×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Le Ciné-Club de M.Bobine, SHIN GODZILLA de Hideaki Anno et Shinji Higuchi : l'analyse de M. Bobine (1)

SHIN GODZILLA de Hideaki Anno et Shinji Higuchi : l'analyse de M. Bobine (1)

Adeptes de la grande toile bonjour !

Aujourd'hui j'ai décidé de me faire plaisir

et de vous parler de mon monstre de cinéma favori :

Godzilla,

et surtout de sa dernière apparition en date

dans Shin Godzilla de Hideaki Anno et Shinji Higuchi sorti en 2016…

Mais malheureusement, pas en France.

Et oui, si le film est disponible un peu partout dans le monde en blu ray,

et malgré son carton atomique au Japon,

Shin Godzilla n'est sorti nul part chez nous.

C'est pourquoi, las d'attendre une édition blu ray française,

j'ai décidé d'éditer moi-même des sous-titres

dans la belle langue de Patrick Sébastien,

et je vous invite à les récupérer dans la description de cette vidéo.

S'il y a une chose pour laquelle Godzilla est imbattable

c'est bien pour la destruction…

Par contre, la reconstruction, vous vous en doutez bien,

c'est pas son truc.

Et pourtant, c'est bien de reconstruction dont il va être question aujourd'hui,

car dans Shin Godzilla,

le réalisateur Hideaki Anno va faire ce que personne n'avait osé faire

en 60 ans dans la franchise du roi des monstres :

tout raser pour tout reconstruire !

Après 60 ans d'histoire et une trentaine de films

dont deux remake américains,

la revivification d'un mythe aussi célèbre que celui de Godzilla

n'est pas une tâche aisée.

Car s'il s'agit de la franchise la plus longue au monde

(Désolé James Bond),

c'est aussi l'une des plus hétéroclite.

Ishiro Honda, le réalisateur du tout premier Godzilla

a lui-même abandonné le ton horrifique et dramatique

de son chef d'oeuvre de 1954

pour s'essayer à d'autres genres très différents.

Par exemple, la comédie d'aventure avec le troisième film de la franchise :

King Kong vs Godzilla.

Ou encore, la fantaisie poétique avec Mothra Vs Godzilla.

Mais aussi la science fiction à l'imagerie très pulp

avec Invasion of Astro-monster.

A vrai dire, on y trouve un peu de tout dans cette franchise.

Des films sérieux,

des nanards,

une parodie,

des extraterrestres,

encore des extraterrestres,

beaucoup d'extraterrestres...

du fantastique,

du drame socia

Et même du cinéma engagé des seventies

En une poignée de films,

le monstre terrifiant né des horreurs de la seconde guerre mondiale

deviendra même le héros d'une série de films pour enfants…

Franchement, vous imaginez qu'on fasse la même chose avec le xénomorphe d'Alien ?

Ouais… bon, oubliez ça.

Tiens, à propos d'Alien, ça :

ça ne vous rappelle rien ?

Et oui, la franchise Godzilla a souvent lorgnée du côté d'Hollywood

avec des clins d'oeils plus ou moins assumés comme ici :

là :

ou encore là :

ou là : (attention, c'est assez subtil)

etc… etc..

Jusqu'à l'inévitable moment où Hollywood a fini par s'intéresser

au monstre atomique nippon

avec plusieurs projets avortés,

puis avec le très mal aimé remake de 1998 par Roland Emmerich.

En effet, si en une trentaine d'années

Godzilla est devenu un monument national au Japon,

il est désormais une icône de la pop culture mondiale.

Mais même si les auteurs des films de la franchise

se sont permis pas mal de libertés avec le roi des monstres,

comme le faire voler,

en faire une star du catch

ou encore, lui coller deux marmots entre les pattes,

il y a malgré tout quelques règles immuables à respecter dans tout ce bazar.

Premièrement, Godzilla arrive toujours par la mer.

Bon, comme le Japon est une île, c'est un peu une évidence,

mais c'est un point sur lequel je vais revenir plus tard.

Ensuite, la signature la plus reconnaissable du roi des monstres, c'est son cri.

Celui-ci n'a quasiment pas bougé de toute la franchise,

y compris dans les remakes américains.

C'est bien simple, si Godzilla pousse un cri différent,

alors, ce n'est tout simplement pas lui, comme ici

ou Mechagodzilla a en fait usurpé l'identité du véritable Godzilla.

La posture du monstre atomique a également son importance

car ce dernier se tient debout.

On peut y voir une contrainte lié à l'utilisation de cascadeurs dans des costumes.

