Grammaire ou vocabulaire? # 80 (1)
Grammatik oder Vokabular? # 80 (1)
Grammar or vocabulary? # 80 (1)
¿Gramática o vocabulario? # 80 (1)
文法または語彙 # 80 (1)
문법이나 어휘? # 80 (1)
Grammatica of woordenschat? # 80 (1)
Gramática ou vocabulário? # 80 (1)
Грамматика или лексика? # 80 (1)
Dilbilgisi mi, kelime bilgisi mi? # 80 (1)
语法还是词汇?第80章(1)
語法還是詞彙?第80章(1)
Vous êtes sur le podcast FLUIDITÉ, épisode 80. Quel est le plus important dans une langue,
You are on the FLUIDITY podcast, episode 80. What is more important in a language,
Estás en el podcast FLUIDITY, episodio 80. ¿Qué es más importante en un idioma,
Você está no podcast FLUIDITY, episódio 80. O que é mais importante em um idioma,
la grammaire ou le vocabulaire ? Et comment organiser votre
grammar or vocabulary? And how to organize your
la gramática o el vocabulario? ¿Y cómo organizar tu
gramática ou vocabulário? E como organizar seu
apprentissage du français ? C'est le sujet d'aujourd'hui. Alors, restez à l'écoute !
French learning? This is today's topic. So stay tuned!
aprendizaje de francés? Este es el tema de hoy. ¡Así que estad atentos!
aprendizado de francês? Este é o tema de hoje. Então fique ligado!
[GENERIQUE]
[GENERIC]
[GENÉRICO]
[GENERIC]
Bonjour et bienvenue dans ce quatre-vingtième épisode.
Hello and welcome to this eightieth episode.
Hola y bienvenidos a este octogésimo episodio.
Olá e bem-vindo a este octogésimo episódio.
Pour commencer, je voudrais remercier les nouveaux membres du club VIP de la semaine dernière,
To start, I would like to thank the new members of the VIP club from last week,
Para empezar, me gustaría agradecer a los nuevos miembros del club VIP de la semana pasada,
Para começar, gostaria de agradecer aos novos membros do clube VIP da semana passada,
donc leur prénom s'affiche sur la vidéo Youtube. Si vous voulez aller plus loin dans votre
so their first names appear on the Youtube video. If you want to go further in your
por lo que sus nombres aparecen en el video de Youtube. Si quieres ir más allá en tu
então seus primeiros nomes aparecem no vídeo do Youtube. Se você quiser ir mais longe em seu
progression en français, vous pourrez trouver du matériel pour tous les niveaux dans le club VIP.
progress in French, you can find material for all levels in the VIP club.
progreso en francés, puedes encontrar material para todos los niveles en el club VIP.
progresso em francês, poderá encontrar material para todos os níveis no clube VIP.
Pour les débutants, il y a les transcriptions bilingues des épisodes, des live Youtube
For beginners, there are bilingual transcriptions of episodes, live Youtube
Para principiantes, hay transcripciones bilingües de episodios,
Para iniciantes, há transcrições bilíngues de episódios,
questions/réponses. Il y a un autre podcast privé où j'explique tout ce qui est irrégulier pour
questions/answers. There's another private podcast where I explain everything irregular for
preguntas/respuestas en vivo de Youtube. Hay otro podcast privado donde explico todo lo irregular de
perguntas/respostas ao vivo no Youtube. Tem outro podcast privado onde explico tudo irregular para
chaque épisode en contexte : le vocabulaire, les pronoms, les verbes, les temps, etc. Vous
each episode in context: vocabulary, pronouns, verbs, tenses, etc. You
cada episodio en contexto: vocabulario, pronombres, verbos, tiempos, etc. También
cada episódio no contexto: vocabulário, pronomes, verbos, tempos verbais, etc. Você
aurez aussi accès au groupe Télégram privé et au serveur Discord privé pour participer aux chats
will also have access to the private Telegram group and the private Discord server to participate in
tendrás acceso al grupo privado de Telegram y al servidor privado de Discord para participar en
também terá acesso ao grupo privado do Telegram e ao servidor privado do Discord para participar de
vocaux et vidéos hebdomadaires. Et encore plein d'autres matériels disponibles dans le club VIP.
weekly voice and video chats. And many more materials available in the VIP club.
chats de voz y video semanales. Y muchos otros materiales disponibles en el club VIP.
chats semanais de voz e vídeo. E muitos outros materiais disponíveis no clube VIP.
Je vous mets le lien dans la description de l'épisode sur les plateformes de podcast et
I'll put you the link in the description of the episode on podcast platforms and
Te dejaré el enlace en la descripción del episodio en las plataformas de podcast y
Vou colocar o link na descrição do episódio nas plataformas de podcast e
sur Youtube pour vous inscrire. Vous êtes libre de rester autant de temps
on Youtube to register. You are free to stay as long
en Youtube para que te registres. Eres libre de quedarte todo el tiempo
no Youtube para você se inscrever. Você é livre para ficar o tempo
que vous voulez et vous avez une réduction de 10% si vous prenez l'abonnement annuel.
as you want and you have a 10% reduction if you take the annual subscription.
que quieras y tienes un 10% de descuento si tomas la suscripción anual.
que quiser e tem um desconto de 10% se fizer a assinatura anual.
