinein. Εδώ μπορώ να περάσω τη νύχτα με ασφάλεια — και μπήκε μέσα. Here I can spend the night safe - and got inside. ここで安心して夜を過ごせる — そして中に入った。 “Chắc chắn tôi có thể qua đêm ở đây,” rồi anh đi vào trong.

Poco después, cuando precisamente estaba a punto de dormir, oyó pasar a dos hombres; uno de ellos decía: |||gerade||||||hörte|||||||| Little|after||||about to||||he/she heard|||two||one||| ||||||時点||||||||||| Kurz darauf, als er sich gerade schlafen legen wollte, hörte er zwei Männer vorbeigehen, von denen einer sagte: "Ich habe keine Ahnung: Λίγο αργότερα, όταν ήταν ακριβώς έτοιμος να κοιμηθεί, άκουσε δυο άντρες να περνάνε· ο ένας από αυτούς έλεγε: Shortly after, when he was just about to fall asleep, he heard two men pass by; one of them said: 少し後、ちょうど眠りに落ちようとしていたとき、2人の男が通り過ぎるのを聞いた。そのうちの1人が言った: Ít lâu sau, khi anh sắp ngủ, anh nghe thấy có hai người đàn ông đi ngang qua; một trong số họ nói:

— ¿Cómo haremos para quitarle al rico párroco el oro y la plata? |machen||entziehen|||Pfarrer||Gold|||Silber How|we will do|for|to take from him||rich|priest|||||silver |する||奪う|||教区司祭|||||銀 ||||||párroco||||| - Jak můžeme bohatému faráři vzít zlato a stříbro? - Wie nehmen wir dem reichen Pfarrer das Gold und Silber weg? ― Πώς θα καταφέρουμε να πάρουμε το χρυσό και τα ασήμι από τον πλούσιο ιερέα; — How are we going to take the gold and silver from the rich parish priest? — どうやって裕福な教区司祭から金と銀を奪うつもりなのか? - Как можно отобрать золото и серебро у богатого приходского священника? —Làm sao chúng ta có thể lấy được vàng bạc từ tay thầy tế lễ giàu có?

— ¡Eso os lo puedo decir yo! |||kann|sagen| That|you||I can|| |君たちに|||| - Das kann ich Ihnen sagen! ― Αυτό μπορώ να το πω εγώ! — I can tell you that! — それは私が教えてあげられる! - Это я вам точно могу сказать! -Tôi có thể nói với bạn điều đó! — gritó Pulgarcito interviniendo. ||eingreifend ||intervening ||介入して - rief Tom Thumb und ging dazwischen. — φώναξε ο Χιονάτος παρεμβαίνοντας. "What was that?" said one of the thieves, scared. "I heard someone speak." — プルガルシトが介入して叫んだ。 - крикнул Мальчик-с-пальчик, вмешиваясь в разговор. - Tom Thumb hét lên, can thiệp. — ¿Qué ha sido eso? What||been|that ||なった| - Was war das? — Τι ήταν αυτό; "Take me with you, I will help you," Pulgarcito spoke again. — それは何だったの? - Что это было? —Đó là cái gì vậy? — dijo uno de los ladrones, asustado — . ||||Diebe|ängstlich |||the|thieves|scared ||||泥棒| - sagte einer der Diebe erschrocken. — είπε ένας από τους κλέφτες, τρομαγμένος — . - said one of the thieves, scared -. — 怖がった泥棒の一人が言った — . – một trong những tên trộm sợ hãi nói. He oído hablar a alguien. I have|||| |聞いた||| Ich hörte jemanden sprechen. Έχω ακούσει να μιλάει κάποιος. I have heard someone speak. 誰かの話を聞いたことがある。 Tôi đã nghe ai đó nói chuyện. Se pararon y escucharon. |blieben stehen|| They|stopped||they listened |立ち止まった|| Sie standen und hörten zu. Σταμάτησαν και άκουσαν. They stopped and listened. 彼らは立ち止まり、聞き入った。 Họ dừng lại và lắng nghe. Pulgarcito volvió a hablar: — Llevadme con vosotros, yo os ayudaré. ||||bringt mich||euch|||helfen ||||Take me||you all|I|you all|will help ||||連れて行ってください||||| Däumelinchen sprach wieder: "Nimm mich mit, ich werde dir helfen. Ο μικροπρεπής μίλησε ξανά: - Πάρτε με μαζί σας, θα σας βοηθήσω. Tom Thumb spoke again: - Take me with you, I will help you. プルガルシトは再び話し始めた:— 俺を連れて行ってくれ、お前たちを助けるよ。 Ngón Cái Nhỏ lại lên tiếng: - Hãy đưa tôi đi cùng, tôi sẽ giúp bạn.

— ¿Dónde estás? - Wo sind Sie? — Πού είσαι; — Where are you? — どこにいるの?

— Busca por el suelo y observa de dónde procede la voz — contestó él. |||Boden||sieh|||kommt||Stimme|| |||||he observes|of||comes|the||he answered| - Suchen Sie den Boden ab und sehen Sie nach, woher die Stimme kommt", antwortete er. — Ψάξε στο πάτωμα και δες πού προέρχεται η φωνή — απάντησε εκείνος. — Look on the floor and see where the voice is coming from — he replied. — 地面を探して、声がどこから来るのか見てごらん — 彼は答えた。 - Обыщите пол и посмотрите, откуда доносится голос", - ответил он. – Tìm kiếm trên mặt đất và xem giọng nói đến từ đâu – anh trả lời.

Por fin le encontraron los ladrones y le levantaron. |||fanden||Diebe|||hoben |||||thieves|and||they lifted Schließlich fanden ihn die Diebe und hoben ihn hoch. Τελικά τον βρήκαν οι κλέφτες και τον σήκωσαν. Finally, the thieves found him and picked him up. ついに盗賊たちが彼を見つけ、彼を持ち上げた。 Cuối cùng bọn trộm đã tìm thấy anh ta và bắt anh ta đi.

— Tú, hombrecillo, ¿cómo vas a ayudarnos? |||||helfen |little man|how|||to help us |||||助けてくれる - Du, kleiner Mann, wie willst du uns helfen? — You, little man, how are you going to help us? — お前、小男よ、どうやって私たちを助けるつもりだ? - Này anh bạn nhỏ, cậu định giúp chúng tôi bằng cách nào? — dijeron. - sagten sie. — they said. — と彼らは言った。

— Así — contestó — : me deslizaré entre las barras de hierro hasta la habitación del párroco y os alcanzaré lo que queráis tener. so|antwortete||werde mich deslieren|||Stäbe||Eisen|||||Pfarrer|||bringen|||ihr wollt| ||to me|will slip||the|bars||iron|until|||of the|parish priest||you|I will reach||that|you may want|to have |答えた||滑り込む|||鉄の棒||||||||||達成する|||欲しい| - Also", erwiderte er, "werde ich durch die Eisengitter in das Zimmer des Pfarrers schlüpfen und dir holen, was du haben willst. — Έτσι — απάντησε — : Θα γλιστρήσω ανάμεσα στα σίδερα μέχρι το δωμάτιο του πάπα και θα σας φέρω ό,τι θέλετε. — Like this — he replied —: I'll slip through the iron bars to the priest's room and get you whatever you want to have. — こうだ — と彼は答えた — : 鉄の棒の間を滑り抜けて教区牧師の部屋に行き、あなたたちが欲しいものを持ってくる。 “Như thế này,” anh ta trả lời, “tôi sẽ lách qua song sắt để đến phòng linh mục và đưa cho bạn bất cứ thứ gì bạn muốn.”

