×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Esp - VisualPolitik, El PROBLEMA del (semi) ESTADO PALESTINO - VisualPolitik

El PROBLEMA del (semi) ESTADO PALESTINO - VisualPolitik

Guerra, destrucción,conflicto, crisis, ruina, devastación y quizás también terrorismo.

Estoy completamente seguro que esta es la imagen mental que la mayoría de vosotros

tenéis sobre este rincón del mundo.

(El bloqueo de Israel a Gaza provocó pérdidas de 14.000 millones de euros entre 2007 y 2018,

según la ONU.

Europa Press)

(Febrero del 2021: Informe de la ONU: El desarrollo socioeconómico palestino sufre uno de sus

peores años desde 1994.

Reliefweb) (21 de mayo del 2021: Israel y Hamás acuerdan

un alto el fuego tras 11 días de combate.

El conflicto se ha cobrado la vida de al menos 230 palestinos y 12 israelíes.)

Pero lo primero es tener claro de qué hablamos exactamente.

Geográficamente podríamos decir que Palestina es el territorio que actualmente forman Jordania,

Israel y por supuesto la Autoridad Nacional Palestina, también reconocida como Estado

Palestina por la ONU y muchos gobiernos del mundo.

También hay quien considera que Palestina es simplemente el territorio que hoy forman

Israel, Cisjordania y Gaza y otros que lo limitan en la práctica a las actuales Cisjordania

y Gaza.

En cualquier caso esto es Visualpolitik, así que la cuestión que más nos interesa no

es la tan geográfica, ni la semántica, sino sobre todo la política, la política con

implicaciones reales.

En concreto, en este vídeo nos vamos a ocupar del semi-reconocido Estado de Palestina, y

eso es exactamente a lo que nos referiremos como Palestina a lo largo del vídeo.

¿Quién manda?

¿Cómo se organiza?

¿Cómo de efectivo es realmente este estado?

Queridos amigos, amigas, en esta ocasión intentaremos no hablaros demasiado de historia

- al menos no tanto como otras veces -, ni de guerras - lo intentaremos ni tampoco de

Israel - salvo cuando no quede más remedio.

No, en esta ocasión queremos conocer la Palestina que está más allá de los titulares periodísticos

y las noticias catastrofistas.

Suena bien, ¿verdad?

Pues..

Arranquemos.

(DOS CONFLICTOS POR EL PRECIO DE UNO)

Palestina: una una entidad territorial, política y social en la que conviven 5 millones de

personas.

Claro que, esto es la teoría...

En la práctica, no podemos hablar de una sola Palestina, sino realmente de dos:

Por un lado están los palestinos de Cisjordania y por otro los de la Franja de Gaza.

Y, amigos, podéis creerme cuando os digo que, al menos políticamente, no se llevan

nada pero que nada bien.

De hecho, el de Israel no es el único conflicto abierto que hay en Palestina.

Y eso, eso es lo que explica que de vez en cuando nos encontremos con noticias como esta:

(13 de junio del 2007: La guerra civil estalla en Gaza entre las facciones palestinas.

El País)

Hablamos de un conflicto que viene de lejos.

Los dos históricos líderes palestinos, Ahmed Yasín, cofundador y líder político y religioso

del movimiento Hamás, y Yasir Arafat, fundador de Al Fatah, líder de la Organización de

Liberación Palestina y creador de la ANP se llevaron fatal.

Tanto es así que a finales del pasado siglo XX, se podían leer titulares como este.

(El líder de Hamás es puesto en arresto domiciliario - AP

El movimiento sin precedentes contra el jeque Ahmed Yassin vino después de que el líder

palestino, Yasser Arafat, prometiera tomar medidas contra los militantes responsables

del ataque, que amenazan con socavar el nuevo acuerdo de paz en Oriente Medio.)

El ataque al que se refiere la noticia no fue contra Palestina, sino contra Israel.

Un momento, stop, ¿un líder palestino arrestando a otro por atacar a Israel?

Pues sí, lo habéis escuchado bien, tal cual.

Y es que mientras la OLP, la Organización de Liberación Palestina se avino a cerrar

acuerdos de Paz con Israel, Hamas, una organización de corte antisionista y yihadista lo consideraba

intolerable.

Bajo sus postulados el reconocimiento del estado judio era algo intolerable.

Y de hecho, además, por supuesto, de la típica guerra por el poder, este punto, el de alcanzar

la paz o no con Israel, es la base fundamental que justifica todas las grandes divisiones

políticas en Palestina.

Entre ellas la más importante:

el hecho de que a día de hoy este semi estado esté en la práctica dividido en dos territorios

con gobiernos diferentes enfrentados frontalmente entre sí.

Dos gobiernos, dos facciones, con formas muy distintas de actuar.

(Ambas facciones palestinas consideran que Israel es una potencia ocupante, pero en lo

que no se ponen de acuerdo es en cómo afrontar su relación con el país hebreo, ni tampoco

sobre la hoja de ruta y la orientación que tendría que tener un futuro estado palestino

independiente.

Eso es lo que ha mayormente ha provocado la abrupta división social y política que se

sufre este territorio;

Por un lado está el partido Al Fatah, que controla el área de Cisjordania y preside

la Autoridad Nacional Palestina, que es el órgano reconocido como Estado por la ONU

y por bastantes países del mundo;

Y por otro lado está Hamás, el grupo terrorista que gobierna en la Franja de Gaza y del que

ya os hemos hablado bastante en VisualPolitik.

Ya sabéis, esos a los que les gusta lanzar cohetes contra Israel e infiltrar terroristas.)

Esta es una cuestión importante.

Ambas facciones han ido evolucionando con el paso del tiempo y hoy representan formas

muy distintas de entender tanto el conflicto árabe-israelí como el modelo del estado

palestino..

Por ejemplo, mientras que en Gaza se aplica una versión bastante estricta de la ley islámica,

la Sharia, incluso, con castigos físicos y ejecuciones sumarias relativamente frecuentes,

en la Cisjordania de la ANP estas cosas no existen o al menos son minoritarias.

Además, la ANP trabaja abiertamente en materia política y de seguridad con el gobierno israelí,

mientras que en Gaza la situación es de guerra abierta y directa contra los judíos.

