×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Season 4 - ¡Vaya resaca! - B2, Part 21

Part 21

B: Bueno.... puedes tomarlo prestado.... o pueden dejártelo prestado....

A: Ui, ui... qué miedo me das.... ¿Qué hiciste?

B: Se dice el pecado, pero no el pecador....

A: Venga, Berta, ahora no te pongas en plan misteriosa conmigo....

B: Está bieeen.... ¿Sabes el de técnico de desarrollo de prototipos?

A: ¿El tipo calvo ese con las gafas gigantes? ¡No me jodas! ¿Te lo tiraste?

B: ¡Ala, qué bruto que eres! No hace falta tirarse a nadie para conseguir lo que una quiere....

A: eeh... entonces.... ¿cómo?

B: Bueno, pues eso, que me enteré que le hacía gracia y... pues eso, podríamos decir que me aproveché un poquito....

Part 21 Teil 21 Part 21 Partie 21

B: Bueno.... puedes tomarlo prestado.... o pueden dejártelo prestado.... |||||||to borrow it| B: Well... you can borrow it... or they can lend it to you...

A: Ui, ui... qué miedo me das.... ¿Qué hiciste? ||oh|||||| A: Ui, ui... I'm scared of you... What did you do?

B: Se dice el pecado, pero no el pecador.... ||||sin||||sinner B: The sin is said, but not the sinner....

A: Venga, Berta, ahora no te pongas en plan misteriosa conmigo.... ||||||get all mysterious|||| A: Come on, Berta, now don't be mysterious with me....

B: Está bieeen.... ¿Sabes el de técnico de desarrollo de prototipos? ||good enough||||||||prototypes B: It's ok... You know the prototype development technician?

A: ¿El tipo calvo ese con las gafas gigantes? |||||||glasses| A: The bald guy with the giant glasses? ¡No me jodas! ||mess with Don't fuck with me! ¿Te lo tiraste? ||Did you throw it Did you throw it away?

B: ¡Ala, qué bruto que eres! B: Alas, what a brute you are! No hace falta tirarse a nadie para conseguir lo que una quiere.... |||throw oneself|||||||| You don't have to fuck anyone to get what you want...

A: eeh... entonces.... ¿cómo? |uh|| A: eh... so... how?

B: Bueno, pues eso, que me enteré que le hacía gracia y... pues eso, podríamos decir que me aproveché un poquito.... B: Well, that's it, I found out that he found it funny and... well, that, we could say that I took advantage of it a little bit....