Justement, si vous m'écoutez en podcast, vous pouvez voir la version vidéo sur Youtube avec
Precisely, if you listen to me in podcast, you can see the video version on Youtube with
Precisamente, si me escuchan en podcast, pueden ver la versión en video en Youtube con
Precisamente, se você me ouvir em podcast, você pode ver a versão em vídeo no Youtube com
les sous-titres en français, en espagnol, en anglais ou en portugais donc je vous
the subtitles in French, in Spanish, in English or in Portuguese so I
los subtítulos en francés, en español, en inglés o en portugués, así que les
as legendas em francês, em espanhol, em inglês ou em português, então
laisse le lien dans la description de l'épisode pour pouvoir y accéder.
leave you the link in the description of the episode to be able to to access.
dejo el enlace en la descripción del episodio para poder acceder. .
deixo o link na descrição do episódio para poder acessar .
Si vous voulez parler français couramment , si vous voulez vous
If you want to speak French fluently, if you want to
Si quieres hablar francés con fluidez, si quieres
Se você deseja falar francês fluentemente, se deseja se
exprimer à l'oral sans bloquer, comment vous devez structurer votre apprentissage ?
express yourself orally without blocking, how should you structure your learning?
expresarte oralmente sin bloqueos, ¿cómo debes estructurar tu aprendizaje?
expressar oralmente sem bloqueios, como deve estruturar seu aprendizado?
Apprendre beaucoup de grammaire, peu de grammaire ? Beaucoup de vocabulaire ? Peu de vocabulaire ?
Learn a lot of grammar, little grammar? Lots of vocabulary? Little vocabulary?
¿Aprender mucha gramática, poca gramática? ¿Mucho vocabulario? ¿Poco vocabulario?
Aprenda muita gramática, pouca gramática? Muito vocabulário? Pouco vocabulário?
J'avais fait un sondage sur mon canal Télégram il y a quelques semaines pour vous poser la question
I had done a survey on my Telegram channel a few weeks ago to ask you the question
Había hecho una encuesta en mi canal de Telegram hace unas semanas para hacerte la pregunta
Eu tinha feito uma pesquisa no meu canal do Telegram algumas semanas atrás para te fazer a pergunta
et ça m'a donné l'idée de vous expliquer de manière claire et plus en détail pour vous aider.
and it gave me the idea to explain to you clearly and in more detail to help you.
y me dio la idea de explicarte claramente y con más detalle para ayudarte.
e isso me deu a ideia de te explicar de forma clara e com mais detalhes para te ajudar.
Donc je vais vous dire ce qui est le plus important et pourquoi et, à la fin,
So I'm going to tell you what's most important and why and, at the end,
Así que te voy a decir qué es lo más importante y por qué y, al final,
Então, vou dizer o que é mais importante e por quê e, no final,
je vous dirai comment vous devez organiser votre apprentissage dans un objectif de communication
I'll tell you how you should organize your learning for the purpose of communicating
te diré cómo debes organizar tu aprendizaje con el propósito de comunicarte
vou dizer como você deve organizar seu aprendizado para se comunicar
en français, mais pas dans le but de passer un examen parce que c'est pas la même chose.
in French, but not for the purpose of taking an exam because that's not the same thing.
en francés, pero no con el propósito de hacer un examen porque eso no es la misma cosa.
em francês, mas não para fazer um exame, porque isso não é a mesma coisa.
Déjà, c'est quoi, la grammaire ? Je l'ai déjà dit, mais c'est le mode d'emploi de la
Already, what is grammar? I've said it before, but that's the language manual
Ya, ¿qué es la gramática? Lo he dicho antes, pero ese es el manual de idiomas
Já, o que é gramática? Eu já disse isso antes, mas esse é o manual de linguagem
langue. C'est un ensemble de règles qui explique comment on doit utiliser la structure, les temps,
. It is a set of rules that explains how one should use structure,
. Es un conjunto de reglas que explica cómo se debe usar la estructura, los
. É um conjunto de regras que explica como se deve usar estrutura,
les conjugaisons, les prépositions, etc. Donc la grammaire sert à savoir
tenses, conjugations, prepositions, etc. So grammar is used to know
tiempos, las conjugaciones, las preposiciones, etc. Entonces la gramática se usa para saber
tempos verbais, conjugações, preposições, etc. Portanto, a gramática é usada para saber
comment est fabriquée la langue. Du coup, est-ce qu'elle est utile ? A priori, oui
how language is made. So, is it useful? A priori, yes
cómo se hace el lenguaje. Entonces, ¿es útil? A priori sí
como a linguagem é feita. Então, é útil? A priori, sim,
parce qu'on a besoin de savoir exactement comment faire dans telle ou telle situation, comment tout
because we need to know exactly how to do in such and such a situation, how to
porque necesitamos saber exactamente cómo hacer en tal o cual situación, cómo
porque precisamos saber exatamente como fazer em tal e tal situação, como
construire, conjuguer, placer les mots, etc. Mais, je vais vous dire qu'un enfant de 6
construct everything, combine, place words, etc. But, I will tell you that a 6
construir todo, combinar, colocar palabras, etc. Pero, les diré que un
construir tudo, combinar, colocar palavras, etc. Mas, vou lhe dizer que uma
ans peut parler sa langue alors qu'il n'a pas encore étudié sa grammaire.
year old child can speak his language while he has not yet studied his grammar.
niño de 6 años puede hablar su idioma mientras aún no haya estudiado su gramática.
criança de 6 anos pode falar sua língua enquanto ainda não estudou sua gramática.