Néanmoins, cette posture lui confère une certaine majesté

qui sied plus à un demi dieu qu'à un simple animal mutant.

Par exemple, les possibilités d'animation offertes par les CGI

ont permis à Emmerich de s'affranchir de la démarche anthropomorphique de Godzilla

pour en faire une créature plus rapide, plus mobile

et plus réaliste dans son remake de 1998.

Mais ce faisant,

il trahissait l'une des caractéristiques les plus importantes du dinosaure atomique

pour n'en faire qu'un simple animal un peu paumé qui bouffe du thon.

D'ailleurs, si le design de la créature est souvent différent d'un film à l'autre,

la forme générale reste à peu près la même,

sauf chez Roland Emmerich…

Il y a aussi un point très important à respecter :

Godzilla est quasiment indestructible

et ne peut pas être vaincu par des armes conventionnelles…

Sauf chez Roland Emmerich.

Enfin, le roi des monstre est doté d'une arme terriblement puissante,

son souffle atomique…

Sauf encore une fois chez Roland Emmerich.

Et n'allez pas croire qu'on peut fouler du pied ces règles sans en payer le prix.

Par exemple, malgré un score pas foufou

mais pas non plus déshonorant au box office mondial,

le Godzilla de Roland Emmerich a été vécu comme une trahison

par les fans du monstre atomique,

mais aussi par la Toho qui produit et distribue les films japonais de la franchise.

Ne méritant plus son statut de Dieu,

la créature d'Emmerich perdra même le préfixe “god”,

pour être rebaptisée “Zilla” dans le canon officiel

Si je vous raconte tout ça, c'est pour que vous compreniez bien quel était le défi

que devaient relever HHideaki Anno et Shinji Higuchi

quand ils sont arrivés sur la franchise, en 2015.

Résumons.

Il s'agit donc de relancer la franchise la plus importante du cinéma japonais

en respectant scrupuleusement le monstre tel qu'il est dépeint dans le tout premier Godzilla,

un film qui a lancé un genre à lui tout seul : le kaiju eiga, ou le film de monstre géant.

Il faut également trouver un angle original dans une franchise longue de 60 ans

qui est partie dans toutes les directions.

Enfin, il faut passer après le remake hollywoodien à 160 millions de patates

et son Godzilla à la pointe des dernières technologies,

avec une enveloppe équivalente à seulement 15 millions de dollars.

Heureusement, Hideaki Anno n'en est pas à son premier rodéo avec les monstre géants.

Si son nom ne vous dit rien,

vous connaissez très certainement l'une de ses plus célèbre création

Et oui, Anno est le papa de la série puis des films animés Neon Genesis Evangelion

dans lesquelles l'humanité lutte contre des créatures quasi divines

à grand renforts de robots géants.

Son ami Shinji Higuchi est quant à lui,

un des meilleurs superviseur des effets spéciaux au Japon

et à mis ses talents à contribution en réalisant notamment deux adaptations live

du manga L'Attaque des Titans.

Anno et Higuchi n'en sont pas à leur première collaboration

puisqu'ils ont travaillés ensemble sur Evangelion,

puis sur un court métrage pour le studio Ghibli mettant en scène

l'apparition du dieu-guerrier de Nausica dans le Tokyo contemporain.

Un court-métrage qui montre déjà la capacité du duo à tirer le meilleur

des méthodes traditionnelles du Kaiju Eiga,

et notamment de l'utilisation de maquettes.

Sur Shin Godzilla,

Hideaki Anno occupe les postes de scénariste et réalisateur

tandis que Shinji Higuchi s'occupe de réaliser les séquences à effets spéciaux,

c'est pourquoi je vais partir du principe que Anno est la tête pensante du duo.

Alors loin de moi l'idée de dénigrer l'impressionnant travail de Shinji Higuchi

qui tire parti du moindre centime d'un budget riquiqui

pour nous offrir des scènes très graphiques et spectaculaire

malgré les limitations technologiques.

Mais ce qui va surtout m'intéresser ici,

ce sont les choix radicaux de Anno pour relancer la franchise Godzilla.

Ce dernier aurait très bien pu se contenter de faire un énième film-hommage

à l'icône qu'est devenue le monstre atomique.

C'est le cas par exemple du reboot de 1985

qui pousse un peu loin la déférence envers Godzilla,

notamment avec la chanson du générique de fin

Mais Anno va plutôt opter pour quelque chose qui n'a plus été fait dans la franchise

depuis le film original d'Ishiro Honda :

faire peur avec Godzilla.