Por supuesto, la división que hoy se vive en Palestina ha sido fruto de una constante

sucesión conflictos, divisiones y acuerdos fallidos cuya letra pequeña sería capaz

de levantarnos incluso dolor de cabeza.

Así que si os parece y ahora que ya conocemos esta profunda división que asola este semi

estado vamos a ir directamente a la cuestión clave: ¿Exactamente, cómo funciona hoy Palestina?

Atentos.

(UNA TIERRA CIEN VECES DIVIDIDA)

Denominar a Palestina como la tierra cien veces dividida no es solo una figura retórica,

sino que en este caso encaja bastante bien con la realidad.

Y es que, veréis, territorialmente uno de los mayores problemas que tiene la Palestina

actual es una completa falta de cohesión territorial, lo que a su vez hace que sea

complicada la existencia de un Estado, de una administración funcional, que sea capaz

de gestionar adecuadamente el territorio.

Fijaos un momento en este mapa.

Además de la división de Palestina entre Cisjordania y la Franja de Gaza, dentro de

Cisjordania el territorio también está dividido y vuelto a dividir, aunque de forma un poco

peculiar.

(Con los Acuerdos de Oslo de 1993, Israel y la OLP palestina pusieron fin a sus desencuentros,

y acordaron la creación de áreas con distintos grados de autogobierno e independencia en

Cisjordania.

Se reconocieron tres categorías: A, B y C.

En las áreas tipo A, los palestinos tienen el control civil y también militar y de seguridad.

En las áreas tipo B cuentan con el control civil pero el militar está compartido entre

Palestina e Israel, y por último las áreas tipo C son zonas de Palestina controladas

civil y militarmente por Israel.

En las áreas B y C el control militar israelí se ejerce a través de la Administración

Civil israelí.

El problema es que, a pesar de que en las áreas A y B los palestinos tienen el mayor

grado de autogobierno de su historia, estos acuerdos fueron vistos por Hamás y una parte

de los palestinos como una rendición ante Israel, como una cesión demasiado grande

en relación a las aspiraciones de lograr un Estado independiente que tenían los palestinos.)

De hecho, a día de hoy Cisjordania sigue administrándose de esta manera, con las áreas

tipo A, B y C, que ni siquiera tienen unión y cohesión entre ellas.

Por ejemplo, para ir de un área tipo A, a otra área tipo A, hay que cruzar por un área

tipo C controlada por Israel.

Así que en la práctica la libertad de movimiento de los palestinos sigue bajo control israelí,

que tiene innumerables checkpoints militares en Cisjordania.

Lo que convierte casi cualquier tránsito en toda una odisea.

Evidentemente la idea en los acuerdos era que el control de las áreas C se fuera cediendo

paulatinamente de Israel a la recién creada Autoridad Nacional Palestina, sin embargo

eso no ha sucedido hasta el día de hoy.

Además luego también tenemos el tema de los asentamientos, de los que ya os hemos

hablado en VisualPolitik.

Ciudades y pueblos judíos de nueva construcción, en algunos casos de gran tamaño, que se situan

en suelo de Cisjordania y que se han convertido en una de las mayores dificultades para lograr

cualqiuier solución defintiiva.

Y es que, hablamos de más de 700.000 ciudadanos israelíes viviendo en asentamientos en plena

Cisjordania y que, para colmo, se comunican con el resto de Israel a través de carreteras

controladas por la seguridad israelí - que además en muchos casos son solo para israelis

- cicatrizando aún más con ello el territorio palestino.

En fin, todo un rompezabezas que evidentemente está generando frustración en el pueblo

palestino.

Ni siquiera Cisjordania es un ente compacto dónde pueda existir una vida social e institucional

relativamente normal.

Y eso no es todo.

Como ya os hemos contado, los propios palestinos están divididos, porque Gaza y Cisjordania

funcionan de forma totalmente ajena entre sí.

De hecho es muchísimo más facil para un palestino de Cisjordania moverse por Israel

que ir a Gaza.

Hasta ese punto llega la división interna en Palestina.

Pero, ahora bien, llegados a este punto seguro que lo que muchos os estáis preguntando es…

vale, vale, está claro la división, pero en las zonas de Cisjordania controladas por

los palestinos, ¿qué sistema político hay?

¿Cómo va la economía?

Y mientras tanto, ¿qué demonios pasa con Ganza?

Pues bien, respondamos a estas preguntas.

Atentos.

(LA PALESTINA QUE EXISTE MÁS ALLÁ DE LOS TITULARES)

Digámoslo claro: hoy por hoy, la política palestina es un caos, un fracaso estrepitoso.

Tanto es así que en Palestina llevan sin convocar unas elecciones parlamentarias desde

el año 2006. y mira que ha llovido.

Más de 15 años sin votar a pesar de que supuestamente el modelo político exige votar..

Esto se ha debido principalmente al conflicto interno palestino, entre las dos grandes facciones:

Al Fatah, que gobierna la ANP, y Hamás, que gobierna en Gaza.

Un conflicto, amigos, que vio su punto álgido en 2007.

(En 2006 Al Fatah perdió estrepitosamente las elecciones palestinas contra Hamás, que

consiguió 74 de los 132 escaños del Consejo Legislativo Palestino.

Pero en lugar de ceder el poder los partidos terminaron enzarzándose en un conflicto interno

que acabó con un fugaz gobierno de unidad de apenas tres meses de duración y un posterior

conflicto militar en Gaza en 2007 y que se prolongó de forma abierta y directa al menos

hasta el 2011.

Como resultado de ese conflicto, Hamás se quedó Gaza para sí, y Al Fatah consiguió

retener el gobierno en Cisjordania.

Y esa es, precisamente, la situación que nos encontramos actualmente.

Evidentemente para salir de este embrollo habría que votar otra vez, pero los desencuentros

entre las facciones palestinas han imposibilitado la celebración de elecciones parlamentarias

una y otra vez..

Elecciones parlamentarias que, por ejemplo, estaban programadas para mayo de 2021, pero

que se volvieron a posponer por el conflicto entre Hamás e Israel que se vivió entre

abril y mayo.)

Conflicto, oh sorpresa, que le vino muy bien a Hamás para seguir gobernando en Gaza…

[toser a modo de querer decir algo entre líneas]

Por cierto, también se han pospuesto indefinidamente las elecciones presidenciales palestinas que

estaban previstas para el 31 de julio de 2021.

[Encogerse de hombros]

Pero no nos desviemos.