Vous pouvez lui demander ce qu'est un objet direct ou indirect ou d'autres questions de grammaire,
You can ask him what is a direct or indirect object or other grammar questions,
Puedes preguntarle qué es un objeto directo o indirecto u otras cuestiones gramaticales,
Você pode perguntar a ele o que é um objeto direto ou indireto ou outras questões gramaticais,
il ne saura pas du tout vous répondre. Et dans ce cas, comment il sait conjuguer avec
he will not be able to answer you at all. And in this case, how does he know how to combine with
no podrá contestarte nada. Y en este caso, ¿cómo sabe combinar con
ele não será capaz de responder a você. E neste caso, como ele sabe combinar com
la bonne personne ? Conjuguer avec le bon temps ? Mettre la bonne préposition au bon endroit ?
the right person? Conjugate with the good weather? Put the right preposition in the right place?
la persona adecuada? ¿Conjugado con el buen tiempo? ¿Poner la preposición correcta en el lugar correcto?
a pessoa certa? Conjugado com o bom tempo? Colocar a preposição certa no lugar certo?
Utiliser lui ou leur ? Utiliser EN ou Y ? Donc, un natif n'a pas besoin d'étudier
Use him or their? Use EN or Y? So a native doesn't need to study
¿Usarlo a él oa ellos? ¿Usar EN o Y? Entonces, un nativo no necesita estudiar
Usá-lo ou deles? Use EN ou Y? Então um nativo não precisa estudar
la grammaire, n'a pas besoin de lire ce mode d'emploi pour sa langue maternelle.
grammar, doesn't need to read this manual for his mother tongue.
gramática, no necesita leer este manual para su lengua materna.
gramática, não precisa ler este manual para sua língua materna.
On est tous passés par là et on arrive tous à utiliser la grammaire de notre langue natale sans
We've all been there and we all manage to use the grammar of our native language without
Todos hemos estado allí y todos logramos usar la gramática de nuestro idioma nativo sin
Todos nós já estivemos lá e todos conseguimos usar a gramática da nossa língua nativa sem
la connaître. Même avec une langue étrangère dont la grammaire vous paraît très difficile, un natif
knowing it. Even with a foreign language whose grammar seems very difficult to you, a native
saberlo. Incluso con un idioma extranjero cuya gramática te parece muy difícil, un nativo
saber. Mesmo com uma língua estrangeira cuja gramática lhe pareça muito difícil, um nativo
de cette langue n'en aura pas besoin. Je dois vous avouer que la grammaire du russe me paraît assez
of this language will not need it. I must admit that the grammar of Russian seems quite
de este idioma no lo necesitará. Debo reconocer que la gramática del ruso
dessa língua não precisará dela. Devo admitir que a gramática do russo
compliquée, il y a des déclinaisons du nom au pluriel selon si le chiffre est 3 ou 4, mais pas
complicated to me, there are declensions of the noun in the plural depending on whether the number is 3 or 4, but not the
me parece bastante complicada, hay declinaciones del sustantivo en plural dependiendo de si el número es 3 o 4, pero no es lo
me parece bastante complicada, existem declinações do substantivo no plural dependendo se o número é 3 ou 4, mas não o
pareil pour 5, ni pour 8, etc. Pourtant un ou une Russe utilise toutes ces exceptions parfaitement.
same for 5, nor for 8, etc. Yet a Russian uses all these exceptions perfectly.
mismo para el 5, ni para el 8, etc. Sin embargo, un ruso utiliza perfectamente todas estas excepciones.
mesmo para 5, nem para 8, etc. No entanto, um russo usa todas essas exceções perfeitamente.