En effet, si ce dernier est considéré comme le roi des monstres,

c'est plus sa majesté que sa monstruosité qui a été cultivée

tout au long de la franchise.

A mesure qu'il assied sa suprématie sur les autres monstres

à grand coup de tatanes dans la poire,

Godzilla troque peu à peu son look de chimère atomique

pour devenir une sorte de dinosaure géant.

Le seul à avoir tenté de proposer un Godzilla plus monstrueux,

c'est Shusuke Kaneko

qui est également le réalisateur de l'indispensable trilogie Gamera

Dans Godzilla, Mothra and King Ghidorah: Giant Monsters All-Out Attack

(qu'on va plutôt appeler GMK parce que ce titre est ridiculement long)

Godzilla est à nouveau une évocation directe des horreurs de la seconde guerre mondiale

puisqu'il porte en lui les âmes des soldats morts dans le Pacifique.

Son design est bien plus agressif qu'à l'accoutumée

et son regard vide est glaçant.

Néanmoins, on est quand même très loin du ton horrifique du premier film

et GMK bifurque assez vite vers une grosse baston de monstres

certes, très bien fichues, mais somme toute assez classique...

Et oui, le problème, c'est que de nos jours,

c'est un peu compliqué de faire peur avec le monstre atomique,

surtout quand on passe après ce gros bordel qu'est Godzilla Final Wars.

C'est pourquoi Hideaki Anno va choisir de repartir de zéro.

Alors vous vous doutez bien qu'en une trentaine de films,

Anno n'est pas le premier à avoir eu l'idée de rebooter la franchise.

Mais le poids culturel du Godzilla de 1954 est tel

que tous les tentatives de reboot sont en fait,

des suites plus ou moins directes du chef d'oeuvre d'Ishiro Honda,

y compris le remake américain de Gareth Edwards

qui situe la première apparition de Godzilla en 1954

Tous, sauf Shin Godzilla,

dans lequel l'humanité est confrontée pour la toute première fois au monstre atomique.

Et sauf le remake de Roland Emmerich évidemment…

De plus,

l'époque se prête assez bien à l'émergence d'un Godzilla plus terrifiant

et moins porté sur la gaudriole.

En effet,

si en 1954 le tout premier Godzilla sortait 9 ans

après les bombardements d'Hiroshima et de Nagasaki,

en 2016,

Shin Godzilla sort seulement 5 ans

après la pire catastrophe nucléaire du 21ème siècle :

l'accident de la centrale de Fukushima.

A l'instar d'Ishiro Honda,

Hideaki Anno va directement s'inspirer de cette catastrophe

pour rendre son Godzilla le plus traumatisant possible.

Par exemple, l'arrivée de la créature rappelle

les images des débris charriés par la vague destructrice du tsunami

et le héros, Rando Yaguchi, est inspiré de Masao Yoshida,

le directeur de la centrale de Fukushima qui a désobéit

qui a désobéit aux ordres de la TEPCO et du premier ministre

en décidant d'utiliser de l'eau de mer pour refroidir les réacteurs,

évitant ainsi une catastrophe encore plus grande.

Expurgeant au maximum son récit,

Anno se concentre d'ailleurs principalement sur la gestion de la crise

liée à l'apparition d'une créature géante dans les rues de Tokyo,

dressant au passage, un portrait peu flatteur des institutions japonaises…

À l'image, le réalisateur utilise d'innombrables cartons

pour nommer les protagonistes et leur fonctions,

ainsi que les nombreux lieux dans lesquels sont prises les décisions

visant à contenir la menace de Godzilla.

S'il en découle d'abord une impression de réalisme presque documentaire

qui était déjà présente dans le Godzilla de 1954,

on est très vite submergé par la complexité des institutions japonaises

et les incessants allers-retours entre les différents étages

de l'immeuble du gouvernement japonais

n'est pas sans rappeler une certaine satire de la bureaucratie bien de chez nous.

Le ton caustique de Anno se traduit également par le montage.

Ainsi, il n'hésite pas à ralentir le rythme quand les protagonistes fait du surplace

à inverser certains mouvements de caméra

quand le gouvernement fait du rétropédalage,

ou même à carrément assimiler

le premier ministre par intérim à un plat de nouilles…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

SHIN GODZILLA de Hideaki Anno et Shinji Higuchi : l'analyse de M. Bobine (1) SHIN GODZILLA von Hideaki Anno und Shinji Higuchi: die Analyse von Mr. Bobine (1) SHIN GODZILLA by Hideaki Anno and Shinji Higuchi: Mr. Bobbin's analysis (1) SHIN GODZILLA de Hideaki Anno y Shinji Higuchi: análisis de Mr. Reel (1) 庵野英明與樋口真司的《真哥吉拉》:Bobine先生的分析(1)

Adeptes de la grande toile bonjour ! People of the silver screen greetings!