Ahora que sabemos cómo están las cosas, ¿qué sistema político existe en Palestina?

Pues bien, hablamos de una república semi-presidencialista.

Pero, ¿qué significa esto?

Pues que el poder se reparte entre un órgano legislativo, el Consejo Legislativo Palestino

o CLP y un órgano ejecutivo, conformado por el presidente y el primer ministro.

El Presidente es, desde hace ni más ni menos que 16 años, Mahmud Abás.

Su cargo se debería elegir en elecciones presidenciales cada cuatro años, pero desde

2005 no se celebran unas elecciones presidenciales en Palestina.

Luego está también el Primer Ministro, que es elegido por el presidente y aprobado por

el parlamento.

En este caso, el primer ministro es quien se ocupa del control del gobierno, mientras

que el presidente ostenta la jefatura del Estado y no tiene [al menos sobre el papel]

tanto poder en las decisiones ordinarias del gobierno.

Además otra curiosidad es que la Autoridad Nacional Palestina -o el semirreconocido Estado

de Palestina creado en 2013- no tiene Constitución.

(Palestina se rige por una Ley Básica creada en 2002 por Yasir Arafat que sí, tal y como

os podéis imaginar, se aplica también en Gaza de iure pero no de facto.

Dentro de esa Ley Básica se establecen cosas como la Ley Islámica o sharía como principio

rector del derecho en Palestina, o la pertenencia del Estado palestino al conjunto del mundo

árabe.

También se establece que su capital es Jerusalén, ciudad que la ANP controla en su lado este,

mientras que el oeste pertenece a Israel.

En el caso de Jerusalén, por cierto, ambos lados, Israel y Palestina, lo reconocen como

su capital, aunque en la práctica son Tel Aviv en Israel, y Ramallah en Palestina, las

ciudades que funcionan más como capitales en el día a dia.)

En general, a pesar de que la Ley Básica reconoce el Islam como religión oficial,

los palestinos de Cisjordania viven bajo un régimen secular, en donde al menos se garantizan

unas limitadas libertades civiles y ciertos derechos humanos.

En el caso de Gaza, por contra, Hamás sostiene un gobierno presidido por Ismail Haniyeh,

que aplica una versión estricta de la Sharia y no respeta las libertades civiles más básicas

ni tampoco la pluralidad religiosa ni los derechos humanos.

De hecho, bajo el Gobierno de Hamás en Gaza son frecuentes los duros castigos e incluso

las ejecuciones de mujeres y homosexuales por “motivos éticos y morales”, algo

que ha sido denunciado reiteradamente por diversas organizaciones en defensa de los

derechos humanos pero que habitualmente los periodistas olvidan.Ejem, ejem.

Ahora bien, una vez que ya conocemos su sistema político, ¿qué pasa con su economía?

¿De qué diantres vive Palestina?

Pues bien, lo cierto es que Palestina, al menos la parte de Cisjordania, no es tan pobre

como en un principio podríais pensar.

(Esto se debe, en buena medida, a sus crecientes lazos en materia económica con Israel.

Cada día miles y miles de palestinos van a trabajar a Israel, lo cual les permite llevar

salarios más altos a sus hogares.

Asimismo, también hay muchos inmigrantes palestinos que trabajan en Israel.

De hecho, entre el 15 y el 40 por ciento de toda la fuerza laboral palestina ha trabajado

en Israel en algún momento de su vida en los últimos 50 años.

Además cabe destacar que en Cisjordania la moneda oficial es el nuevo shekel israelí,

con lo cual ni siquiera hay problemas con los cambios de divisa.

Esto propicia también que alrededor del 60 por ciento de todos los bienes y productos

importados y exportados por Palestina vayan a parar a Israel.

Sí, así es, Israel es de lejos el principal socio comercial de Palestina.)

Así que ya sabéis, a esos del BDS, boicot, desinversiones y sanciones, quizás no habíais

reparado en ello, pero con todo eso también le hacéis daño a la economía palestina.

A veces las cosas no son tan fáciles como pensamos, ¿no os parece?

Pero las cosas son como son.

A pesar de todo esto, la realidad es que a día de hoy, el PIB per cápita de los palestinos

es 11 veces inferior al de Israel, y en eso, aunque los palestinos tienen el grueso de

la responsabilidad es innegable que también tienen mucho que ver las trabas, los interminables

checkpoints y la división del territorio que restringe y encarece el movimiento al

tiempo que de facto impide un funcionamiento eficaz de las instituciones locales.

Eso sí, si comparamos la economía de Cisjordania con otros países musulmanes las cifras tampoco

desentonan tanto.

De hecho, el PIB per cápita de Cisjordania se asemeja al de países como Marruecos o

Túnez, dos de los países más avanzados del mundo islámico.

Osea que las cosas no están tan mal como se pintan.

Aunque eso sí, la ayuda y la cooperación internacional, suponen una fuente de ingresos

muy importante para el gobierno palestino que, después, utiliza esos recursos para

sufragar los servicios públicos y las ayudas a las empresas.

Es una característica muy particular de este semi-estado.

Pero luego también está el comercio de servicios, que se está convirtiendo en uno de los sectores

más prometedores, lo cual también está impulsando nuevos sectores como el de la alta

tecnología y el software, aprovechando la proximidad y la experiencia de los israelíes

en este campo.

Y también, antes del coronavirus, el turismo.

De hecho, es facil encontrar un montón de alojamientos en Airbnb.

Sí, esas cosas están empezando a cuajar en Cisjordania.

Un escenario completamente distinto al de Gaza, un territorio que básicamente vive

de las transferencias de dinero de países como Qatar.

En fin, esta es la realidad política y económica de Palestina.

Dos palestinas muy diferentes.

Ambas con muchos problemas pero una de ellas mucho más prometedora que la otra.

Dicho esto, turno para ti: ¿crees que Palestina logrará reconciliarse entre sí en el corto

plazo?

¿Qué futuro crees que le espera a esta nación?

¿Veremos un estado plenamente independiente en un futuro próximo?

Dejadnos vuestra opinión aquí abajo, en los comentarios.

Y si te ha gustado este vídeo no olvides darle like y suscribirte a nuestro canal si

aún no lo has hecho, para no perderte ninguna de las novedades que estan por llegar.