En fait, c'est parce que notre langue natale est une connaissance implicite dans notre cerveau,
In fact, it is because our native language is an implicit knowledge in our brain,
De hecho, es porque nuestra lengua materna es un conocimiento implícito en nuestro cerebro,
Na verdade, é porque nossa língua nativa é um conhecimento implícito em nosso cérebro,
c'est une connaissance procédurale. Comme faire du vélo, jouer d'un instrument
it is a procedural knowledge. Like riding a bike, playing an instrument
es un conocimiento procedimental. Como andar en bicicleta, tocar un instrumento
é um conhecimento processual. Como andar de bicicleta, tocar um instrumento
ou nager, c'est une série d'actions automatiques qu'on fait machinalement
or swimming, it's a series of automatic actions that we do mechanically
o nadar, son una serie de acciones automáticas que hacemos mecánicamente
ou nadar, é uma série de ações automáticas que fazemos mecanicamente
et qu'on ne sait pas beaucoup expliquer. Demandez à quelqu'un pourquoi on dit “telle
and that we don't know how to explain very much. Ask someone why we say “such
y que no sabemos explicar. Pregúntale a alguien por qué decimos “tal
e que não sabemos explicar. Pergunte a alguém por que dizemos “tal
chose” dans sa langue natale et pas autrement et il vous répondra qu'il ne
a thing” in their native language and not otherwise and they will answer that they do
cosa” en su idioma nativo y no de otra manera y te responderá que
coisa” em sua língua nativa e não de outra forma e eles responderão que
sait pas l'expliquer mais il connaît la bonne réponse parce que ça sonne mieux dans sa tête.
n't know how to explain it but they know the right answer because it sounds better in their head.
no sabe cómo explicarlo pero sabe la respuesta correcta porque suena mejor en su cabeza.
não sabem como explicar, mas sabem a resposta certa porque soa melhor em sua cabeça.
Quand un parent corrige son enfant, il lui dit : “on dit comme ça et pas comme ça”. Et si l'enfant
When a parent corrects his child, he says to him: “we say like that and not like that”. And if the child
Cuando un padre corrige a su hijo, le dice: “así decimos y así no”. Y si el niño
Quando um pai corrige seu filho, ele lhe diz: “nós falamos assim e não assim”. E se a criança
demande pourquoi, le parent peut répondre : “je ne sais pas, je ne me souviens pas de
asks why, the parent can answer: “I don't know, I don't remember
pregunta por qué, el padre puede responder: “No sé, no recuerdo
perguntar o porquê, o pai pode responder: “Não sei, não lembro
la règle, mais je sais qu'on dit comme ça”. Ce qu'on dit dans notre langue maternelle,
the rule, but I know it is said like that”. What we say in our mother tongue,
la regla, pero sé que se dice así”. Lo que decimos en nuestra lengua materna,
da regra, mas sei que se diz assim”. O que dizemos em nossa língua materna,
on le dit parce que c'est automatique et on le dit sans réfléchir à la règle parce que notre
we say it because it's automatic and we say it without thinking about the rule because our
lo decimos porque es automático y lo decimos sin pensar en la regla porque nuestra
dizemos porque é automático e dizemos sem pensar na regra porque nossa
langue maternelle est une compétence implicite. Les parents n'apprennent pas à leurs enfants à
mother tongue is an implicit skill. Parents don't teach their children to
lengua materna es una habilidad implícita. Los padres no enseñan a sus hijos a
língua materna é uma habilidade implícita. Os pais não ensinam os filhos a
parler en leur disant : “Alors, tu mets le sujet, le verbe et ensuite
speak by telling them: “So, you put the subject, the verb and then
hablar diciéndoles: “Entonces, tú pones el sujeto, el verbo y luego
falar dizendo: “Então, você coloca o sujeito, o verbo e depois
le complément,...” Bien sûr que non. C'est seulement une fois que la langue
the object,...” Of course not. It is only once the language
el objeto,…” Por supuesto que no. Es solo una vez que el lenguaje
o objeto...” Claro que não. É só quando a língua
est déjà implicite qu'on apprend ces règles explicites à l'école, seulement pour perfectionner
is already implicit that we learn these explicit rules in school, only to perfect
ya está implícito que aprendemos estas reglas explícitas en la escuela, solo para perfeccionar
já está implícita que aprendemos essas regras explícitas na escola, apenas para aperfeiçoar
l'utilisation de notre langue natale et pour écrire ensuite. Une connaissance explicite,
the use of our native language and to write afterwards. Explicit knowledge
el uso de nuestra lengua materna y escribir después. El conocimiento explícito
o uso de nossa língua nativa e depois escrever. O conhecimento explícito
c'est quelque chose qu'on peut expliquer : “le sujet, le verbe, l'objet, le pronom etc.”
is something that can be explained: “the subject, the verb, the object, the pronoun etc.”
es algo que se puede explicar: “el sujeto, el verbo, el objeto, el pronombre, etc.”
é algo que pode ser explicado: “o sujeito, o verbo, o objeto, o pronome etc.”
Mais quelqu'un qui n'est jamais allé à l'école de sa vie et qui n'a jamais étudié la grammaire, peut
But someone who has never been to school in his life and who has never studied grammar can
Pero alguien que nunca ha ido a la escuela en su vida y que nunca ha estudiado gramática puede
Mas alguém que nunca foi à escola em sua vida e que nunca estudou gramática pode
parler et utiliser sa langue natale correctement. Donc ces règles de grammaire explicites ne sont
speak and use his native language correctly. So these explicit grammar rules are
hablar y usar su lengua materna correctamente. Entonces estas reglas gramaticales explícitas
falar e usar sua língua nativa corretamente. Portanto, essas regras gramaticais explícitas
pas utiles pour parler notre langue maternelle implicite.
not useful for speaking our implicit mother tongue.
no son útiles para hablar nuestra lengua materna implícita.
não são úteis para falar nossa língua materna implícita.