Aujourd'hui j'ai décidé de me faire plaisir Today I decided to have fun

et de vous parler de mon monstre de cinéma favori : and tell you about my favorite movie monster:

Godzilla, Godzilla,

et surtout de sa dernière apparition en date and especially his latest appearance

dans Shin Godzilla de Hideaki Anno et Shinji Higuchi sorti en 2016… in Shin Godzilla by Hideaki Anno and Shinji Higuchi released in 2016…

Mais malheureusement, pas en France. But unfortunately, not in France.

Et oui, si le film est disponible un peu partout dans le monde en blu ray, And yes, if the film is available all over the world in blu ray,

et malgré son carton atomique au Japon, and despite its atomic cardboard in Japan,

Shin Godzilla n'est sorti nul part chez nous. Shin Godzilla has not been released anywhere with us.

C'est pourquoi, las d'attendre une édition blu ray française, This is why, tired of waiting for a French blu ray edition,

j'ai décidé d'éditer moi-même des sous-titres I decided to edit the subtitles myself

dans la belle langue de Patrick Sébastien, in the beautiful language of Patrick Sébastien,

et je vous invite à les récupérer dans la description de cette vidéo. and I invite you to retrieve them in the description of this video .

S'il y a une chose pour laquelle Godzilla est imbattable If there's one thing Godzilla is unbeatable

c'est bien pour la destruction… for, it's destruction… On the

Par contre, la reconstruction, vous vous en doutez bien, other hand, rebuilding, as you can imagine,

c'est pas son truc. isn't his thing.

Et pourtant, c'est bien de reconstruction dont il va être question aujourd'hui, And yet, it is indeed reconstruction that we will be talking about today,

car dans Shin Godzilla, because in Shin Godzilla,

le réalisateur Hideaki Anno va faire ce que personne n'avait osé faire director Hideaki Anno will do what no one had dared to do

en 60 ans dans la franchise du roi des monstres : in 60 years in the King of the Monsters franchise:

tout raser pour tout reconstruire ! raze everything to rebuild everything !

Après 60 ans d'histoire et une trentaine de films After 60 years of history and thirty films

dont deux remake américains, including two American remakes,

la revivification d'un mythe aussi célèbre que celui de Godzilla the revival of a myth as famous as that of Godzilla

n'est pas une tâche aisée. is not an easy task.

Car s'il s'agit de la franchise la plus longue au monde Because if it is the longest franchise in the world

(Désolé James Bond), (sorry James Bond), it is also one of the most diverse.

c'est aussi l'une des plus hétéroclite.

Ishiro Honda, le réalisateur du tout premier Godzilla Ishiro Honda, the director of the very first Godzilla

a lui-même abandonné le ton horrifique et dramatique himself abandoned the horrific and dramatic tone

de son chef d'oeuvre de 1954 of his 1954 masterpiece

pour s'essayer à d'autres genres très différents. to try his hand at other very different genres.

Par exemple, la comédie d'aventure avec le troisième film de la franchise : For example, the adventure comedy with the third film in the franchise:

King Kong vs Godzilla. King Kong vs Godzilla.

Ou encore, la fantaisie poétique avec Mothra Vs Godzilla. Or, the poetic fantasy with Mothra Vs Godzilla.

Mais aussi la science fiction à l'imagerie très pulp But also science fiction with very pulp imagery

avec Invasion of Astro-monster. with Invasion of Astro-monster.

A vrai dire, on y trouve un peu de tout dans cette franchise. In fact, there is a bit of everything in this franchise.

Des films sérieux, Serious films,

des nanards, nanards,

une parodie, a parody,

des extraterrestres, extraterrestrials,

encore des extraterrestres, more extraterrestrials,

beaucoup d'extraterrestres... many extraterrestrials ...

du fantastique, fantasy,

du drame socia social drama

Et même du cinéma engagé des seventies And even committed cinema of the seventies

En une poignée de films, In a handful of films,

le monstre terrifiant né des horreurs de la seconde guerre mondiale the terrifying monster born from the horrors of the second world war

deviendra même le héros d'une série de films pour enfants… will even become the hero of a series of films for children…

Franchement, vous imaginez qu'on fasse la même chose avec le xénomorphe d'Alien ? Frankly, you imagine that one does the same thing with the xenomorph of Alien?