— Venga — dijeron — , vamos a ver lo que sabes hacer. komm|||||||weißt|machen Come on||let's go|||||| - Kommt schon", sagten sie, "lasst uns sehen, was ihr könnt. — Ελάτε — είπαν — , ας δούμε τι ξέρεις να κάνεις. — Come on — they said —, let's see what you can do. — 来て — と彼らは言った — , 君の得意なことを見てみよう。 - Давай, - сказали они, - посмотрим, на что ты способен. “Nào,” họ nói, “hãy xem bạn có thể làm gì.”

Cuando llegaron a la casa parroquial se deslizó Pulgarcito en la habitación chillando al mismo tiempo a voz en grito: |ankamen||||Pfarrhaus|||||||schreiend||||||| |they arrived||the||parish||he slipped|||the||shrieking|to the|||||in|shout |||||教区の|||||||叫びながら||||||| Als sie im Pfarrhaus ankamen, schlüpfte Däumling in das Zimmer und kreischte dabei laut: Όταν φτάσανε στο ιερόσυλλοκο μίλησε ο Αντίχειρ μέσα στο δωμάτιο φωνάζοντας με δυνατή φωνή: When they arrived at the priest's house, Tom Thumb slipped into the room screaming at the top of his lungs: 教区の家に着くと、プルガルシトが部屋に滑り込みながら同時に大声で叫んだ: Когда они подъехали к пасторали, Мальчик-с-пальчик проскользнул в комнату, громко вскрикнув при этом: Khi họ tới nhà mục sư, Ngón Cái Nhỏ lẻn vào phòng, đồng thời hét lớn:

— ¿Queréis tener todo lo que hay aquí? Wollt ihr|haben|alles||||hier Do you want||everything|||| あなたたちは|||||| - Willst du alles hier haben? Θέλετε να έχετε όλα όσα υπάρχουν εδώ; — Do you want to have everything that's here? — ここにあるすべてを手に入れたいのか? - Вы хотите, чтобы здесь было все? - Bạn có muốn có mọi thứ ở đây không?

Los ladrones se asustaron y dijeron: |Diebe||erschraken|| |thieves||got scared|| |||驚いた|| Die Räuber bekamen Angst und sagten: Οι κλέφτες τρόμαξαν και είπαν: The thieves got scared and said: 泥棒たちは驚いて言った: Bọn cướp sợ hãi nói:

— Habla en voz baja, para que no se despierte nadie. |||leise|||||wach wird| Speak||||for|||reflexive|wake up| ||||||||目を覚ます| - Sprechen Sie leise, damit niemand wach wird. Μιλήστε χαμηλά, ώστε να μην ξυπνήσει κανείς. — Speak softly, so you don't wake anyone up. — 小声で話せ、誰も目を覚まさないように。 - Говорите тихо, чтобы никто не проснулся. – Nói nhỏ để không ai thức giấc.

Pero Pulgarcito hizo como si no hubiera entendido nada y gritó de nuevo: ||did||if||had|understood||||| |||||||理解した||||| Aber Däumling tat so, als würde er nicht verstehen, und schrie wieder: Ωστόσο, ο Μικροπρεπής έκανε ως να μην καταλαβαίνει τίποτα και φώναξε ξανά: But Tom Thumb acted as if he hadn't understood anything and shouted again: しかし、プルガルシートは何も理解していないかのように振る舞い、再び叫んだ: Но Мальчик-с-пальчик сделал вид, что не понял, и снова закричал: Nhưng Thumb giả vờ như không hiểu gì và lại hét lên:

— ¿Qué queréis? |wollt What|do you want - Was wollen Sie? — Τι θέλετε; — What do you want? — 何を望みますか? - Чего вы хотите? ¿Queréis todo lo que hay aquí? Möchten Sie alles hier haben? Θέλετε όλα όσα υπάρχουν εδώ; Do you want everything that's here? ここにあるすべてを望みますか?

Esto lo oyó la cocinera, que dormía en la habitación de al lado, se incorporó en la cama y escuchó atentamente. ||hörte||Köchin||||||||||||||||aufmerksam This||heard||cook|that|was sleeping|||||||herself|sat up|||||listened|attentively ||||料理人||||||||||起き上がった||||||注意深く Dies wurde von der Köchin, die im Nebenzimmer schlief, mitgehört, die sich im Bett aufsetzte und aufmerksam zuhörte. Αυτό το άκουσε η μαγείρισσα, που κοιμόταν στο δωμάτιο δίπλα, σήκωσε από το κρεβάτι της και άκουγε προσεκτικά. The cook heard this, who was sleeping in the next room, sat up in bed and listened carefully. これを隣の部屋で寝ていた料理人が聞き、ベッドに座り上がって注意深く聞きました。 Người đầu bếp đang ngủ ở phòng bên cạnh nghe thấy liền ngồi dậy trên giường chăm chú lắng nghe. Pero los ladrones, asustados, habían retrocedido un trecho de camino. |||ängstlich||zurückgegangen||Stück|| But||thieves|scared|had|backed up|a|stretch|of|road |||||後退した|||| Doch die Diebe waren vor Schreck ein Stück zurückgegangen. Αλλά οι κλέφτες, τρομαγμένοι, είχαν υποχωρήσει λίγο στον δρόμο. But the thieves, frightened, had backed away a ways down the road. しかし、泥棒たちは怯えてしばらく後退した。 Но воры, испугавшись, отошли на некоторое расстояние. Nhưng bọn trộm sợ hãi nên đã lùi lại một đoạn đường. Finalmente recobraron el ánimo y pensaron: «El muchachito quiere pitorrearse de nosotros.» Regresaron y le susurraron: |recobraron||Mut||dachten||Junge||sich lustig machen|||Sie kamen zurück|||flüsterten Finally|they regained||spirit|||The|young man|wants|to make fun of||||||whispered |||||||||zombar de|||||| Schließlich fassten sie sich ein Herz und dachten: "Der kleine Junge will sich über uns lustig machen". Sie gingen zurück und flüsterten ihm zu: Τελικά ανακτήσαν το θάρρος τους και σκέφτηκαν: «Το αγόρι θέλει να μας πειράζει.» Επέστρεψαν και του ψιθύρισαν: Finally, they regained their spirits and thought: 'The little boy wants to mock us.' They returned and whispered to him: ついに気を取り直し、「あの子供は私たちをからかおうとしている」と思った。戻ってきて、ささやいた: Наконец они воспряли духом и подумали: "Мальчик хочет над нами посмеяться". Они вернулись и шепнули ему: Cuối cùng họ lấy lại tinh thần và nghĩ: “Thằng bé muốn trêu chọc chúng ta”. Họ quay lại và thì thầm với anh:

— Ahora ponte serio y alcánzanos algo. |wird ernst|ernst||bring uns| Now|put on|serious||reach us| ||||達成してくれ| - Nyní to vezměte vážně a oslovte nás. - Machen Sie jetzt ernst und melden Sie sich bei uns. — Τώρα γίνε σοβαρός και φέρε μας κάτι. — Now be serious and get us something. — さあ、真面目になって何か持ってきて。 - А теперь серьезно подойдите к делу и свяжитесь с нами. - Bây giờ hãy nghiêm túc và đưa cho chúng tôi thứ gì đó.