Mais, pour une langue étrangère, c'est un peu différent parce qu'elle ne pourra
But, for a foreign language, it is a little different because it can
Pero, para un idioma extranjero, es un poco diferente porque no puede
Mas, para uma língua estrangeira, é um pouco diferente porque não pode
pas devenir si facilement implicite et automatisée comme notre langue natale,
not become so easily implicit and automated like our native language,
volverse implícito y automatizado tan fácilmente como nuestro idioma nativo,
se tornar tão facilmente implícita e automatizada como nossa língua nativa,
sauf dans le cas des enfants bilingues. Et, en plus, notre langue natale va
except in the case of bilingual children. And, in addition, our native language will
excepto en el caso de los niños bilingües. Y, además, nuestra lengua materna
exceto no caso de crianças bilíngues. E, além disso, nossa língua nativa
perturber notre langue étrangère. Si on est habitués à utiliser
disturb our foreign language. If we are used to using
perturbará nuestra lengua extranjera. Si estamos acostumbrados a usar
perturbará nossa língua estrangeira. Se estamos acostumados a usar
Sujet + objet + verbe comme en japonais, ça sera plus difficile de comprendre Sujet +
Subject + object + verb like in Japanese, it will be more difficult to understand Subject +
Sujeto + Objeto + Verbo como en japonés, será más difícil entender Sujeto +
Sujeito + objeto + verbo como em japonês, será mais difícil entender Sujeito +
verbe + objet, comme en français par exemple. Si on utilise “avoir” pour le passé composé en
verb + object, like in French for example. If we use “avoir” for the past tense in
Verbo + Objeto, como en Francés por ejemplo. Si usamos “avoir” para el tiempo pasado en
verbo + objeto, como em francês por exemplo. Se usarmos “avoir” no passado em
espagnol, en portugais ou en anglais, ce sera difficile de comprendre tout seul pourquoi on
Spanish, Portuguese or English, it will be difficult to understand on our own why we
español, portugués o inglés, será difícil entender por nosotros mismos por qué
espanhol, português ou inglês, será difícil entender sozinhos por que
utilise “être” en français pour certains verbes. Donc, on va avoir besoin d'étudier la grammaire
use “être” in French for certain verbs. So, we are going to need to study
usamos “être” en francés para ciertos verbos. Así pues, vamos a necesitar estudiar
usamos “être” em francês para certos verbos. Então, vamos precisar estudar
explicite pour comprendre comment fonctionne la langue étrangère, et encore plus si elle est très
explicit grammar to understand how the foreign language works, and even more so if it is very
gramática explícita para entender cómo funciona la lengua extranjera, y más si es muy
gramática explícita para entender como funciona a língua estrangeira, e ainda mais se for muito
différente de celle de notre langue maternelle. Elle va nous servir à mieux comprendre ce qu'on
different from that of our mother tongue. It will help us to better understand what we are
diferente a nuestra lengua materna. Nos ayudará a entender mejor lo que
diferente da nossa língua materna. Isso nos ajudará a entender melhor o que
va écouter, donc à mieux assimiler et à mieux enregistrer la langue.
going to listen to, therefore to better assimilate and better record the language.
vamos a escuchar, por tanto a asimilar mejor y grabar mejor el idioma.
vamos ouvir, portanto, para melhor assimilar e registrar melhor o idioma.
Elle va nous servir à percevoir des aspects de la langue qui sont parfois difficiles à remarquer.
It will help us to perceive aspects of the language that are sometimes difficult to notice.
Nos ayudará a percibir aspectos del lenguaje que a veces son difíciles de notar.
Isso nos ajudará a perceber aspectos da linguagem que às vezes são difíceis de perceber.
Elle va aussi nous servir quand on va parler, on va utiliser les
It will also help us when we talk, we will use the
También nos ayudará cuando hablemos, usaremos las
Também nos ajudará quando falarmos, usaremos as
règles qu'on connait pour nous corriger. Mais, étudier la grammaire, c'est seulement
rules we know to correct us. But, to study grammar is only
reglas que conocemos para corregirnos. Pero, estudiar gramática es sólo
regras que conhecemos para nos corrigir. Mas, estudar gramática é apenas
connaître l'ensemble des règles explicites de la langue. Ce n'est pas la langue elle-même.
to know all the explicit rules of the language. It is not the language itself.
conocer todas las reglas explícitas del idioma. No es el lenguaje en sí.
conhecer todas as regras explícitas da língua. Não é a linguagem em si.
Si on veut parler, on aura besoin d'assimiler la langue, de l'acquérir et de la mémoriser et on va
If we want to speak, we will need to assimilate the language, acquire it and memorize it and we will
Si queremos hablar, necesitaremos asimilar el idioma, adquirirlo y memorizarlo y
Se quisermos falar, precisaremos assimilar a língua, adquiri-la e memorizá-la e
avoir besoin d'énormément de vocabulaire et la quantité est presque infinie.
need an enormous amount of vocabulary and the quantity is almost infinite.
necesitaremos una enorme cantidad de vocabulario y la cantidad es casi infinita.
precisaremos de uma quantidade enorme de vocabulário e a quantidade é quase infinita.