Ouais… bon, oubliez ça. Yeah… well, forget that.

Tiens, à propos d'Alien, ça : Hey, about Alien, does

ça ne vous rappelle rien ? that remind you of anything?

Et oui, la franchise Godzilla a souvent lorgnée du côté d'Hollywood And yes, the Godzilla franchise has often eyeed the Hollywood side

avec des clins d'oeils plus ou moins assumés comme ici : with more or less assumed winks like here:

là : there:

ou encore là : or there:

ou là : (attention, c'est assez subtil) or there: (beware, it's quite subtle)

etc… etc.. etc ... etc ..

Jusqu'à l'inévitable moment où Hollywood a fini par s'intéresser Until the inevitable moment when Hollywood ended up taking an interest

au monstre atomique nippon in the Japanese atomic monster

avec plusieurs projets avortés, with several aborted projects,

puis avec le très mal aimé remake de 1998 par Roland Emmerich. then with the much-loved 1998 remake by Roland Emmerich.

En effet, si en une trentaine d'années Indeed, if in thirty years

Godzilla est devenu un monument national au Japon, Godzilla has become a national monument in Japan,

il est désormais une icône de la pop culture mondiale. he is now an icon of world pop culture.

Mais même si les auteurs des films de la franchise But even if the authors of the films of the franchise

se sont permis pas mal de libertés avec le roi des monstres, have allowed themselves a lot of liberties with the king of the monsters,

comme le faire voler, such as making him fly,

en faire une star du catch making him a wrestling star

ou encore, lui coller deux marmots entre les pattes, or even sticking two kids between his legs,

il y a malgré tout quelques règles immuables à respecter dans tout ce bazar. there are nevertheless some immutable rules to follow in all this mess.

Premièrement, Godzilla arrive toujours par la mer. First of all, Godzilla always arrives by sea.

Bon, comme le Japon est une île, c'est un peu une évidence, Well, since Japan is an island, it's a bit obvious,

mais c'est un point sur lequel je vais revenir plus tard. but that's something I'll come back to later.

Ensuite, la signature la plus reconnaissable du roi des monstres, c'est son cri. Then the most recognizable signature of the King of the Monsters is his cry.

Celui-ci n'a quasiment pas bougé de toute la franchise, This one has hardly moved throughout the franchise,

y compris dans les remakes américains. including in the American remakes.

C'est bien simple, si Godzilla pousse un cri différent, It's quite simple, if Godzilla gives a different cry,

alors, ce n'est tout simplement pas lui, comme ici then it just isn't him, like here

ou Mechagodzilla a en fait usurpé l'identité du véritable Godzilla. where Mechagodzilla actually impersonated the real Godzilla.

La posture du monstre atomique a également son importance The posture of the atomic monster is also important

car ce dernier se tient debout. because the latter is standing.

On peut y voir une contrainte lié à l'utilisation de cascadeurs dans des costumes. We can see a constraint linked to the use of stuntmen in costumes.

Néanmoins, cette posture lui confère une certaine majesté Nevertheless, this posture gives it a certain majesty

qui sied plus à un demi dieu qu'à un simple animal mutant. which befits more to a demigod than to a simple mutant animal.

Par exemple, les possibilités d'animation offertes par les CGI For example, the animation possibilities offered by CGI

ont permis à Emmerich de s'affranchir de la démarche anthropomorphique de Godzilla allowed Emmerich to overcome the anthropomorphic approach Godzilla

pour en faire une créature plus rapide, plus mobile into a creature faster, more mobile

et plus réaliste dans son remake de 1998. and more realistic in his 1998 remake

Mais ce faisant, But doing

il trahissait l'une des caractéristiques les plus importantes du dinosaure atomique it betrayed one of the most important characteristics of the atomic dinosaur

pour n'en faire qu'un simple animal un peu paumé qui bouffe du thon. to make it just a little lost animal that eats tuna.

D'ailleurs, si le design de la créature est souvent différent d'un film à l'autre, Moreover, if the design of the creature is often different from one film to another,

la forme générale reste à peu près la même, the general shape remains more or less the same,

sauf chez Roland Emmerich… except for Roland Emmerich ...

Il y a aussi un point très important à respecter : There is also a very important point to respect:

Godzilla est quasiment indestructible Godzilla is almost indestructible

et ne peut pas être vaincu par des armes conventionnelles… and cannot be defeated by conventional weapons…

Sauf chez Roland Emmerich. Except at Roland Emmerich.

