L'élève difficile - avec OBSERVATEUR
Der schwierige Schüler - mit OBSERVATEUR
The Difficult Student - with OBSERVATEUR
El alumno difícil - con OBSERVADOR
O aluno difícil - com o OBSERVADOR
Трудный студент - с OBSERVATEUR
困难的学生 - 观察者网
(Franjo) - Bonjour !
- Aujourd'hui, on va faire une dictée...
... Vous sortez de quoi noter, s'il vous plaît...
... What do you take out of note, please...
... Что вы вынесете на заметку, пожалуйста...
... Florent ! ... Faut que tu sortes de quoi noter.
... Florent! ... You have to sort out something to note down.
... Флоран! ... Вы должны разобраться, что записать.
(Florent) - Oui, je vais noter avec mon portable ...
(Флоран) - Да, я запишу на свой ноутбук...
... Comme ça, je ferai pas de fautes ...
|||will do|||mistakes
(Franjo) - C'est pour voir si tu es fort en orthographe donc y a pas le droit aux téléphones...
(Franjo) - It's to see if you're good at spelling so there's no right to telephones...
(Франхо) - Чтобы проверить, хорошо ли ты разбираешься в правописании, чтобы не было права на телефоны...
... Donc sors un ... un cahier !
... Так достань... блокнот!
(Florent) - Tu as compris ce qu'il a dit, là ?
(Флоран) - Вы поняли, что он там сказал?
(Maya) - Oui.
(Franjo) - Allez ... On t'attend...
(Franjo) - Come on... We are waiting for you...
... Alors, c'est une dictée d'André Malraux. On l'a vu la semaine dernière...
... So it's a dictation by André Malraux. We saw it last week...
... Vous vous souvenez qui c'est ?
... Do you remember who it is?
Tu t'en souviens, Florent ?
(Florent) - Oui, monsieur. C'est le Monsieur ...
... Qui joue au Bayern de Munich, là.
(Franjo) - Euh non ... pas du tout !
Franjo|||||
Bref ...
Short ...
... C'est un écrivain.
Bon ! ... Vous êtes prêts ?...
... Alors : "Jérôme ...
... faisait de la bicyclette ... "
|||bicycling
...was riding a bicycle..."
(Franjo) ... bicyclette ...
Comment t'as écrit "bicyclette", là ?
How did you spell "bicycle" there?
(Florent) - Bicyclette, vélo, c'est la même chose là. Non ? ...
... C'est pas le truc qu'on pédale, là ?
... Isn't that what we pedal?
... Разве это не то, что мы педали?
(Franjo) - Mais, c'est pas un vélo ... Je veux "bicyclette", pas vélo ...
(Franjo) - But, it's not a bike... I want "bicycle", not a bike...
(Florent) - Vélo, bicyclette, c'est la même chose là ...?
(Franjo) - Attend, mais comment t'as écrit "Jérôme", toi ?
(Franjo) - Wait, but how did you write "Jérôme", you?
(Florent) - J'ai rome, j'ai faim, j'ai froid ...
||hunger||||
(Florent) - I have Rome, I'm hungry, I'm cold...
(Флоран) - У меня есть Рим, я голоден, мне холодно...
(Franjo) - Ah ouais, là, c'est ... C'est grave là !
(Franjo) - Ah yeah, there, it's... It's serious there!
Très bien, bon, tu vas aller prendre... l'air.
All right, well, you're going to take... some air.
Ладно, ты выйдешь... немного воздуха.
(Florent) - ... "va prendre de l'air"
(Florent) - ... "go get some fresh air"
(Franjo) - Mais il est con ! Arrête de noter !
||||burro|||
(Franjo) - But he's stupid! Stop grading!
(Franjo) - Mas ele é estúpido! Pára de escrever!
(Франхо) - Но он дурак! Хватит ставить оценки!
(Florent) - ... "Il est con, arrête de noter" ...
(Florent) - ... "He's stupid, stop noting" ...
(Florent) - ... "Ele é um idiota, pára de escrever" ...
... Monsieur, vous allez vite ! Hein !
... Sir, you are going fast! Eh !
(Franjo) - Trés bien ! Tu vas aller faire le mariole, dehors !
||||||||mário|
(Franjo) - Very good! You're going to go do the mariole, outside!
(Franjo) - Muito bem! Vão ter um dia em cheio lá fora!
(Франхо) - Очень хорошо! Ты собираешься делать мариол снаружи!
(Florent) - ... "aller faire le mariole dehors"
(Florent) - ... "go play the mariole outside"
(Florent) - ... "para ir fazer de parvo lá fora".
(Флоран) - ... "иди играй на мариоле снаружи"
(Maya) - Monsieur, comment on écrit : "mariole" ?
(Maya) - Senhor, como é que se escreve "mariole"?
Sous-Titres : PVCH Sous-Titrage
||SDH||
Subtitles: PVCH Subtitling