Entonces Pulgarcito volvió a gritar todo lo fuerte que le permitían sus fuerzas: ||||schreien|||laut|||erlaubten||Kräfte ||returned||||||that||they allowed||forces ||||||||||許してくれた|| Dann rief Tom Thumb wieder so laut er konnte: Τότε ο μικρός αντήχησε δυνατά όσο μπορούσε: Then Tom Thumb shouted as loud as his strength allowed: それからプルガルシトは、力の限り大声で叫びました: Sau đó Thumbelina lại hét to hết mức sức lực của mình cho phép:

— ¡Yo quiero daros, desde luego, todo! ||euch||sicherlich|alles |I want|to you||then| ||君たちにあげる||| - Ich möchte Ihnen natürlich alles geben! — Θέλω να σας δώσω, βέβαια, τα πάντα! — I definitely want to give you everything! — 私は当然、すべてをあなたたちに与えたい! - Я хочу подарить тебе, конечно, все! - Tất nhiên là tôi muốn cho bạn mọi thứ! ¡Meted las manos! legt||Hände Put|| 手を入れなさい|| Die Hände rein! Βάλτε τα χέρια! Put your hands up! 手を入れて! Поднимайте руки! Đưa tay vào đi!

Esto lo oyó claramente la criada, que estaba a la escucha, saltó de la cama y se precipitó hacia la puerta. |||deutlich||Magd||||||||||||||| This|||clearly||maid|that||||listening|jumped||the|||herself|precipitated|toward the||door |||はっきりと||||||||||||||||| Dies hörte das Dienstmädchen deutlich, sprang aus dem Bett und eilte zur Tür. Η υπηρέτρια άκουσε καθαρά αυτό, που ήταν σε ακροάσεις, άλμαξε από το κρεβάτι και έτρεξε προς την πόρτα. The maid heard this clearly, who was listening, jumped out of bed and rushed to the door. これをはっきりと聞いたメイドは、ベッドから飛び起きてドアに向かって駆け出した。 Это отчетливо услышала служанка, которая, прислушавшись, вскочила с кровати и бросилась к двери. Người giúp việc đang nghe rõ ràng liền nhảy xuống giường lao về phía cửa. Los ladrones se fueron corriendo como si les persiguiera el diablo. ||||||||verfolgen würde||Teufel The||||||if|to them|were chasing||devil Die Diebe rannten davon, als ob der Teufel hinter ihnen her wäre. Οι κλέφτες έφυγαν τρέχοντας σαν να τους κυνηγούσε ο διάβολος. The thieves ran off as if the devil were chasing them. 泥棒たちは、まるで悪魔に追われているかのように走り去った。 Воры убегали так, словно за ними гнался дьявол. Bọn cướp bỏ chạy như bị ma quỷ đuổi theo. La muchacha, sin embargo, como no podía ver nada, fue a encender una luz. |||||||||||anzünden|| ||||as||||nothing|||to turn on|an| |||||||||||つける|| Da das Mädchen jedoch nichts sehen konnte, ging sie hin, um ein Licht anzumachen. Το κορίτσι, ωστόσο, επειδή δεν μπορούσε να δει τίποτα, πήγε να ανάψει μια λάμπα. The girl, however, since she couldn't see anything, went to light a lamp. しかし、少女は何も見えなかったので、明かりをつけに行った。 Tuy nhiên, cô gái không nhìn thấy gì nên đã đi bật đèn. Cuando se aproximaba con ella, Pulgarcito se deslizó sin ser visto al granero; la muchacha, después de escudriñar por todas las esquinas y no encontrar nada, se volvió a meter en la cama, creyendo que había soñado despierta. ||sich näherte|||||schlüpfte|||gesehen||Scheune||Mädchen|||spähen||||Ecken||||||||steigen||||glaubend|||geträumt|wach |one|was approaching|||||slipped|without|being|seen||barn|the||||to scrutinize||||corners|and|not|||one||to|to put||||believing|that||dreamed|awake ||近づいていた||||||||||納屋|||||探る||||隅||||||||戻る||||信じて|||| Als er sich mit ihr näherte, schlüpfte Tom Thumb ungesehen in die Scheune; das Mädchen suchte in allen Ecken, fand aber nichts und ging zurück ins Bett, weil sie dachte, sie hätte geträumt. Καθώς πλησίαζε με αυτήν, ο Μικρός Πούλγκαρ εξαφανίστηκε απαρατήρητος στο αχυρώνα. Το κορίτσι, μετά από έρευνα σε όλες τις γωνιές και μη βρίσκοντας τίποτα, ξαναμπήκε στο κρεβάτι πιστεύοντας πως είχε ονειρευτεί. As he was approaching her, Little Thumb slipped unseen into the barn; the girl, after searching all the corners and finding nothing, went back to bed, believing she had been dreaming awake. 彼女と近づくと、プルガルシートは見えないように納屋に滑り込んだ。少女は隅々まで見回して何も見つけられなかったので、目が覚めた夢だと思い込み、再びベッドに戻った。 Khi anh đến gần cô, Thumb lẻn vào nhà kho mà không bị chú ý; Cô gái sau khi tìm khắp các ngóc ngách mà không tìm thấy gì, quay lại giường vì tin rằng mình đã mơ mộng.

Pulgarcito había trepado al pajar y encontró un buen sitio para dormir; quiso descansar allí hasta que fuera de día y luego regresar a casa de sus padres. ||geklettert||Scheune||fand|||||||ausruhen||bis|||||||||||| |there was|climbed||haystack|||a||spot||to sleep|he wanted|to rest|||||||||||||| ||登った|||||||場所|||||||||||||||||| ||||feno||||||||||||||||||||||| Däumling war in den Heuhaufen geklettert und hatte einen guten Platz zum Schlafen gefunden; er wollte dort bis zum Tageslicht ruhen und dann zu seinem Elternhaus zurückkehren. Ο Μικρός Πούλγκαρ είχε ανέβει στο αχυρώνα και βρήκε ένα καλό μέρος για να κοιμηθεί. Ήθελε να ξεκουραστεί εκεί μέχρι την αυγή και στη συνέχεια να επιστρέψει στο σπίτι των γονιών του. Little Thumb had climbed to the hayloft and found a good place to sleep; he wanted to rest there until it was day and then return to his parents' home. プルガルシートは干し草の中に登り、寝るのに良い場所を見つけた。彼は朝になるまでそこに休んで、両親の家に戻ろうと考えた。 Ngón Tay Cái Nhỏ đã trèo vào đống cỏ khô và tìm được một chỗ tốt để ngủ; Anh muốn nghỉ ngơi ở đó cho đến sáng rồi trở về nhà bố mẹ đẻ. Pero antes tuvo que pasar otras aventuras. ||||to go through|other|adventures Aber er musste erst noch andere Abenteuer bestehen. Αλλά πριν αυτό, έπρεπε να περάσει από άλλες περιπέτειες. But first, he had to go through other adventures. しかし、彼はその前に他の冒険を経験しなければならなかった。 Nhưng trước tiên anh phải trải qua những cuộc phiêu lưu khác.