Donc la grammaire est utile, mais c'est un manuel d'instruction, qui a un début et une fin.
So the grammar is useful, but it's an instruction manual, which has a beginning and an end.
Entonces la gramática es útil, pero es un manual de instrucciones, que tiene un principio y un final.
Então a gramática é útil, mas é um manual de instruções, que tem começo e fim.
Alors que la quantité de vocabulaire dont vous aurez besoin pour parler est gigantesque.
While the amount of vocabulary you will need to speak is gigantic.
Si bien la cantidad de vocabulario que necesitará hablar es gigantesca.
Embora a quantidade de vocabulário que você precisará falar seja gigantesca.
Au final, la grammaire n'a qu'un petit rôle dans notre apprentissage de la langue étrangère.
In the end, grammar has only a small role in our learning of the foreign language.
Al final, la gramática tiene solo un pequeño papel en nuestro aprendizaje de la lengua extranjera.
No final, a gramática tem apenas um pequeno papel em nosso aprendizado da língua estrangeira.
Un Brésilien qui veut apprendre l'espagnol, n'aura presque pas besoin d'apprendre la
A Brazilian who wants to learn Spanish will hardly need to learn
Un brasileño que quiera aprender español difícilmente necesitará aprender
Um brasileiro que quer aprender espanhol dificilmente precisará aprender
grammaire. Mais il aura besoin d'apprendre une tonne de vocabulaire quand même.
grammar. But he will need to learn a ton of vocabulary anyway.
gramática. Pero tendrá que aprender un montón de vocabulario de todos modos.
gramática. Mas ele precisará aprender uma tonelada de vocabulário de qualquer maneira.
C'est aussi parce que les natifs ne respectent pas exactement la grammaire théorique. Les
It is also because the natives do not exactly respect the theoretical grammar. The
También es porque los nativos no respetan exactamente la gramática teórica. Los
É também porque os nativos não respeitam exatamente a gramática teórica. Os
natifs font beaucoup d'erreurs mais qui sont connues de tout le monde, donc les
natives make a lot of mistakes but which are known to everyone, so
nativos cometen muchos errores pero que son conocidos por todos, entonces
nativos cometem muitos erros, mas que são conhecidos de todos, então
gens se comprennent entre eux et tout va bien. Vous pouvez entendre un français dire : “J'aurais
people understand each other and everything is fine. You may hear a Frenchman say: “I would have
la gente se entiende y todo está bien. Es posible que escuche a un francés decir: " Tendría
as pessoas se entendem e está tudo bem. Você pode ouvir um francês dizer: “eu teria
le temps, je le ferais” au lieu de : “si j'avais le temps, je le ferais”. C'est sûrement parce que
the time, I would do it” instead of: “if I had the time, I would do it”. It's probably because
el tiempo, lo haría" en lugar de: "si tuviera el tiempo, lo haría". Probablemente sea porque
tempo, eu faria” em vez de: “se eu tivesse tempo, eu faria”. Provavelmente é porque
le conditionnel et l'imparfait se ressemblent beaucoup donc la différence est peu perceptible
the conditional and the imperfect are very similar so the difference is not very noticeable
el condicional y el imperfecto son muy similares por lo que la diferencia no es muy notoria
o condicional e o imperfeito são muito semelhantes, então a diferença não é muito perceptível
et les gens ne se souviennent plus de la règle qu'ils ont étudiée à l'école ou alors,
and people don't remember the rule they studied at school or
y la gente no recuerda la regla que estudiaron en la escuela o
e as pessoas não se lembram da regra que estudaram na escola ou
ils n'ont jamais étudié la règle. Parfois, on devrait utiliser le
they never studied the rule. Sometimes we should use the
nunca la estudiaron. A veces deberíamos usar el
nunca estudaram a regra. Às vezes devemos usar o
subjonctif alors qu'on ne le fait pas. On est censé dire : “elle est la seule qui puisse le
||||||||||||||||kann|
subjunctive when we don't. We are supposed to say: “she is the only one who can
subjuntivo cuando no lo hacemos. Se supone que debemos decir: “ella es la única que puede
subjuntivo quando não o fazemos. Devemos dizer: “ela é a única que pode
faire”. Mais la majorité des natifs diront : “elle est la seule qui peut le faire” et
do it”. But the majority of natives will say: “she is the only one who can do it” and
hacerlo”. Pero la mayoría de los nativos dirán: “ella es la única que puede hacerlo” y
fazer isso”. Mas a maioria dos nativos dirá: “ela é a única que pode fazer isso” e
ça ne pose aucun problème à personne. Parce que c'est l'utilisation qui fabrique la langue
that is not a problem for anyone. Because it is the use that makes the language
eso no es un problema para nadie. Porque es el uso que hace el lenguaje
isso não é problema para ninguém. Porque é o uso que faz a língua
et que si on ne connaît pas la règle, on répète ce qu'on a entendu des autres, tout simplement.
and if you don't know the rule, you simply repeat what you have heard from others.
y si no conoces la regla, simplemente repites lo que has escuchado de otros.
e se você não conhece a regra, você simplesmente repete o que ouviu dos outros.
