Ĉapitro 7.1 – Komenco de la unua tago
Chapitre|Début|de|le|premier|
Kapitel 7.1 – Beginn des ersten Tages
Chapter 7.1 – Beginning of the first day
Capitolo 7.1 – Inizio del primo giorno
Capítulo 7.1 – Início do primeiro dia
Chapitre 7.1 – Début du premier jour
En la amasloĝejo
Dans|le|dortoir
Dans le logement collectif
Ina: Bonan matenon!
|Bonjour|matin
Female: Good morning!
Femme : Bonjour !
Kabe: Eheeee.
Kabe|Eheeee
|Eheeee
Kabe : Eheeee.
Ina: Ĉu vi bone dormis?
|Est-ce que|tu|bien|as dormi
Female: Did you sleep well?
Ina: As-tu bien dormi ?
Kabe: Male.
Male|Mâle
Kabe: Male.
Kabe: Pas du tout.
Mi apenaŭ dormis…
Je|à peine|ai dormi
I barely slept…
J'ai à peine dormi...
Ina: Sed kial?
|Mais|pourquoi
Female: But why?
Ina: Mais pourquoi ?
Eble vi estis nervoza pri via unua IJK-tago?
Peut-être|tu|étais|nerveux|à propos de|ton|premier|IJK|jour
Maybe you were nervous about your first IJK day?
Peut-être que vous étiez nerveux à propos de votre premier jour à l'IJK ?
Kabe: Ne vere.
Kabe|Non|vraiment
Kabe: Not really.
Kabe : Pas vraiment.
Simple iu tre laŭte ronkis la tutan nokton, kaj tio ege ĝenis min.
Simple|quelqu'un|très|fort|a ronflé|la|toute|nuit|et|cela|énormément|a dérangé|moi
||||snored|the|||||||
Someone just snored loudly all night, and that bothered me a lot.
C'est juste que quelqu'un a ronflé très fort toute la nuit, et cela m'a beaucoup dérangé.
Ĉu vi ne aŭdis tion?
Est-ce que|tu|ne|as entendu|cela
Didn't you hear that?
Vous ne l'avez pas entendu ?
Ina: Tute ne, mi profunde dormis.
|Pas du tout|non|je|profondément|dormais
Female: Not at all, I slept soundly.
Ina: Pas du tout, je dormais profondément.
Ĉu mi forgesis diri al vi, ke indas uzi orelŝtopilojn kiam vi dormas en amasloĝejo?
Est-ce que|je|ai oublié|dire|à|tu|que|vaut|utiliser|bouchons d'oreilles|quand|tu|dors|dans|dortoir
|||||||it is worth|||||||
Did I forget to tell you that it is worth using earplugs when you sleep in a dormitory?
Est-ce que j'ai oublié de te dire qu'il vaut mieux utiliser des bouchons d'oreilles quand tu dors dans une auberge?
Kabe: Evidente jes…
Kabe|Évidemment|oui
Kabe: Obviously yes
Kabe: Évidemment que oui…
Ina: Ho, kompatinda Kaĉjo!
|Oh|pauvre|Kaĉjo
Female: Oh, poor Kitty!
Mujer: ¡Ay, pobre Kitty!
Ina: Oh, pauvre Kaĉjo!
Kabe: Pri kiu vi parolas?
Kabe|De|qui|tu|parles
Kabe: Who are you talking about?
Kabe: De qui parles-tu ?
Ina: Pri vi.
|À propos de|vous
Female: About you.
Ina: De toi.
Per–ĉj-eblas krei karesnomojn en Esperanto.
|il est||créer|noms d'affection|en|espéranto
It is possible to create nicknames in Esperanto.
Es posible crear apodos en esperanto.
On peut créer des surnoms en espéranto.
Kabe: Ha, jes, mi iam legis pri tio.
Kabe|Ah|oui|je|déjà|ai lu|sur|cela
Kabe: Ah, yes, I once read about it.
Kabe: Ah, sí, una vez leí sobre eso.
Kabe: Ah, oui, j'ai déjà lu à ce sujet.
Kaj vi do estus Injo?
Et|tu|donc|serais|Injo
So you would be Inja?
¿Y entonces serías Inja?
Et vous seriez donc Injo ?
Ina: Se vi volas.
|Si|tu|veux
Female: If you want.
Mujer: si quieres.
Ina : Si vous le voulez.
SENT_CWT:AFkKFwvL=2.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.95
fr:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=117 err=10.26%)