La muchacha se levantó, cuando el día empezaba a clarear, para alimentar al ganado. |Mädchen||levantó||||anfing||hellen||füttern||Vieh |||||||was beginning|to|to get light|for|to feed||cattle |||||||始まっていた|||||| Das Mädchen stand gerade auf, als der Tag zu dämmern begann, um das Vieh zu füttern. Το κορίτσι σηκώθηκε όταν η μέρα άρχιζε να ξημερώνει, για να ταΐσει τον εκτός. The girl got up when the day was just starting to lighten to feed the livestock. 少女は、明け方が始まると、家畜に餌をやるために起きた。 Cô gái thức dậy khi trời bắt đầu sáng để cho gia súc ăn. Sus primeros pasos fueron hacia el granero, donde cogió una brazada de heno, precisamente aquella en la que estaba echado Pulgarcito durmiendo. |ersten|||||Scheune||||Bündel||Heu|genau|jene|||||gelegen|Daumenlutscher| |first|steps||||barn|where|he/she/it took||armful||hay||that|in||||lying down|Tom Thumb| |最初の|||||||||わら束||||||||||| Seine ersten Schritte führten ihn in die Scheune, wo er einen Arm voll Heu aufhob, auf dem Tom Thumb schlief. Τα πρώτα της βήματα ήταν προς την αχυρώθα, όπου πήρε μια αγκαλιά από άχυρο, ακριβώς εκείνη όπου κοιμόταν ο Πουλγκαρίτο. Her first steps were towards the barn, where she took a handful of hay, precisely the one where Little Thumb was sleeping. 彼女の最初の足取りは、納屋へ向かい、ちょうどプルガルシトが寝ている干し草の束を持ち上げた。 Những bước đầu tiên của anh là về phía nhà kho, nơi anh nắm lấy một nắm cỏ khô, chính xác là thứ mà Bé Thumbelina đang nằm ngủ. Pero dormía tan profundamente que no se dio cuenta, y no se despertó hasta que estaba en el hocico de la vaca, que lo había arrebañado con el heno. |||tief|||||dachte||||wachte||||||Schnauze|||Kuh||||verrückt gemacht||| |was sleeping||deeply|that||||||no||woke up|||||the|muzzle|||cow|that|||snatched|||hay ||||||||||||||||||鼻先|||||||食べさせた||| ||||||||||||||||||focinho|||||||||| Spal však tak tvrdě, že si toho ani nevšiml, a probudil se, až když se ocitl v tlamičce krávy, která ho zahnala senem. Aber er schlief so fest, dass er es nicht bemerkte, und wachte erst auf, als er im Maul der Kuh war, die ihn mit dem Heu zusammengetrieben hatte. Αλλά κοιμόμουν τόσο βαθιά που δεν το κατάλαβα, και δεν ξύπνησα μέχρι να βρεθώ στο ράμφος της αγελάδας, που με είχε συλλέξει με το άχυρο. But he was sleeping so deeply that he didn't realize, and he didn't wake up until he was in the mouth of the cow, which had snatched him up with the hay. しかし、彼はとても深く眠っていたので、それに気づかず、彼が牛の口の中に入っていたときまで目を覚まさなかった。 Nhưng anh ta ngủ say đến nỗi không nhận ra, và không thức dậy cho đến khi bị con bò cái húc vào mõm cỏ.

— ¡Dios mío! — Θεέ μου! — My goodness! How did I end up in this grinding mill? — おお、神様! - Chúa tôi! ¿Pero cómo he venido a parar a este molino triturador? |||gekommen|||||Mühle|Mühle But||he|come|to|to stop||this|mill|shredder ||||||||ミル| Aber wie bin ich in dieses Mahlwerk geraten? Πώς κατέληξα σε αυτον τον αλέθρο; But how did I end up in this grinding mill? でも、どうしてこの粉砕機に来てしまったのだろう? Но как я оказался в этой мельнице? Nhưng làm thế nào mà tôi lại rơi vào cái cối xay này?

Pronto se dio cuenta de dónde estaba. |||rechnung|||war Soon|||||where| Bald wurde ihm klar, wo er sich befand. Σύντομα συνειδητοποίησε πού βρισκόταν. He soon realized where he was. 彼はすぐに自分がどこにいるのかを理解した。 Вскоре он понял, где находится. Anh nhanh chóng nhận ra mình đang ở đâu. Esto significaba tener cuidado de no ir a parar entre los dientes y no ser triturado, teniendo que deslizarse luego hasta el estómago. |bedeutete||Vorsicht|||||landen|||Zähnen||||zermahlen|||rutschen||||Magen This|meant|to have|care|of||||stop|between||teeth||not||crushed|having||to slide|then|||stomach |||||||||||||||砕かれる|しなければ||滑る|||| Dabei musste man aufpassen, dass man nicht zwischen die Zähne geriet und zerquetscht wurde, und dann zum Magen hinunterrutschen musste. Αυτό σήμαινε ότι πρέπει να προσέχει να μην καταλήξει μέσα στα δόντια και να μην τριχώσει, ώστε στη συνέχεια να ολισθήσει μέχρι το στομάχι. This meant being careful not to get caught between the teeth and not be crushed, having to then slide down to the stomach. これは、歯の間に挟まらないように注意し、砕かれないようにすることを意味しており、その後胃の方へ滑り込まなければならない。 Это означало, что нужно быть осторожным, чтобы не попасть между зубами и не быть раздавленным, а затем нужно было сползти вниз к желудку. Điều này có nghĩa là phải cẩn thận để không bị kẹt giữa hai hàm răng và bị nghiền nát, sau đó phải trượt xuống dạ dày.

— En este cuartito se han olvidado de las ventanas — dijo — y si no sale el sol, tampoco traerán una luz. ||Zimmerchen|||vergessen||||||||scheint||||bringen|| In||small room|one||forgotten||||said||if||comes out|||either|they will bring|| ||小部屋|||||||||||||||持ってくる|| - In diesem kleinen Raum haben sie die Fenster vergessen", sagte er, "und wenn die Sonne nicht rauskommt, bringen sie auch kein Licht. — Σε αυτό το δωμάτιο έχουν ξεχάσει τα παράθυρα — είπε — και αν δεν βγει ο ήλιος, ούτε θα φέρουν φως. - In this small room, they forgot about the windows - he said - and if the sun doesn't come out, they won't bring a light either. — この小部屋は窓を忘れてしまった — と彼は言った — もし太陽が出なければ、光も入らないだろう。 - В этой маленькой комнате они забыли про окна, - сказал он, - и если солнце не выходит, то и свет они не принесут. “Trong căn phòng nhỏ này, họ đã quên mất cửa sổ,” ông nói, “và nếu mặt trời không ló dạng, họ cũng sẽ không mang đèn đến.”

Desde luego no le gustó para nada el alojamiento, y lo peor de todo es que cada vez entraba más heno por la puerta y el sitio se hacía cada vez más estrecho. |selbstverständlich|||||||Unterkunft|||schlimmste|||||||||||||||||||||eng From||no||liked||||accommodation|||worse|||||||||hay|||||||it|||||narrow ||||好き|||||||最悪|||||||||干し草|||||||||||| Ihm gefiel die Unterkunft ganz und gar nicht, und das Schlimmste war, dass immer mehr Heu durch die Tür hereinkam und es immer enger wurde. Βεβαίως δεν του άρεσε καθόλου ο χώρος διαμονής, και το χειρότερο απ' όλα ήταν ότι κάθε φορά μπαίνανε όλο και περισσότερο άχυρο από την πόρτα και το μέρος γινότανε όλο και πιο στενό. Of course, he did not like the accommodation at all, and the worst part was that more and more hay was entering through the door and the place was getting narrower. もちろん、宿泊先はまったく気に入らなかったし、最悪なのは、毎回ドアから干し草がどんどん入ってきて、その場所がますます狭くなっていったことだ。 Ему, конечно, совсем не нравилось это помещение, а хуже всего было то, что через дверь проникало все больше и больше сена, и в помещении становилось все теснее и теснее. Tất nhiên anh ta không thích chỗ ở này chút nào, và điều tồi tệ nhất là ngày càng có nhiều cỏ khô lọt vào qua cửa và nơi này ngày càng thu hẹp lại. Finalmente, muerto de miedo, gritó todo lo fuerte que pudo: |dead||fear|he shouted||||that|could Schließlich schrie er vor lauter Angst, so laut er konnte: Τελικά, τρομοκρατημένος, φώναξε με όλη του τη δύναμη: — Please, don't bring me any more fresh grass, don't bring me any more fresh grass! 最後に、恐怖で死にそうになりながら、彼はできる限り大きな声で叫びました: Cuối cùng, sợ chết khiếp, anh ta hét to hết mức có thể:

— ¡Por favor, no me traigas más pasto fresco, no me traigas más pasto fresco! ||||bringst||Gras|frisch|||bringst|||frisch ||||bring||grass|fresh|no||bring||grass|fresh ||||持ってきて||||||||| - Bitte bringen Sie mir kein frisches Gras mehr, bringen Sie mir kein frisches Gras mehr! — Παρακαλώ, μη μου φέρνεις άλλο φρέσκο λοστό, μη μου φέρνεις άλλο φρέσκο λοστό! The girl, who was milking the cow at that moment, when she heard that, without seeing anyone, and recognized the same voice she had heard the night before, she was so scared that she fell off the stool and spilled the milk. — どうか、私に新鮮な草をもっと持ってこないでください、新鮮な草を持ってこないでください! - Пожалуйста, не приносите мне больше свежей травы, не приносите мне больше свежей травы! – Làm ơn đừng mang cỏ tươi nữa, đừng mang cỏ tươi nữa!