Enfin, le roi des monstre est doté d'une arme terriblement puissante, Finally, the king of the monsters is equipped with a terribly powerful weapon,

son souffle atomique… his atomic breath…

Sauf encore une fois chez Roland Emmerich. Except once again at Roland Emmerich.

Et n'allez pas croire qu'on peut fouler du pied ces règles sans en payer le prix. And do not think that we can trample these rules without paying the price.

Par exemple, malgré un score pas foufou For example, despite a not crazy

mais pas non plus déshonorant au box office mondial, but not dishonorable score at the global box office,

le Godzilla de Roland Emmerich a été vécu comme une trahison Roland Emmerich's Godzilla was seen as a betrayal

par les fans du monstre atomique, by fans of the atomic monster,

mais aussi par la Toho qui produit et distribue les films japonais de la franchise. but also by Toho, which produces and distributes Japanese films of the franchise.

Ne méritant plus son statut de Dieu, No longer deserving his status of God,

la créature d'Emmerich perdra même le préfixe “god”, the creature of Emmerich will even lose the prefix “god”,

pour être rebaptisée “Zilla” dans le canon officiel to be renamed “Zilla” in the official canon

Si je vous raconte tout ça, c'est pour que vous compreniez bien quel était le défi If I am telling you all this, it is so that you understand what the challenge was

que devaient relever HHideaki Anno et Shinji Higuchi that HHideaki Anno and Shinji Higuchi had to meet

quand ils sont arrivés sur la franchise, en 2015. when they arrived on the franchise, in 2015. Let's sum up

Résumons. .

Il s'agit donc de relancer la franchise la plus importante du cinéma japonais It is therefore a question of relaunching the most important franchise of Japanese cinema

en respectant scrupuleusement le monstre tel qu'il est dépeint dans le tout premier Godzilla, while scrupulously respecting the monster as it is portrayed in the very first Godzilla,

un film qui a lancé un genre à lui tout seul : le kaiju eiga, ou le film de monstre géant. a film that launched a genre all by itself: the kaiju eiga, or the giant monster movie.

Il faut également trouver un angle original dans une franchise longue de 60 ans You also have to find an original angle in a 60-year-long franchise

qui est partie dans toutes les directions. that has gone in all directions.

Enfin, il faut passer après le remake hollywoodien à 160 millions de patates Finally, we must go after the Hollywood remake of 160 million potatoes

et son Godzilla à la pointe des dernières technologies, and its Godzilla at the forefront of the latest technologies,

avec une enveloppe équivalente à seulement 15 millions de dollars. with an envelope equivalent to only 15 million dollars.

Heureusement, Hideaki Anno n'en est pas à son premier rodéo avec les monstre géants. Fortunately, this is not Hideaki Anno's first rodeo with the giant monsters.

Si son nom ne vous dit rien, If his name tells you nothing,

vous connaissez très certainement l'une de ses plus célèbre création you know certainly one of his most famous creation

Et oui, Anno est le papa de la série puis des films animés Neon Genesis Evangelion Yes, Anno is the daddy of the series and animated movies Neon Genesis Evangelion

dans lesquelles l'humanité lutte contre des créatures quasi divines in which humanity struggle against the godlike

à grand renforts de robots géants. creatures great giant robot reinforcements.

Son ami Shinji Higuchi est quant à lui, His friend Shinji Higuchi is

un des meilleurs superviseur des effets spéciaux au Japon one of the best supervisor of special effects in Japan

et à mis ses talents à contribution en réalisant notamment deux adaptations live and has put his talents to work by directing in particular two live adaptations

du manga L'Attaque des Titans. of the manga Attack on Titan.

Anno et Higuchi n'en sont pas à leur première collaboration Anno and Higuchi are not their first collaboration

puisqu'ils ont travaillés ensemble sur Evangelion, since they worked together on Evangelion,

puis sur un court métrage pour le studio Ghibli mettant en scène then on a short film for studio Ghibli featuring

l'apparition du dieu-guerrier de Nausica dans le Tokyo contemporain. the appearance of the god-warrior of Nausica in contemporary Tokyo.

Un court-métrage qui montre déjà la capacité du duo à tirer le meilleur A short film that already shows the duo's ability to make the most

des méthodes traditionnelles du Kaiju Eiga, of traditional Kaiju Eiga methods,

et notamment de l'utilisation de maquettes. and in particular the use of models.