Mais, avec ou sans fautes de grammaire, un natif connaît beaucoup beaucoup plus de mots
But, with or without grammatical errors, a native knows many many more
Pero, con o sin errores gramaticales, un nativo sabe muchas más
Mas, com ou sem erros gramaticais, um nativo conhece muito mais
de vocabulaire. Je ne pourrai jamais connaître autant de mots en espagnol que
vocabulary words. I could never know as many words in Spanish as
palabras de vocabulario. Nunca pude saber tantas palabras en español como
palavras do vocabulário. Eu nunca poderia saber tantas palavras em espanhol quanto
mon épouse mexicaine. Pourquoi ? Parce que ça fait des années qu'elle entend
my Mexican wife. Why ? Because she's been hearing
mi esposa mexicana. Por qué ? Porque ha estado escuchando
minha esposa mexicana. Por quê ? Porque ela ouve
sa langue depuis qu'elle est enfant. Donc elle a des centaines de milliers d'heures
her language for years since she was a child. So she has hundreds of thousands of hours
su idioma durante años desde que era una niña. Así que tiene cientos de miles de horas
sua língua há anos desde que era criança. Então ela tem centenas de milhares de horas
d'acquisition de vocabulaire que je ne pourrai jamais rattraper. Mais,
of vocabulary acquisition that I can never catch up with. But,
de adquisición de vocabulario que nunca podré alcanzar. Pero
de aquisição de vocabulário que eu nunca consigo alcançar. Mas,
je connais aussi bien la grammaire espagnole qu'elle. Vous voyez la différence.
I know Spanish grammar as well as she does. Do you see the difference.
sé gramática española tan bien como ella. Ves la diferencia.
eu sei gramática espanhola tão bem quanto ela. Você vê a diferença.
Donc si vous voulez parler la langue, il faut apprendre énormément de vocabulaire
So if you want to speak the language, you have to learn a lot of vocabulary
Así que si quieres hablar el idioma, tienes que aprender mucho vocabulario
Então, se você quer falar a língua, tem que aprender muito vocabulário
et ça prend beaucoup de temps parce que la quantité est gigantesque.
and it takes a lot of time because the quantity is gigantic.
y lleva mucho tiempo porque la cantidad es gigantesca.
e leva muito tempo porque a quantidade é gigantesca.
Tous les jours, j'entends un mot nouveau en espagnol, même après 4 ans d'apprentissage.
Every day I hear a new word in Spanish, even after 4 years of learning it.
Todos los días escucho una palabra nueva en español, incluso después de 4 años de aprenderla.
Todos os dias ouço uma palavra nova em espanhol, mesmo depois de 4 anos aprendendo.
Comme j'ai dit dans la vidéo sur “comprendre pour mieux parler”,
As I said in the video on “understanding to speak better”,
Como decía en el vídeo sobre “entender para hablar mejor”,
Como eu disse no vídeo sobre “entender para falar melhor”,
si vous voulez comprendre des films, des séries, des vidéos, comprendre des livres, comprendre des
if you want to understand movies, series, videos, understand books, understand
si quieres entender películas, series, vídeos, entender libros, entender
se você quer entender filmes, séries, vídeos, entender livros, entender
conversations de natifs,etc, il vous faudra le plus de vocabulaire passif possible.
native conversations, etc., you will need as much passive vocabulary as possible .
conversaciones de nativos, etc., necesitarás la mayor cantidad de vocabulario pasivo posible.
conversas nativas, etc., você vai precisar do máximo de vocabulário passivo possível.
Et ensuite, quand vous parlerez, vous n'utiliserez pas obligatoirement tous
And then, when you speak, you will not necessarily use all
Y luego, cuando hables, no necesariamente usarás todas
E então, quando você falar, você não usará necessariamente todas
les mots que vous comprenez, mais vous en utiliserez petit à petit une partie.
the words that you understand, but you will gradually use some of them.
las palabras que entiendes, pero gradualmente usarás algunas de ellas.
as palavras que você entende, mas gradualmente usará algumas delas.
Donc, si vous ne souhaitez pas être un champion de grammaire, mais que
So if you don't want to be a grammar champion, but
Entonces, si no quieres ser un campeón de la gramática, pero
Então, se você não quer ser um campeão de gramática, mas
vous voulez comprendre et parler la langue, je vous conseille de passer entre 80 et 90%
you want to understand and speak the language, I advise you to spend 80-90%
quieres entender y hablar el idioma, te aconsejo que dediques el 80-90%
quer entender e falar o idioma, eu aconselho você a gastar 80-90%
de votre temps d'apprentissage à l'acquisition du vocabulaire. Donc l'écoute et la lecture en
of your learning time on vocabulary acquisition. So listening and reading in
de tu tiempo de aprendizaje a la adquisición de vocabulario. Así que escucha y lee en
do seu tempo de aprendizado na aquisição de vocabulário. Então, ouvir e ler em
immersion naturelle et des flashcards si vous voulez un gros boost rapide de vocabulaire.
natural immersion and flashcards if you want a big quick vocabulary boost.
inmersión natural y tarjetas didácticas si quieres aumentar rápidamente tu vocabulario.
imersão natural e flashcards se você quiser um grande aumento de vocabulário rápido.