La muchacha, que estaba ordeñando en aquel momento a la vaca, cuando oyó aquello, sin ver a nadie, y reconoció la misma voz que había oído por la noche, se asustó tanto que se cayó de la silla y tiró la leche. ||||melken||jenem|||||als||das|||||||||||||||||hatte sich erschrocken||||fiel|||Stuhl||fielte||Milch ||||milking||that one|||||||that|without||||||the|same||that|||||||got scared|||||||chair||he/she threw|| ||||搾乳している||||||||||||||||||||||||||驚いた|||||||||落ちた|| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||cadeira|||| Als das Mädchen, das gerade die Kuh melkte, dies hörte, ohne jemanden zu sehen, und dieselbe Stimme erkannte, die sie in der Nacht gehört hatte, erschrak sie so sehr, dass sie von ihrem Stuhl fiel und die Milch wegwarf. Το κορίτσι, που άρμεγε την αγελάδα εκείνη τη στιγμή, όταν άκουσε αυτό, χωρίς να δει κανέναν, και αναγνώρισε την ίδια φωνή που είχε ακούσει τη νύχτα, τρόμαξε τόσο πολύ που έπεσε από την καρέκλα και χύθηκε το γάλα. Hurriedly, she ran to her master and said: その時、牛を搾乳していた少女は、その声を聞いたとき、誰も見えず、夜に聞いたのと同じ声だと認識し、非常に驚いて椅子から落ちてしまい、牛乳をこぼしました。 Девушка, которая в это время доила корову, услышав это, никого не увидела и узнала тот самый голос, который слышала ночью, и так испугалась, что упала со стула и выбросила молоко. Cô gái đang vắt sữa lúc đó nghe thấy, không thấy ai và nhận ra giọng nói giống như đã nghe lúc đêm, cô sợ đến mức ngã khỏi ghế và ném sữa đi. Apresuradamente corrió hasta su señor y dijo: eilig|||||| Hastily|ran|to|||| Eilig lief er zu seinem Herrn und sagte: Τράπηκε αμέσως στον κύριό της και είπε: Hurriedly he ran to his master and said: 急いで彼のもとに駆け寄り言った: Anh vội vàng chạy đến chỗ chủ nhân và nói:

— ¡Dios mío, señor párroco, la vaca ha hablado! |||Pfarrer|||| God|||parish priest|the|||spoken - Mein Gott, Vater, die Kuh hat gesprochen! — Ω, Κύριε Πάπα, η αγελάδα μίλησε! — Oh my God, parish priest, the cow has spoken! — ああ、神様、牧師様、牛が話しました! - Lạy Chúa, linh mục, con bò đã lên tiếng!

— ¡Estás loca! You are|crazy - Sie sind verrückt! — You're crazy! — あなたは狂っています! - Anh điên rồi! — contestó el párroco, pero él mismo fue al establo para investigar lo que pasaba. ||||||||stable||to investigate||| ||||||||||調査する||| - antwortete der Pfarrer, ging aber selbst in den Stall, um nachzusehen, was los war. Απάντησε ο πάππας, αλλά πήγε ο ίδιος στο στάβλο να ερευνήσει τι συνέβαινε. — replied the parish priest, but he himself went to the stable to investigate what was happening. — 牧師は答えたが、彼自身は何が起こっているのか調査するために厩舎に向かった。 - vị linh mục trả lời, nhưng chính ông cũng đến chuồng ngựa để điều tra chuyện gì đang xảy ra.

Apenas había puesto el pie en él, cuando Pulgarcito gritó de nuevo: Scarcely|there was|||foot|||||||new ||||||それ||||| Kaum hatte er einen Fuß hinein gesetzt, rief Tom Thumb erneut: Μόλις έβαλε το πόδι του μέσα, ο Πουλγκαρίτο ξαναφώναξε: He had barely set foot in it when Thumbelina shouted again: 彼が厩舎に足を踏み入れた途端、プルガルシトが再び叫んだ: Едва он успел ступить в нее, как Мальчик-с-пальчик снова закричал: Anh vừa đặt chân lên đó thì Thumbelina lại hét lên:

— ¡No me des más pasto fresco, no quiero más pasto fresco! ||||Heu|||||| Don't|give me|give|||||I want||| ||あげる|||||||| - Gebt mir kein frisches Gras mehr, ich will kein frisches Gras mehr! Μην μου δίνεις πια φρέσκο χορτάρι, δεν θέλω άλλο φρέσκο χορτάρι! — Don't give me more fresh grass, I don't want more fresh grass! — 新鮮な草はもういらない、新鮮な草はもういらない! —Đừng cho tôi cỏ tươi nữa, tôi không muốn cỏ tươi nữa!