Un saludo, y hasta la próxima.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

El PROBLEMA del (semi) ESTADO PALESTINO - VisualPolitik Das PROBLEM des (halb)PALÄSTINISCHEN STAATES - VisualPolitik The PROBLEM of the (semi) PALESTINIAN STATE - VisualPolitik Il PROBLEMA dello STATO (semi) PALESTINESE - VisualPolitik

Guerra, destrucción,conflicto, crisis, ruina, devastación y quizás también terrorismo. War, destruction, conflict, crisis, ruin, devastation and perhaps also terrorism.

Estoy completamente seguro que esta es la imagen mental que la mayoría de vosotros I am quite sure that this is the mental image that most of you

tenéis sobre este rincón del mundo. |||Ecke||

(El bloqueo de Israel a Gaza provocó pérdidas de 14.000 millones de euros entre 2007 y 2018, (Israel's blockade of Gaza caused losses of 14 billion euros between 2007 and 2018,

según la ONU. according to the UN.

Europa Press)

(Febrero del 2021: Informe de la ONU: El desarrollo socioeconómico palestino sufre uno de sus ||||||||socioeconomic||||| (February 2021: UN Report: Palestinian socio-economic development suffers one of its

peores años desde 1994.

Reliefweb) (21 de mayo del 2021: Israel y Hamás acuerdan Relief web|||||||

un alto el fuego tras 11 días de combate. a ceasefire after 11 days of fighting.

El conflicto se ha cobrado la vida de al menos 230 palestinos y 12 israelíes.) ||||gefordert|||||||| ||||claimed||||||||

Pero lo primero es tener claro de qué hablamos exactamente.

Geográficamente podríamos decir que Palestina es el territorio que actualmente forman Jordania, |||||||||||Jordan Geographically we could say that Palestine is the territory that currently forms Jordan,

Israel y por supuesto la Autoridad Nacional Palestina, también reconocida como Estado Israel and of course the Palestinian National Authority, also recognized as a State

Palestina por la ONU y muchos gobiernos del mundo. Palestine by the UN and many world governments.

También hay quien considera que Palestina es simplemente el territorio que hoy forman There are also those who consider that Palestine is simply the territory that today forms

Israel, Cisjordania y Gaza y otros que lo limitan en la práctica a las actuales Cisjordania |West Bank|||||||||||||| Israel, the West Bank and Gaza and others that limit it in practice to the current West Bank

y Gaza.

En cualquier caso esto es Visualpolitik, así que la cuestión que más nos interesa no In any case, this is Visualpolitik, so the question that most interests us is not

es la tan geográfica, ni la semántica, sino sobre todo la política, la política con ||||||semantische Bedeutung|||||||| it is so geographical, nor semantics, but above all politics, politics with

implicaciones reales.

En concreto, en este vídeo nos vamos a ocupar del semi-reconocido Estado de Palestina, y ||||||||||semi||||| Specifically, in this video we are going to deal with the semi-recognized State of Palestine, and

eso es exactamente a lo que nos referiremos como Palestina a lo largo del vídeo. that is exactly what we will refer to as Palestine throughout the video.

¿Quién manda? Who rules?

¿Cómo se organiza? How is it organized?

¿Cómo de efectivo es realmente este estado? How effective is this state really?

Queridos amigos, amigas, en esta ocasión intentaremos no hablaros demasiado de historia Dear friends, friends, this time we will try not to talk too much about history

- al menos no tanto como otras veces -, ni de guerras - lo intentaremos ni tampoco de - at least not as much as other times -, nor of wars - we will try it nor of

Israel - salvo cuando no quede más remedio. ||||||remedy Israel - except when there is no other choice.

No, en esta ocasión queremos conocer la Palestina que está más allá de los titulares periodísticos No, this time we want to know the Palestine that is beyond the headlines

y las noticias catastrofistas. |||catastrophists

Suena bien, ¿verdad?

Pues..

Arranquemos.

(DOS CONFLICTOS POR EL PRECIO DE UNO)

Palestina: una una entidad territorial, política y social en la que conviven 5 millones de |||||||||||coexist||

personas.

Claro que, esto es la teoría...

En la práctica, no podemos hablar de una sola Palestina, sino realmente de dos: In practice, we cannot speak of a single Palestine, but really of two:

Por un lado están los palestinos de Cisjordania y por otro los de la Franja de Gaza. ||||||||||||||Gaza Strip||

Y, amigos, podéis creerme cuando os digo que, al menos políticamente, no se llevan And, friends, you can believe me when I tell you that, at least politically, they don't get along

nada pero que nada bien. nothing but nothing good.

De hecho, el de Israel no es el único conflicto abierto que hay en Palestina. In fact, Israel's is not the only open conflict in Palestine.

Y eso, eso es lo que explica que de vez en cuando nos encontremos con noticias como esta: And that, that is what explains that from time to time we find news like this:

(13 de junio del 2007: La guerra civil estalla en Gaza entre las facciones palestinas.

El País)

Hablamos de un conflicto que viene de lejos. We are talking about a conflict that comes from afar.

Los dos históricos líderes palestinos, Ahmed Yasín, cofundador y líder político y religioso ||||||Yasin|co-founder||||| The two historical Palestinian leaders, Ahmed Yasin, co-founder and political and religious leader

del movimiento Hamás, y Yasir Arafat, fundador de Al Fatah, líder de la Organización de of the Hamas movement, and Yasir Arafat, founder of Al Fatah, leader of the Organization of

Liberación Palestina y creador de la ANP se llevaron fatal. ||||||PNA||| Palestinian Liberation and creator of the PNA got along fatally.

Tanto es así que a finales del pasado siglo XX, se podían leer titulares como este. So much so that at the end of the 20th century, headlines like this could be read.

(El líder de Hamás es puesto en arresto domiciliario - AP ||||||||house arrest| (Hamas leader placed under house arrest - AP

El movimiento sin precedentes contra el jeque Ahmed Yassin vino después de que el líder ||||||sheikh||Yassin|||||| The unprecedented move against Sheikh Ahmed Yassin came after the leader

palestino, Yasser Arafat, prometiera tomar medidas contra los militantes responsables |Yasser||he promised|||||| Palestinian Yasser Arafat promised to take action against the militants responsible

del ataque, que amenazan con socavar el nuevo acuerdo de paz en Oriente Medio.) |||||undermine|||||||| of the attack, which threaten to undermine the new peace agreement in the Middle East.)