Sur Shin Godzilla, On Shin Godzilla,

Hideaki Anno occupe les postes de scénariste et réalisateur Hideaki Anno holds the positions of writer and director

tandis que Shinji Higuchi s'occupe de réaliser les séquences à effets spéciaux, while Shinji Higuchi takes care of directing the special effects sequences, which

c'est pourquoi je vais partir du principe que Anno est la tête pensante du duo. is why I'm going to assume that Anno is the brains of the duo.

Alors loin de moi l'idée de dénigrer l'impressionnant travail de Shinji Higuchi So far from me the idea of ​​denigrating the impressive work of Shinji Higuchi

qui tire parti du moindre centime d'un budget riquiqui who takes advantage of every penny of a small budget

pour nous offrir des scènes très graphiques et spectaculaire to offer us very graphic and spectacular scenes

malgré les limitations technologiques. despite the technological limitations.

Mais ce qui va surtout m'intéresser ici, But what will mainly interest me here

ce sont les choix radicaux de Anno pour relancer la franchise Godzilla. are Anno's radical choices to relaunch the Godzilla franchise.

Ce dernier aurait très bien pu se contenter de faire un énième film-hommage The latter could very well have contented himself with making yet another film-tribute

à l'icône qu'est devenue le monstre atomique. to the icon that the atomic monster has become.

C'est le cas par exemple du reboot de 1985 This is the case for example of the reboot of 1985

qui pousse un peu loin la déférence envers Godzilla, which pushes the deference towards Godzilla a little further, in

notamment avec la chanson du générique de fin particular with the song of the end credits

Mais Anno va plutôt opter pour quelque chose qui n'a plus été fait dans la franchise But Anno will rather opt for something that has not been done in the franchise

depuis le film original d'Ishiro Honda : since the film. Ishiro Honda Original: Scare

faire peur avec Godzilla. With Godzilla.

En effet, si ce dernier est considéré comme le roi des monstres, Indeed, if the latter is considered the king of the monsters,

c'est plus sa majesté que sa monstruosité qui a été cultivée it is more his majesty than his monstrosity that has been cultivated

tout au long de la franchise. throughout the franchise.

A mesure qu'il assied sa suprématie sur les autres monstres As he asserts his supremacy over the other monsters

à grand coup de tatanes dans la poire, with great tatan tatans in the pear,

Godzilla troque peu à peu son look de chimère atomique Godzilla gradually changes his look of atomic chimera

pour devenir une sorte de dinosaure géant. to become a kind of giant dinosaur.

Le seul à avoir tenté de proposer un Godzilla plus monstrueux, The only one to have tried to propose a more monstrous Godzilla

c'est Shusuke Kaneko is Shusuke Kaneko

qui est également le réalisateur de l'indispensable trilogie Gamera who is also the director of the essential Gamera trilogy

Dans Godzilla, Mothra and King Ghidorah: Giant Monsters All-Out Attack In Godzilla, Mothra and King Ghidorah: Giant Monsters All-Out Attack

(qu'on va plutôt appeler GMK parce que ce titre est ridiculement long) (which we will rather call GMK because that title is ridiculously long)

Godzilla est à nouveau une évocation directe des horreurs de la seconde guerre mondiale Godzilla is again a direct evocation of the horrors of WWII

puisqu'il porte en lui les âmes des soldats morts dans le Pacifique. as it carries with it the souls of soldiers who died in the Pacific.

Son design est bien plus agressif qu'à l'accoutumée Its design is much more aggressive than usual

et son regard vide est glaçant. and its empty gaze is chilling.

Néanmoins, on est quand même très loin du ton horrifique du premier film Nevertheless, we are still very far from the horrific tone of the first film

et GMK bifurque assez vite vers une grosse baston de monstres and GMK branches off quite quickly towards a big fight of monsters

certes, très bien fichues, mais somme toute assez classique... certainly, very damn good, but all in all quite classic ...

Et oui, le problème, c'est que de nos jours, And yes, the problem is that Nowadays,

c'est un peu compliqué de faire peur avec le monstre atomique, it's a little complicated to scare people with the atomic monster,

surtout quand on passe après ce gros bordel qu'est Godzilla Final Wars. especially when we go after this big mess that is Godzilla Final Wars.

C'est pourquoi Hideaki Anno va choisir de repartir de zéro. This is why Hideaki Anno will choose to start from scratch.

Alors vous vous doutez bien qu'en une trentaine de films, So you can imagine that in thirty films,

Anno n'est pas le premier à avoir eu l'idée de rebooter la franchise. Anno is not the first to have had the idea of ​​rebooting the franchise.