El mismo párroco se asustó, pensó que era un espíritu malo que se había asentado en la vaca y la hizo matar. |derselbe|Pfarrer||hatte Angst|||||Geist|||||niedergelassen||||||hatte|töten ||||||that|||spirit||that|||settled||the|||the|made|to kill |||||||||悪霊|||||宿っている||||そして||| Sám farář se vyděsil, myslel si, že se v krávě usídlil zlý duch a nechal ji zabít. Der Pfarrer selbst war erschrocken, er dachte, es sei ein böser Geist, der sich in der Kuh eingenistet hatte und sie töten ließ. Ο ίδιος ο πάπας τρόμαξε, νόμιζε ότι ήταν ένα κακό πνεύμα που είχε εγκατασταθεί στην αγελάδα και την έκανε να σκοτωθεί. The parish priest himself was startled, thinking it was an evil spirit that had settled in the cow, so he had it killed. 同じ教区の神父は驚き、悪霊が牛に宿っていると思い、牛を殺させました。 Сам приходской священник был напуган, он решил, что это злой дух вселился в корову и убил ее. Bản thân vị linh mục cũng sợ hãi, ông cho rằng đó là một linh hồn ma quỷ đã nhập vào con bò và giết chết nó. Fue sacrificada, y el estómago donde estaba escondido Pulgarcito fue echado al estiércol. ||||Magen|||versteckt|||geworfen||Mist It was|sacrificed||||where||hidden|Thumbelina|was|thrown||manure ||||||||||||肥料 ||||||||||jogado||esterco Sie wurde geschlachtet, und der Magen, in dem Tom Thumb versteckt war, wurde in die Gülle geworfen. Θυσιάστηκε, και το στομάχι όπου κρύβονταν ο Κουκουλοστόμος πέταξε στον κοπριά. It was sacrificed, and the stomach where Thumbelina was hidden was thrown into the manure. 牛は犠牲にされ、プルガルシトが隠れていた胃は肥料に捨てられました。 Ее зарезали, а желудок, в котором был спрятан Мальчик-с-пальчик, бросили в навоз. Cô ấy đã bị hiến tế, và cái bụng nơi Thumbelina được giấu kín sẽ bị ném xuống phân. A Pulgarcito le costó mucho salir de allí y también le costó Dios y ayuda, aunque lo consiguió, hacerse sitio, pero precisamente cuando había conseguido sacar la cabeza le ocurrió una nueva desgracia: un lobo hambriento se acercó y se tragó el estómago de un golpe. |Pulgarcito||kostete||verlassen||dort||||kostete|Gott||Hilfe|||erreichte|||||||geschafft|sichere||Kopf||geschah|||Unglück||Wolf|hambriento||sich näherte|||sichere||estómago|||Golpe A|||it cost||||||||it cost||||although||he/she/it achieved|to make oneself|place|||when||succeeded|to take out||||happened||new|misfortune||wolf|hungry||approached||to himself|he swallowed|||of||blow ||||||||||||||助け|||成功した|||||||成功した|||||||||||ハンブリエント|||||飲み込んだ||||| Tom Paleček se odtamtud těžko dostával a bylo mu potřeba Boha a pomoci, i když se mu podařilo udělat si místo, ale právě když se mu podařilo vystrčit hlavu ven, potkalo ho nové neštěstí: přišel hladový vlk a jednou ranou mu spolkl žaludek. Tom Thumb hatte es schwer, da herauszukommen, und es kostete ihn Gott und Hilfe, obwohl er es schaffte, Platz für sich selbst zu schaffen, aber gerade als er es geschafft hatte, seinen Kopf herauszuziehen, ereilte ihn ein neues Unglück: ein hungriger Wolf kam und verschlang seinen Magen mit einem Schlag. Ο Κουκουλοστόμος είχε δυσκολίες να βγει από εκεί και χρειάστηκε τη βοήθεια του Θεού, αλλά τελικά τα κατάφερε, για να βρει χώρο, αλλά ακριβώς όταν κατάφερε να βγάλει το κεφάλι του συνέβη μια νέα ατυχία: ένας πεινασμένος λύκος πλησίασε και κατάπιε το στομάχι με ένα τελεσίδικο. It was very difficult for Thumbelina to get out of there, and with God's help, although he managed it, it was tough, but just as he had managed to stick his head out, a new misfortune occurred: a hungry wolf approached and swallowed the stomach in one gulp. プルガルシトがそこから出るのは非常に難しかったですが、彼はなんとか頭を出すことに成功しました。しかし、ちょうど頭を出したとき、彼に新たな不幸が訪れました。飢えたオオカミが近づいてきて、一口で胃を飲み込んでしまったのです。 Мальчик-с-пальчик с трудом выбрался оттуда, ему понадобились бог и помощь, хотя он и сумел освободить себе место, но едва он успел высунуть голову, как его постигло новое несчастье: пришел голодный волк и одним ударом проглотил его живот. Ngón cái nhỏ rất khó thoát ra khỏi đó và điều đó cũng khiến anh phải trả giá bằng Chúa và sự giúp đỡ, mặc dù anh đã tìm được chỗ trống, nhưng chính xác khi anh cố gắng đưa đầu ra ngoài thì một điều bất hạnh mới lại xảy ra với anh: một con sói đói đến gần. và nuốt chửng dạ dày của mình bằng một cú đánh. Pulgarcito no se desanimó: «Quizá — pensaba — sea posible hablar con el lobo», y gritó desde la barriga: |||verlor die Zuversicht|vielleicht|dachte|||||||||aus||Bauch |||he didn't get discouraged|Perhaps|||||||wolf|||from||belly |||落ち込まなかった|もしかしたら|||||||||||| Däumelinchen ließ sich nicht entmutigen: "Vielleicht", dachte sie, "kann man mit dem Wolf reden", und sie heulte aus dem Bauch heraus: Ο Μικρός Αλλοδαπός δεν απογοητεύτηκε: «Ίσως - σκέφτηκε - είναι δυνατόν να μιλήσω με τον λύκο», και φώναξε από την κοιλιά: Thumbelina did not get discouraged: "Perhaps," he thought, "it is possible to speak with the wolf," and shouted from the belly: プルガルシトは落ち込まなかった。「もしかしたら — 彼は考えた — 狼と話すことができるかもしれない」と、腹から叫んだ。 Дюймовочка не унывала: "Наверное, - подумала она, - с волком можно поговорить", - и она закричала из своего живота: Ngón Cái Nhỏ không nản lòng: “Có lẽ,” nó nghĩ, “có thể nói chuyện được với con sói,” và nó hét lên từ trong bụng:

— ¡Querido lobo, yo sé dónde tienes una comida magnífica! lieber||||||||magnifische Dear|wolf|||||||magnificent - Lieber Wolf, ich weiß, wo man gut essen kann! — Αγαπητέ λύκε, ξέρω πού μπορείς να βρεις μια υπέροχη γεύμα! — Dear wolf, I know where you can find a magnificent meal! — 親愛なる狼、私はあなたが素晴らしい食事を持っている場所を知っています! - Дорогой волк, я знаю, где у вас есть отличная еда! —Sói thân mến, tôi biết nơi bạn có đồ ăn ngon!

— ¿Dónde se puede obtener? |||bekommen Where|||to obtain - Wo kann man sie erhalten? — Πού μπορεί να βρεθεί αυτό; — Where can it be obtained? — どこで手に入るのですか? - Nó có thể lấy được ở đâu?

— En esa casa; tienes que meterte por la alcantarilla y encontrarás pasteles, tocino y salchichas en la cantidad que quieras — y le describió exactamente la casa de sus padres. |||||sich hineinbegeben|||kanal||findest|Kuchen|Bacon||Würstchen|||Menge|||||beschrieb|genau||||| |||you have||to enter|||sewer||you will find|cakes|bacon||sausages|||amount|||||he described|||||| ||||||||||見つける||||ソーセージ|||||欲しい|||説明した|||||| ||||||||esgoto|||||||||||||||||||| - In diesem Haus muss man in die Kanalisation gehen und findet Kuchen, Speck und Würstchen in jeder gewünschten Menge - und er hat das Haus seiner Eltern genau beschrieben. — Σε αυτό το σπίτι. Πρέπει να μπεις από τον αγωγό και θα βρεις πιτσάκια, μπέικον και λουκάνικα σε όση ποσότητα θες — και του περιέγραψε ακριβώς το σπίτι των γονιών του. — In that house; you have to go through the sewer and you will find cakes, bacon, and sausages in any quantity you want — and he described his parents' house exactly. — あの家には; あなたは下水道に入らなければならず、好きなだけケーキ、ベーコン、ソーセージが見つかる — そして彼は彼の親の家を正確に説明した。 - Trong ngôi nhà đó; Bạn phải đi qua cống và bạn sẽ tìm thấy bánh nướng, thịt xông khói và xúc xích với số lượng bất kỳ mà bạn muốn - và anh ấy đã mô tả chính xác ngôi nhà của bố mẹ mình.