El ataque al que se refiere la noticia no fue contra Palestina, sino contra Israel. ||||||||||||but|| The attack referred to in the news was not against Palestine, but against Israel.

Un momento, stop, ¿un líder palestino arrestando a otro por atacar a Israel? Wait, stop, one Palestinian leader arresting another for attacking Israel?

Pues sí, lo habéis escuchado bien, tal cual. Well yes, you heard it right, just like that.

Y es que mientras la OLP, la Organización de Liberación Palestina se avino a cerrar ||||||||||||sich einigte|| |||||PLO||||||||| And it is that while the PLO, the Palestinian Liberation Organization agreed to close

acuerdos de Paz con Israel, Hamas, una organización de corte antisionista y yihadista lo consideraba peace agreements with Israel, Hamas, an anti-Zionist and jihadist organization, considered it

intolerable.

Bajo sus postulados el reconocimiento del estado judio era algo intolerable. ||postulates||||||||

Y de hecho, además, por supuesto, de la típica guerra por el poder, este punto, el de alcanzar |||||||||||||||||erreichen And in fact, in addition, of course, to the typical war for power, this point, that of reaching

la paz o no con Israel, es la base fundamental que justifica todas las grandes divisiones peace or not with Israel, is the fundamental basis that justifies all the great divisions

políticas en Palestina.

Entre ellas la más importante:

el hecho de que a día de hoy este semi estado esté en la práctica dividido en dos territorios the fact that today this semi-state is in practice divided into two territories

con gobiernos diferentes enfrentados frontalmente entre sí. ||||frontally|| with different governments facing each other head-on.

Dos gobiernos, dos facciones, con formas muy distintas de actuar. Two governments, two factions, with very different ways of acting.

(Ambas facciones palestinas consideran que Israel es una potencia ocupante, pero en lo (Both Palestinian factions consider Israel to be an occupying power, but

que no se ponen de acuerdo es en cómo afrontar su relación con el país hebreo, ni tampoco

sobre la hoja de ruta y la orientación que tendría que tener un futuro estado palestino on the road map and orientation that a future Palestinian state should have

independiente.

Eso es lo que ha mayormente ha provocado la abrupta división social y política que se |||||mostly|||||||||| That is what has mainly caused the abrupt social and political division that has

sufre este territorio;

Por un lado está el partido Al Fatah, que controla el área de Cisjordania y preside

la Autoridad Nacional Palestina, que es el órgano reconocido como Estado por la ONU the Palestinian National Authority, which is the body recognized as a State by the UN

y por bastantes países del mundo; and for many countries of the world;

Y por otro lado está Hamás, el grupo terrorista que gobierna en la Franja de Gaza y del que And on the other hand there is Hamas, the terrorist group that governs the Gaza Strip and of which

ya os hemos hablado bastante en VisualPolitik. We have already told you enough in VisualPolitik.

Ya sabéis, esos a los que les gusta lanzar cohetes contra Israel e infiltrar terroristas.) |||||||||rockets||||| You know, those who like to launch rockets at Israel and infiltrate terrorists.)

Esta es una cuestión importante.

Ambas facciones han ido evolucionando con el paso del tiempo y hoy representan formas Both factions have evolved over time and today represent forms

muy distintas de entender tanto el conflicto árabe-israelí como el modelo del estado very different from understanding both the Arab-Israeli conflict and the state model

palestino..

Por ejemplo, mientras que en Gaza se aplica una versión bastante estricta de la ley islámica,

la Sharia, incluso, con castigos físicos y ejecuciones sumarias relativamente frecuentes,

en la Cisjordania de la ANP estas cosas no existen o al menos son minoritarias. in the West Bank of the ANP these things do not exist or at least they are a minority.

Además, la ANP trabaja abiertamente en materia política y de seguridad con el gobierno israelí, In addition, the PNA works openly on political and security matters with the Israeli government,

mientras que en Gaza la situación es de guerra abierta y directa contra los judíos. while in Gaza the situation is one of open and direct war against the Jews.

Por supuesto, la división que hoy se vive en Palestina ha sido fruto de una constante Of course, the division that exists today in Palestine has been the result of a constant

sucesión conflictos, divisiones y acuerdos fallidos cuya letra pequeña sería capaz succession conflicts, divisions and failed agreements whose fine print would be able

de levantarnos incluso dolor de cabeza. |to get up|||| to get up even a headache.

Así que si os parece y ahora que ya conocemos esta profunda división que asola este semi ||||||||||||||devastates|| So if you think so, and now that we know this deep division that plagues this semi

estado vamos a ir directamente a la cuestión clave: ¿Exactamente, cómo funciona hoy Palestina?

Atentos.

(UNA TIERRA CIEN VECES DIVIDIDA) (AN EARTH A HUNDRED TIMES DIVIDED)

Denominar a Palestina como la tierra cien veces dividida no es solo una figura retórica,

sino que en este caso encaja bastante bien con la realidad. but in this case it fits quite well with reality.

Y es que, veréis, territorialmente uno de los mayores problemas que tiene la Palestina And it is that, you will see, territorially one of the biggest problems that Palestine has

actual es una completa falta de cohesión territorial, lo que a su vez hace que sea present is a complete lack of territorial cohesion, which in turn makes it

complicada la existencia de un Estado, de una administración funcional, que sea capaz complicated the existence of a State, of a functional administration, which is capable

de gestionar adecuadamente el territorio. to properly manage the territory.

Fijaos un momento en este mapa. Look at this map for a moment.

Además de la división de Palestina entre Cisjordania y la Franja de Gaza, dentro de In addition to the division of Palestine between the West Bank and the Gaza Strip, within

Cisjordania el territorio también está dividido y vuelto a dividir, aunque de forma un poco |||||||turned||||||| In the West Bank the territory is also divided and re-divided, albeit somewhat

peculiar. peculiar

(Con los Acuerdos de Oslo de 1993, Israel y la OLP palestina pusieron fin a sus desencuentros, |||||||||||||||disagreements (With the Oslo Accords of 1993, Israel and the Palestinian PLO ended their disagreements,

y acordaron la creación de áreas con distintos grados de autogobierno e independencia en ||||||||||self-government||| and agreed to create areas with varying degrees of self-government and independence in

Cisjordania.