Mais le poids culturel du Godzilla de 1954 est tel But the cultural weight of the 1954 Godzilla is such

que tous les tentatives de reboot sont en fait, that all attempts at reboot are in fact

des suites plus ou moins directes du chef d'oeuvre d'Ishiro Honda, more or less direct sequels to Ishiro Honda's masterpiece,

y compris le remake américain de Gareth Edwards including the American remake of Gareth Edwards

qui situe la première apparition de Godzilla en 1954 which places the first appearance of Godzilla in 1954

Tous, sauf Shin Godzilla, All except Shin Godzilla,

dans lequel l'humanité est confrontée pour la toute première fois au monstre atomique. in which humanity is confronted for the very first time with the atomic monster.

Et sauf le remake de Roland Emmerich évidemment… And except the remake of Roland Emmerich obviously…

De plus, Moreover,

l'époque se prête assez bien à l'émergence d'un Godzilla plus terrifiant the time lends itself well enough to the emergence of a Godzilla more terrifying

et moins porté sur la gaudriole. and less focused on the gaudriole.

En effet, Indeed,

si en 1954 le tout premier Godzilla sortait 9 ans if in 1954 the very first Godzilla came out 9 years

après les bombardements d'Hiroshima et de Nagasaki, after the bombings of Hiroshima and Nagasaki,

en 2016, in 2016,

Shin Godzilla sort seulement 5 ans Shin Godzilla came out only 5 years

après la pire catastrophe nucléaire du 21ème siècle : after the worst nuclear disaster of the 21st century:

l'accident de la centrale de Fukushima. the accident at the Fukushima plant.

A l'instar d'Ishiro Honda, Like Ishiro Honda,

Hideaki Anno va directement s'inspirer de cette catastrophe Hideaki Anno will be directly inspired by this disaster

pour rendre son Godzilla le plus traumatisant possible. to make his Godzilla as traumatic as possible.

Par exemple, l'arrivée de la créature rappelle For example, the arrival of the creature recalls

les images des débris charriés par la vague destructrice du tsunami the images of the debris carried by the destructive wave of the tsunami

et le héros, Rando Yaguchi, est inspiré de Masao Yoshida, and the hero, Rando Yaguchi, is inspired by Masao Yoshida,

le directeur de la centrale de Fukushima qui a désobéit the director of the Fukushima plant who disobeyed

qui a désobéit aux ordres de la TEPCO et du premier ministre who disobeyed the orders of TEPCO and the Prime Minister

en décidant d'utiliser de l'eau de mer pour refroidir les réacteurs, by deciding to use sea water to cool the reactors,

évitant ainsi une catastrophe encore plus grande. thus avoiding an even greater catastrophe.

Expurgeant au maximum son récit, Redacting up his story,

Anno se concentre d'ailleurs principalement sur la gestion de la crise Anno focuses also mainly on the management of the crisis

liée à l'apparition d'une créature géante dans les rues de Tokyo, linked to the appearance of a giant creature in the streets of Tokyo,

dressant au passage, un portrait peu flatteur des institutions japonaises… raising the way, an unflattering portrait of Japanese institutions ...

À l'image, le réalisateur utilise d'innombrables cartons At the image, the director uses countless boxes

pour nommer les protagonistes et leur fonctions, to name the protagonists and their functions, as

ainsi que les nombreux lieux dans lesquels sont prises les décisions well as the many places in which decisions are made

visant à contenir la menace de Godzilla. to contain the threat of Godzilla.

S'il en découle d'abord une impression de réalisme presque documentaire If this initially results in an impression of almost documentary realism

qui était déjà présente dans le Godzilla de 1954, which was already present in the Godzilla of 1954,

on est très vite submergé par la complexité des institutions japonaises one is very quickly overwhelmed by the complexity of Japanese institutions

et les incessants allers-retours entre les différents étages and the incessant back and forth between the different floors

de l'immeuble du gouvernement japonais of the building of the Japanese government

n'est pas sans rappeler une certaine satire de la bureaucratie bien de chez nous. is reminiscent of a certain satire of the bureaucracy well back home.

Le ton caustique de Anno se traduit également par le montage. Anno's caustic tone also translates into editing.

Ainsi, il n'hésite pas à ralentir le rythme quand les protagonistes fait du surplace Thus, he does not hesitate to slow down when the protagonists stand still,

à inverser certains mouvements de caméra to reverse certain camera movements

quand le gouvernement fait du rétropédalage, when the government is backpedaling,

ou même à carrément assimiler or even to outright equate

le premier ministre par intérim à un plat de nouilles… the acting Prime Minister with a plate of noodles…