El lobo no se lo hizo repetir dos veces y se metió por la noche en la alcantarilla y se comió las provisiones a placer. ||||||wiederholen|||||||||||kanal|||||Vorräte||Belieben The|wolf|no|||did|repeat||||it|went in||||||sewer|||||provisions|a|pleasure ||||||繰り返す||||||||||||||||||好きなように Vlk ho nenechal dvakrát opakovat a v noci chodil do kanálu a jedl zásoby podle libosti. Der Wolf ließ sich nicht zweimal bitten und ging nachts in die Kanalisation und fraß nach Belieben den Proviant. Ο λύκος δεν τον κάνει να το επαναλάβει δύο φορές και μπήκε νύχτα στον αγωγό και έφαγε τις προμήθειες όσο ήθελε. The wolf didn't need to be told twice and sneaked into the sewer at night and ate the provisions to his heart's content. オオカミはそれを二度繰り返させることはせず、夜に下水道に入り、好きなだけ食料を食べた。 Волк не заставил его повторять дважды, а ночью ушел в канализацию и съел провизию по своему усмотрению. Con sói không bắt anh ta lặp lại hai lần mà đi xuống cống vào ban đêm và ăn đồ dự trữ cho thỏa thích. Cuando ya se había hartado quiso marcharse de nuevo, pero se había hinchado tanto que no pudo pasar por el mismo camino. ||||hartado|wollte|gehen||neu||||hinzufügen||||||||gleichen| When||itself||had had enough|he/she wanted|to leave|||but||had|swollen||that|not|||for||| ||||飽きた||||||||膨らんで||||||||| Als er genug hatte, wollte er wieder gehen, aber er war so angeschwollen, dass er nicht denselben Weg gehen konnte. Όταν έγινε γεμάτος ήθελε να φύγει ξανά, αλλά είχε φουσκώσει τόσο πολύ που δεν μπορούσε να περάσει από τον ίδιο δρόμο. When he had eaten his fill, he wanted to leave, but he had swelled so much that he couldn't pass through the same path. すでに満腹になったとき、再び出かけようとしたが、彼はあまりにも膨らんでしまったので、同じ道を通ることができなかった。 Насытившись, он снова хотел уйти, но так сильно распух, что не мог идти прежним путем. Khi đã ăn đủ, anh ấy muốn rời đi lần nữa, nhưng anh ấy đã trở nên sưng tấy đến mức không thể đi theo con đường cũ. Con esto había contado Pulgarcito y comenzó a hacer en el cuerpo del lobo un ruido estruendoso, alborotando y gritando todo lo más que le era posible. |||gerechnet||||||||Körper|||||ohrenbetäubend|aufregend||schreiend|||||||möglich With||there had|counted|Tom Thumb||began||||||||||thunderous|causing a commotion||yelling|||more||||possible |||数えた|||||||||||||轟音の|騒がしく||叫んで||||||| Damit hatte Däumling gerechnet, und er fing an, im Körper des Wolfes ein donnerndes Geräusch zu machen und so laut zu schreien, wie er konnte. Αυτόν τον σκοπό είχε υπολογίσει ο Κουκουβάγιας και άρχισε να παράγει έναν θορυβώδη ήχο στο σώμα του λύκου, που έκανε ταραχή και φώναζε όσο μπορούσε περισσότερο. Thumbelina had counted on this and began to make a thunderous noise in the wolf's body, causing a commotion and shouting as loudly as possible. これを聞いたプルガルシートは、狼の体に大きな音を立て始め、できる限りの大声で騒ぎ立てました。 На это и рассчитывал Мальчик-с-пальчик, и он стал шуметь в теле волка, суетиться и кричать так громко, как только мог. Nói xong Thumbelina đếm và bắt đầu tạo ra tiếng động như sấm trong cơ thể con sói, quấy khóc và la hét nhiều nhất có thể.

— ¿Quieres estarte quieto? |bleiben|ruhig Do you|to stay|still |いる| - Willst du still sein? — Θες να παραμείνεις ήσυχος; — Will you please be quiet? — おとなしくしていられるか? - Вы хотите быть спокойным? – Cậu có muốn đứng yên không? — dijo el lobo — . - sagte der Wolf. — είπε ο λύκος — . — said the wolf —. — と狼が言った。 —con sói nói—. Vas a despertar a la gente. ||wecken||| ||to wake up|||people Sie werden die Menschen aufwecken. Θα ξυπνήσεις τους ανθρώπους. You're going to wake up the people. あなたは人々を起こすつもりです。 Bạn sẽ đánh thức mọi người dậy.

— ¿Qué dices? What| - Was sagen Sie dazu? — Τι λες; — What are you saying? — 何を言っているの? - Cậu đang nói gì vậy? — contestó el pequeño — . answered||small - antwortete der kleine Junge. — απάντησε το μικρό — . — replied the little one —. — 小さな声が返事をした — . - đứa nhỏ trả lời -. Tú has comido todo lo que te apetecía y yo quiero divertirme — y comenzó de nuevo a gritar a todo pulmón. |||||||apetecía||||mich amüsieren|||||||||Lunge You|||||||you wanted|||I want|to have fun||began||||to scream|||lung ||||||||||||||||||||大声で Du hast alles gegessen, was du wolltest, und ich will mich amüsieren - und er schrie wieder aus vollem Halse. Έχεις φάει ό,τι σου άρεσε και εγώ θέλω να διασκεδάσω - και άρχισε ξανά να φωνάζει με όλη τη δύναμη. You have eaten everything you wanted and I want to have fun — and he started shouting at the top of his lungs again. あなたは食べたいものをすべて食べて、私は楽しみたいと思っている — そして再び大声で叫び始めた。 Bạn đã ăn tất cả những gì bạn muốn và tôi muốn vui vẻ - và anh ấy lại bắt đầu hét toáng lên. A consecuencia de esto se despertaron, por fin, el padre y la madre, fueron a la despensa y miraron a través de la rendija de la puerta. |konsequenz||||wach wurden||||||||||||||||||Spalt||| In|consequence||this||they woke up||||father|||||||pantry||looked|||||crevice||| |結果||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||fenda||| Daraufhin wachten der Vater und die Mutter endlich auf, gingen zur Speisekammer und schauten durch den Türspalt. Ως αποτέλεσμα αυτού ξύπνησαν, τελικά, ο πατέρας και η μητέρα, πήγαν στο αποθήκευση και κοίταξαν μέσα από τη σχισμή της πόρτας. As a result of this, finally, the father and mother woke up, went to the pantry, and looked through the crack in the door. これにより、ついに父親と母親が目を覚ました。彼らは食糧庫に行き、ドアの隙間から覗き込んだ。 Kết quả là cuối cùng hai cha con cũng tỉnh dậy, đi đến tủ đựng thức ăn và nhìn qua khe cửa. Cuando vieron que allí había un lobo, se alejaron; el hombre cogió un hacha y la mujer la guadaña. ||||||||fernen|||nahm||Axt|||||Sichel When|they saw|that||there was||wolf|themselves|backed away|||||axe||the|woman||scythe ||||||||||||||||||鎌 ||||||||||||||||||foice Als sie sahen, dass dort ein Wolf war, gingen sie weg; der Mann nahm eine Axt und die Frau eine Sense. Όταν είδαν ότι υπήρχε ένας λύκος εκεί, απομακρύνθηκαν· ο άντρας πήρε ένα τσεκούρι και η γυναίκα το δρεπάνι. When they saw that there was a wolf in there, they stepped back; the man grabbed an axe and the woman a scythe. そこでオオカミがいるのを見たとき、彼らは離れた。男は斧を取り、女は鎌を取った。 Увидев, что там волк, они отошли в сторону; мужчина взял топор, женщина - косу. Khi thấy có sói ở đó, họ bỏ đi; Người đàn ông lấy một cái rìu và người phụ nữ lấy một cái lưỡi hái.