Se reconocieron tres categorías: A, B y C.

En las áreas tipo A, los palestinos tienen el control civil y también militar y de seguridad.

En las áreas tipo B cuentan con el control civil pero el militar está compartido entre In type B areas they have civilian control but the military is shared between

Palestina e Israel, y por último las áreas tipo C son zonas de Palestina controladas

civil y militarmente por Israel.

En las áreas B y C el control militar israelí se ejerce a través de la Administración

Civil israelí.

El problema es que, a pesar de que en las áreas A y B los palestinos tienen el mayor The problem is that, despite the fact that in areas A and B the Palestinians have the greatest

grado de autogobierno de su historia, estos acuerdos fueron vistos por Hamás y una parte ||self-government|||||||||||| degree of self-government in its history, these agreements were seen by Hamas and a part

de los palestinos como una rendición ante Israel, como una cesión demasiado grande |||||surrender|||||concession|too| of the Palestinians as a surrender to Israel, as too great a cession

en relación a las aspiraciones de lograr un Estado independiente que tenían los palestinos.) in relation to the aspirations of the Palestinians to achieve an independent state.)

De hecho, a día de hoy Cisjordania sigue administrándose de esta manera, con las áreas In fact, to this day the West Bank is still administered in this way, with areas

tipo A, B y C, que ni siquiera tienen unión y cohesión entre ellas. type A, B and C, which do not even have union and cohesion between them.

Por ejemplo, para ir de un área tipo A, a otra área tipo A, hay que cruzar por un área For example, to go from a type A area to another type A area, you have to cross an area

tipo C controlada por Israel. type C controlled by Israel.

Así que en la práctica la libertad de movimiento de los palestinos sigue bajo control israelí, So in practice the freedom of movement of Palestinians remains under Israeli control,

que tiene innumerables checkpoints militares en Cisjordania. |||checkpoints|||

Lo que convierte casi cualquier tránsito en toda una odisea. |||||||||odyssey Which turns almost any transit into an odyssey.

Evidentemente la idea en los acuerdos era que el control de las áreas C se fuera cediendo Evidently the idea in the agreements was that the control of the C areas would be ceded

paulatinamente de Israel a la recién creada Autoridad Nacional Palestina, sin embargo gradually from Israel to the newly created Palestinian National Authority, however

eso no ha sucedido hasta el día de hoy. that has not happened to this day.

Además luego también tenemos el tema de los asentamientos, de los que ya os hemos ||||||||settlements|||||| In addition, then we also have the issue of settlements, which we have already told you about.

hablado en VisualPolitik.

Ciudades y pueblos judíos de nueva construcción, en algunos casos de gran tamaño, que se situan ||||||||||||Größe||| |||||||||||||||are located Newly built Jewish towns and villages, in some cases large in size, located

en suelo de Cisjordania y que se han convertido en una de las mayores dificultades para lograr on West Bank soil and which have become one of the greatest difficulties in achieving

cualqiuier solución defintiiva. any definitive solution.

Y es que, hablamos de más de 700.000 ciudadanos israelíes viviendo en asentamientos en plena |||||||||||||Mitten in And we are talking about more than 700,000 Israeli citizens living in settlements in the midst of

Cisjordania y que, para colmo, se comunican con el resto de Israel a través de carreteras West Bank and which, to make matters worse, communicate with the rest of Israel through highways

controladas por la seguridad israelí - que además en muchos casos son solo para israelis controlled by Israeli security - which also in many cases are only for Israelis

- cicatrizando aún más con ello el territorio palestino. healing||||||| - thereby further scarring the Palestinian territory.

En fin, todo un rompezabezas que evidentemente está generando frustración en el pueblo ||||Puzzle|||||||| ||||puzzle|||||||| In short, quite a puzzle that is obviously generating frustration in the town

palestino.

Ni siquiera Cisjordania es un ente compacto dónde pueda existir una vida social e institucional Not even the West Bank is a compact entity where there can be a social and institutional life

relativamente normal.

Y eso no es todo.

Como ya os hemos contado, los propios palestinos están divididos, porque Gaza y Cisjordania As we have already told you, the Palestinians themselves are divided, because Gaza and the West Bank

funcionan de forma totalmente ajena entre sí. ||||foreign|| They work completely independently of each other.

De hecho es muchísimo más facil para un palestino de Cisjordania moverse por Israel In fact it is much easier for a Palestinian from the West Bank to move around Israel

que ir a Gaza. to go to Gaza.

Hasta ese punto llega la división interna en Palestina.

Pero, ahora bien, llegados a este punto seguro que lo que muchos os estáis preguntando es… But, now, at this point, surely what many of you are wondering is…

vale, vale, está claro la división, pero en las zonas de Cisjordania controladas por

los palestinos, ¿qué sistema político hay?

¿Cómo va la economía?

Y mientras tanto, ¿qué demonios pasa con Ganza? |||||||Ganza And in the meantime, what the hell is up with Ganza?

Pues bien, respondamos a estas preguntas. Well, let's answer these questions.

Atentos.

(LA PALESTINA QUE EXISTE MÁS ALLÁ DE LOS TITULARES) |||||dort drüben|||Schlagzeilen (THE PALESTINE THAT EXISTS BEYOND THE HEADLINES)

Digámoslo claro: hoy por hoy, la política palestina es un caos, un fracaso estrepitoso. |||||||||||||colossal failure Let's make it clear: today, Palestinian politics is in chaos, a resounding failure.

Tanto es así que en Palestina llevan sin convocar unas elecciones parlamentarias desde ||||||||to call||||

el año 2006. y mira que ha llovido. ||||||rained the year 2006. and look that it has rained.

Más de 15 años sin votar a pesar de que supuestamente el modelo político exige votar.. More than 15 years without voting despite the fact that the political model supposedly requires voting.

Esto se ha debido principalmente al conflicto interno palestino, entre las dos grandes facciones: |||due to|||||||||| This has been mainly due to the internal Palestinian conflict, between the two great factions:

Al Fatah, que gobierna la ANP, y Hamás, que gobierna en Gaza.

Un conflicto, amigos, que vio su punto álgido en 2007. A conflict, friends, that saw its peak in 2007.

(En 2006 Al Fatah perdió estrepitosamente las elecciones palestinas contra Hamás, que

consiguió 74 de los 132 escaños del Consejo Legislativo Palestino. won 74 of the 132 seats in the Palestinian Legislative Council.