— Quédate ahí atrás — dijo el hombre, cuando entraron en la despensa — . bleib||hinten||||||||Vorratskammer Stay||back||||when|they entered||the|pantry - Bleiben Sie dort hinten", sagte der Mann, als sie die Vorratskammer betraten. — Stay back there — said the man when they entered the pantry — . — そこにいてくれ — と男が言った、彼らが納戸に入ったとき — 。 - Оставайтесь там, - сказал мужчина, когда они вошли в кладовую. “Ở lại đó,” người đàn ông nói khi họ bước vào phòng đựng thức ăn. En cuanto yo le haya dado un golpe, carga tú contra él y ábrele el cuerpo. |sobald|||habe|||Schlag||||||öffne ihm||Bauch In|as soon as||||given|||attack||against||and|open|| Sobald ich ihn geschlagen habe, greifst du ihn an und öffnest seinen Körper. Μόλις τον χτυπήσω, εσύ πρόσβαλε τον και άνοιξε το σώμα του. As soon as I hit him, you attack him and open his body. 私が一撃を加えたら、君が彼に突進して体を裂いてくれ。 Как только я нанесу ему удар, вы заряжаете его и вскрываете его тело. Ngay khi tôi đánh anh ta, bạn lao vào anh ta và mở cơ thể anh ta ra.

Entonces oyó Pulgarcito la voz de su padre y dijo: Then||||||||| Da hörte Däumelinchen die Stimme ihres Vaters und sagte: Τότε ο Μικροσκοπικός άκουσε τη φωνή του πατέρα του και είπε: Then Pulgarcito heard his father's voice and said: その時、プルガルシトは父の声を聞いて言った: Sau đó Thumbelina nghe thấy giọng của cha mình và nói:

— ¡Querido padre, estoy aquí, en el cuerpo del lobo! Dear||I am||in||body|| - Lieber Vater, ich bin hier, im Körper des Wolfes! Αγαπητέ πατέρα, είμαι εδώ, μέσα στο σώμα του λύκου! — Dear father, I am here, inside the body of the wolf! — 親愛なる父よ、私はここに、オオカミの体の中にいます! - Thưa cha, con ở đây, trong thân xác của một con sói!

El padre habló lleno de alegría: |||||Freude |father||full of||joy ||話した||| Der Vater sprach voller Freude: The father spoke with joy: 父は喜びに満ちて話した: Người cha nói với vẻ vui mừng:

— ¡Alabado sea Dios! gepriesen||Gott Praised||God - Gelobt sei Gott! — Praise be to God! — 神が讃えられますように! - Слава Богу! - Lạy Chúa! Hemos encontrado de nuevo a nuestro querido hijo — e hizo que la mujer dejara de lado la guadaña para que Pulgarcito no sufriera daño; luego levantó el brazo y le propinó al lobo tal golpe en la cabeza que éste se desplomó muerto. |||wieder|||lieber|||||||ließ||beiseite||Sense (1)|||Daumenlutscher||sufriera|Schaden||||Arm|||verpasste|||solch ein|Schlag|||Kopf||||plumpte| We have|||||||||did|||woman|he/she/it left||||scythe||that|Thumbelina|no|suffered|harm||||arm||to him|dealt|||such a|blow||||that|this|it|collapsed|dead |見つけた|||||||||||||||||||||sufriera(1)||||||||与えた|||||||||||| |||||||||||||||||foice|||||||||||||propinou|||||||||||| Wir haben unseren lieben Sohn wiedergefunden", und sie ließ die Frau ihre Sense niederlegen, damit Däumling nicht verletzt werden konnte; dann hob sie ihren Arm und schlug dem Wolf so fest auf den Kopf, dass er tot zusammenbrach. We have found our dear son again — and he made the woman put aside the scythe so that Pulgarcito wouldn't get hurt; then he lifted his arm and struck the wolf in the head with such force that it fell dead. Chúng tôi đã tìm thấy lại đứa con trai thân yêu của mình - và anh ấy đã yêu cầu người phụ nữ đặt lưỡi hái sang một bên để Thumbelina không bị tổn hại; Sau đó, anh ta giơ tay lên và giáng một đòn vào đầu con sói khiến nó gục xuống chết. A continuación fueron a buscar un cuchillo y unas tijeras, le abrieron el cuerpo y sacaron al pequeño. |anschließend|||||Messer|||Schere|||||||| In|next|||||knife||some|scissors|to him|they opened||||took||small |次に|||||||||||||||| |||||||||tesouras|||||||| Dann holten sie ein Messer und eine Schere, schnitten seinen Körper auf und holten den kleinen Jungen heraus. They then went to get a knife and scissors, opened the body and took out the little boy. Затем они взяли нож и ножницы, разрезали его тело и вытащили маленького мальчика.

— ¡Ay, qué miedo hemos pasado por ti! ||Angst|haben|verbringen|| Oh|what|fear|we have|gone through||you - Oh, wie sehr haben wir uns vor Ihnen gefürchtet! — Oh, the fear we went through for you! - Как нам было страшно за вас!

— Sí, padre, yo me he paseado por el mundo, pero afortunadamente puedo respirar otra vez aire puro. |||||paseiert|||Welt||glücklicherweise||atmen|||Luft|reines |||myself||walked|||||fortunately|I can||another|||pure |||||散歩した||||||||||| - Ja, Vater, ich bin in der Welt herumgekommen, aber zum Glück kann ich wieder frische Luft atmen. — Yes, father, I have traveled the world, but fortunately I can breathe pure air again. — はい、お父さん、私は世界を歩き回ってきましたが、幸運にも再び新鮮な空気を吸うことができます。 - Да, отец, я побродил по свету, но, к счастью, я снова могу дышать свежим воздухом.

— ¿En dónde has estado? In||| - Wo bist du gewesen? — Where have you been? — どこに行っていたのですか? - Где вы были?

— ¡Huy, padre! Wow| おや| - Oh, Vater! — Oh, father! — うわ、お父さん! - О, отец! He estado en el agujero de un ratón, en la barriga de una vaca y en la tripa del lobo; ahora me quedo con vosotros. ||||Loch||||||Bauch|||||||Bauch|||||bleibe||euch I||||hole||||||belly|||||||belly|||||I stay|| ||||||||||||一頭の|||||お腹||||||| ||||buraco|||||||||||||||||||| Ich war in einem Mauseloch, einem Kuhbauch und einem Wolfsbauch; jetzt bleibe ich bei dir. I have been in a mouse hole, in a cow's belly, and in the wolf's stomach; now I will stay with you. 私はネズミの穴に、牛の腹に、オオカミの腹にいました; 今はあなたたちと一緒にいます。

— Y nosotros no te venderemos por todo el oro del mundo — dijeron los padres, abrazando y besando a su amado Pulgarcito. |||||||||||||Eltern|umarmend||küssend|||geliebten| |we|||we will sell||||||||||hugging||kissing|||beloved| |||||||||||||||||||愛しい| - Und wir werden dich nicht für alles Gold der Welt verkaufen", sagten die Eltern, umarmten und küssten ihren geliebten Däumling. — And we will not sell you for all the gold in the world — said the parents, embracing and kissing their beloved Pulgarcito. — そして私たちは世界のすべての金であなたを売ることはありません — と両親は言い、愛するプルガルシートを抱きしめてキスしました。 Le dieron de comer y beber y mandaron hacerle nuevos trajes, pues los suyos se habían estropeado en el viaje. ||||||||||Anzüge|||seine|||estropeado||| |gave||||to drink||they ordered|to him|new|suits|for since||his||had|damaged|in|the|trip |||||||||||||彼の|||||| Sie fütterten und tränkten ihn und ließen neue Kleidung für ihn anfertigen, da seine eigene auf der Reise beschädigt worden war. They fed him and gave him new clothes to wear, as his had been ruined during the journey. 彼らは彼に食べ物と飲み物を与え、新しい服を作るように命じました。彼の服は旅でダメになってしまったからです。 Они кормили и поили его, сшили для него новую одежду, так как его собственная была повреждена во время путешествия.