Pero en lugar de ceder el poder los partidos terminaron enzarzándose en un conflicto interno ||||||||||embroiled|||| But instead of giving up power, the parties ended up getting involved in an internal conflict

que acabó con un fugaz gobierno de unidad de apenas tres meses de duración y un posterior which ended with a fleeting unity government that lasted just three months and a subsequent

conflicto militar en Gaza en 2007 y que se prolongó de forma abierta y directa al menos military conflict in Gaza in 2007 and which was openly and directly prolonged for at least

hasta el 2011.

Como resultado de ese conflicto, Hamás se quedó Gaza para sí, y Al Fatah consiguió As a result of that conflict, Hamas kept Gaza for itself, and Al Fatah got

retener el gobierno en Cisjordania.

Y esa es, precisamente, la situación que nos encontramos actualmente.

Evidentemente para salir de este embrollo habría que votar otra vez, pero los desencuentros |||||Verwicklung|||||||| |||||mess|||||||| Obviously to get out of this mess we would have to vote again, but the disagreements

entre las facciones palestinas han imposibilitado la celebración de elecciones parlamentarias |||||disabled||||| among the Palestinian factions have made it impossible to hold parliamentary elections

una y otra vez.. and again..

Elecciones parlamentarias que, por ejemplo, estaban programadas para mayo de 2021, pero

que se volvieron a posponer por el conflicto entre Hamás e Israel que se vivió entre that were postponed again due to the conflict between Hamas and Israel that took place between

abril y mayo.)

Conflicto, oh sorpresa, que le vino muy bien a Hamás para seguir gobernando en Gaza… Conflict, oh surprise, which came in handy for Hamas to continue ruling in Gaza...

[toser a modo de querer decir algo entre líneas] hüsteln|||||||| [cough as if to say something between the lines]

Por cierto, también se han pospuesto indefinidamente las elecciones presidenciales palestinas que |||||postponed||||||

estaban previstas para el 31 de julio de 2021. |planned|||||

[Encogerse de hombros] [Shrug]

Pero no nos desviemos. But let's not get sidetracked.

Ahora que sabemos cómo están las cosas, ¿qué sistema político existe en Palestina? Now that we know how things stand, what political system exists in Palestine?

Pues bien, hablamos de una república semi-presidencialista. |||||||semi-presidential Well, we are talking about a semi-presidential republic.

Pero, ¿qué significa esto? But what does this mean?

Pues que el poder se reparte entre un órgano legislativo, el Consejo Legislativo Palestino Well, power is shared between a legislative body, the Palestinian Legislative Council

o CLP y un órgano ejecutivo, conformado por el presidente y el primer ministro. |CLP||||||||||||

El Presidente es, desde hace ni más ni menos que 16 años, Mahmud Abás. |||||||||||Mahmud Abás|Abbas The President has been, for neither more nor less than 16 years, Mahmoud Abbas.

Su cargo se debería elegir en elecciones presidenciales cada cuatro años, pero desde His position should be chosen in presidential elections every four years, but since

2005 no se celebran unas elecciones presidenciales en Palestina. 2005 no presidential elections are held in Palestine.

Luego está también el Primer Ministro, que es elegido por el presidente y aprobado por |||||||||||||genehmigt durch| Then there is also the Prime Minister, who is chosen by the president and approved by

el parlamento.

En este caso, el primer ministro es quien se ocupa del control del gobierno, mientras

que el presidente ostenta la jefatura del Estado y no tiene [al menos sobre el papel] |||holds||leadership|||||||||| that the president holds the head of state and does not have [at least on paper]

tanto poder en las decisiones ordinarias del gobierno. |||||ordinary||

Además otra curiosidad es que la Autoridad Nacional Palestina -o el semirreconocido Estado |||||||||||semi-recognized|

de Palestina creado en 2013- no tiene Constitución.

(Palestina se rige por una Ley Básica creada en 2002 por Yasir Arafat que sí, tal y como (Palestine is governed by a Basic Law created in 2002 by Yasir Arafat that yes, just as

os podéis imaginar, se aplica también en Gaza de iure pero no de facto. |||||||||de jure|||| |||||||||of law||||fact You can imagine, it also applies in Gaza de jure but not de facto.

Dentro de esa Ley Básica se establecen cosas como la Ley Islámica o sharía como principio |||||||||||||sharia|| Within that Basic Law, things such as Islamic Law or sharia are established as a principle

rector del derecho en Palestina, o la pertenencia del Estado palestino al conjunto del mundo rector of law in Palestine, or the membership of the Palestinian state in the world as a whole

árabe.

También se establece que su capital es Jerusalén, ciudad que la ANP controla en su lado este, It is also established that its capital is Jerusalem, a city that the PNA controls on its east side,

mientras que el oeste pertenece a Israel.

En el caso de Jerusalén, por cierto, ambos lados, Israel y Palestina, lo reconocen como In the case of Jerusalem, by the way, both sides, Israel and Palestine, recognize it as

su capital, aunque en la práctica son Tel Aviv en Israel, y Ramallah en Palestina, las ||||||||||||Ramallah||| its capital, although in practice it is Tel Aviv in Israel, and Ramallah in Palestine, the

ciudades que funcionan más como capitales en el día a dia.)

En general, a pesar de que la Ley Básica reconoce el Islam como religión oficial, In general, even though the Basic Law recognizes Islam as the official religion,

los palestinos de Cisjordania viven bajo un régimen secular, en donde al menos se garantizan Palestinians in the West Bank live under a secular regime, where they are at least guaranteed

unas limitadas libertades civiles y ciertos derechos humanos.

En el caso de Gaza, por contra, Hamás sostiene un gobierno presidido por Ismail Haniyeh, |||||||||||presided||Ismail Haniyeh|Haniyeh

que aplica una versión estricta de la Sharia y no respeta las libertades civiles más básicas

ni tampoco la pluralidad religiosa ni los derechos humanos. |||plurality||||| neither religious plurality nor human rights.

De hecho, bajo el Gobierno de Hamás en Gaza son frecuentes los duros castigos e incluso

las ejecuciones de mujeres y homosexuales por “motivos éticos y morales”, algo the executions of women and homosexuals for “ethical and moral reasons”, something

que ha sido denunciado reiteradamente por diversas organizaciones en defensa de los which has been repeatedly denounced by various organizations in defense of the

derechos humanos pero que habitualmente los periodistas olvidan.Ejem, ejem. human rights but that journalists usually forget. Ahem, ahem.

Ahora bien, una vez que ya conocemos su sistema político, ¿qué pasa con su economía? Now, once we know its political system, what about its economy?

¿De qué diantres vive Palestina? What the hell is Palestine living on?

Pues bien, lo cierto es que Palestina, al menos la parte de Cisjordania, no es tan pobre Well, the truth is that Palestine, at least the part of the West Bank, is not so poor

como en un principio podríais pensar. as you might initially think.

(Esto se debe, en buena medida, a sus crecientes lazos en materia económica con Israel. (This is largely due to his growing economic ties with Israel.

Cada día miles y miles de palestinos van a trabajar a Israel, lo cual les permite llevar Every day thousands and thousands of Palestinians go to work in Israel, which allows them to bring

salarios más altos a sus hogares. higher wages to their homes.

Asimismo, también hay muchos inmigrantes palestinos que trabajan en Israel. Likewise||||||||| Likewise, there are also many Palestinian immigrants who work in Israel.

De hecho, entre el 15 y el 40 por ciento de toda la fuerza laboral palestina ha trabajado In fact, between 15 and 40 percent of the entire Palestinian labor force has worked

en Israel en algún momento de su vida en los últimos 50 años.

Además cabe destacar que en Cisjordania la moneda oficial es el nuevo shekel israelí, ||hervorheben||||||||||| |it is worth|to highlight||||||||||shekel| It should also be noted that in the West Bank the official currency is the new Israeli shekel,

con lo cual ni siquiera hay problemas con los cambios de divisa. with which there are not even problems with currency exchanges.

Esto propicia también que alrededor del 60 por ciento de todos los bienes y productos This also means that about 60 percent of all goods and products

importados y exportados por Palestina vayan a parar a Israel. imported and exported by Palestine end up in Israel.

Sí, así es, Israel es de lejos el principal socio comercial de Palestina.) Yes, that's right, Israel is by far Palestine's main trading partner.)

Así que ya sabéis, a esos del BDS, boicot, desinversiones y sanciones, quizás no habíais |||||||BDS||divestments||||| So you know, to those of the BDS, boycott, divestment and sanctions, maybe you had not

reparado en ello, pero con todo eso también le hacéis daño a la economía palestina. noticed it, but with all that you are also harming the Palestinian economy.

A veces las cosas no son tan fáciles como pensamos, ¿no os parece? Sometimes things are not as easy as we think, do not you think?

Pero las cosas son como son. |||||sind But things are as they are.

A pesar de todo esto, la realidad es que a día de hoy, el PIB per cápita de los palestinos Despite all this, the reality is that today, the GDP per capita of Palestinians

es 11 veces inferior al de Israel, y en eso, aunque los palestinos tienen el grueso de is 11 times lower than Israel's, and in that, although the Palestinians have the bulk of

la responsabilidad es innegable que también tienen mucho que ver las trabas, los interminables |||undeniable|||||||||| responsibility is undeniable that the obstacles also have a lot to do with it, the endless

checkpoints y la división del territorio que restringe y encarece el movimiento al |||||||restricts||makes expensive||| checkpoints and the division of the territory that restricts and makes movement more expensive

tiempo que de facto impide un funcionamiento eficaz de las instituciones locales. ||||prevents||||||| time that de facto prevents an effective functioning of local institutions.

Eso sí, si comparamos la economía de Cisjordania con otros países musulmanes las cifras tampoco |||vergleichen wir||||||||||| Of course, if we compare the economy of the West Bank with other Muslim countries, the figures are not

desentonan tanto. fallen so auf| clash| they are so out of tune

De hecho, el PIB per cápita de Cisjordania se asemeja al de países como Marruecos o In fact, the GDP per capita of the West Bank is similar to that of countries such as Morocco or

Túnez, dos de los países más avanzados del mundo islámico.

Osea que las cosas no están tan mal como se pintan. That is, things are not as bad as they appear.

Aunque eso sí, la ayuda y la cooperación internacional, suponen una fuente de ingresos |||||||||||||Einnahmequelle Although yes, international aid and cooperation represent a source of income

muy importante para el gobierno palestino que, después, utiliza esos recursos para very important to the Palestinian government, which then uses those resources to

sufragar los servicios públicos y las ayudas a las empresas. to fund|||||||||

Es una característica muy particular de este semi-estado.

Pero luego también está el comercio de servicios, que se está convirtiendo en uno de los sectores But then there is also trade in services, which is becoming one of the sectors

más prometedores, lo cual también está impulsando nuevos sectores como el de la alta most promising, which is also driving new sectors such as high

tecnología y el software, aprovechando la proximidad y la experiencia de los israelíes technology and software, taking advantage of the proximity and experience of the Israelis

en este campo. in this field.

Y también, antes del coronavirus, el turismo.

De hecho, es facil encontrar un montón de alojamientos en Airbnb. ||||||||accommodations||Airbnb

Sí, esas cosas están empezando a cuajar en Cisjordania. ||||||to take shape|| Yes, those things are beginning to gel in the West Bank.

Un escenario completamente distinto al de Gaza, un territorio que básicamente vive A completely different scenario from that of Gaza, a territory that basically lives

de las transferencias de dinero de países como Qatar. of money transfers from countries like Qatar.

En fin, esta es la realidad política y económica de Palestina.

Dos palestinas muy diferentes.

Ambas con muchos problemas pero una de ellas mucho más prometedora que la otra.

Dicho esto, turno para ti: ¿crees que Palestina logrará reconciliarse entre sí en el corto |||||||||to reconcile||||| That said, turn to you: do you think Palestine will manage to reconcile with each other in the short

plazo? term?

¿Qué futuro crees que le espera a esta nación?

¿Veremos un estado plenamente independiente en un futuro próximo? Will we see a fully independent state in the near future?

Dejadnos vuestra opinión aquí abajo, en los comentarios.

Y si te ha gustado este vídeo no olvides darle like y suscribirte a nuestro canal si

aún no lo has hecho, para no perderte ninguna de las novedades que estan por llegar. You haven't done it yet, so you don't miss any of the news that is yet to come.

Un saludo, y hasta la próxima.