Et entre 10 et 20% de votre temps d'apprentissage dédié à la grammaire.
And between 10 and 20% of your learning time dedicated to grammar.
Y entre un 10 y un 20% de tu tiempo de aprendizaje dedicado a la gramática.
E entre 10 e 20% do seu tempo de aprendizado dedicado à gramática.
Et plus la grammaire de votre langue natale ressemble à celle
And the more the grammar of your native language resembles that
Y cuanto más se parezca la gramática de su lengua materna a la
E quanto mais a gramática da sua língua nativa se assemelhar à
du français, moins vous en aurez besoin. Vous pouvez suivre un programme de grammaire,
of French, the less you will need it. You can follow a grammar program,
del francés, menos la necesitará. Puedes seguir un programa de gramática,
do francês, menos você precisará dela. Você pode seguir um programa de gramática,
comme je propose pour les hispanophones qui dure quelques semaines ou regarder
like I suggest for Spanish speakers which lasts a few weeks or look at
como sugiero para hispanohablantes, que dura unas semanas o mirar
como eu sugiro para falantes de espanhol que dura algumas semanas ou olhar
les règles en les cherchant ponctuellement sur internet ou sur un livre de grammaire
the rules by looking for them occasionally on the internet or in a grammar book
las reglas buscándolas de vez en cuando en Internet o en un libro de gramática
as regras procurando-as ocasionalmente na internet ou em um livro de gramática
et faire un exercice ou 2 pour confirmer que vous avez compris. Et une fois que vous aurez
and do an exercise or 2 to confirm that you have understood. And once you've
y hacer uno o dos ejercicios para confirmar que has entendido. Y una vez que hayas
e fazer um exercício ou 2 para confirmar que você entendeu. E depois
fini le programme de grammaire, vous aurez besoin de la revoir seulement ponctuellement,
finished the grammar program, you'll only need to review it once in a while,
terminado el programa de gramática, solo necesitarás repasarlo de vez en cuando,
de terminar o programa gramatical, você só precisará revisá-lo de vez em quando,
que quand vous avez oublié la règle. Je vois que les apprenants passent beaucoup
when you've forgotten the rule. I see learners spending way
cuando hayas olvidado la regla. Veo a los estudiantes dedicando
quando tiver esquecido a regra. Eu vejo os alunos gastando
trop de temps sur la grammaire et à faire des tonnes d'exercices, comme les cours d'anglais
too much time on grammar and doing tons of exercises, like the English lessons
demasiado tiempo a la gramática y haciendo toneladas de ejercicios, como las lecciones de inglés
muito tempo com gramática e fazendo toneladas de exercícios, como as aulas de inglês
que j'ai eus quand j'étais étudiant : 100% leçons de grammaire et exercices, mais 0% acquisition de
I had when I was a student: 100% grammar lessons and exercises, but 0% vocabulary
que tuve cuando era estudiante: 100 % lecciones y ejercicios de gramática, pero 0 % adquisición de
que eu tive quando era estudante: 100% aulas e exercícios de gramática, mas 0% de aquisição de
vocabulaire, 0% acquisition de la langue. Donc des cours inutiles pour parler, seulement utiles pour
acquisition , 0% language acquisition. So lessons that are useless for talking, only useful for
vocabulario , 0 % adquisición del idioma. Entonces, lecciones que no sirven para hablar, solo sirven para
vocabulário , 0% de aquisição de idioma. Então lições que são inúteis para falar, só servem para
avoir une bonne note sur le bulletin scolaire. Et c'est pour ça que dans mon podcast ou sur ma
getting a good grade on the school report. And that's why in my podcast or on my
sacar una buena nota en el informe escolar. Y por eso en mi podcast o en mi
tirar uma boa nota no boletim escolar. E é por isso que no meu podcast ou no meu
chaîne Youtube, je fais seulement du contenu comme des histoires, des dialogues, etc,
Youtube channel, I only do content like stories, dialogues, etc.,
canal de Youtube solo hago contenido como cuentos, diálogos, etc.,
canal do Youtube só faço conteúdos como histórias, diálogos, etc.,
parce que je veux que vous ayez du contenu pour acquérir la langue. Alors que sur les autres
because I want you to have content to acquire the language. While on the other
porque quiero que tengas contenido para adquirir el idioma. Mientras que en los otros
porque quero que você tenha conteúdo para adquirir o idioma. Enquanto nos outros
chaînes YouTube des professeurs de français, je vois presque seulement des vidéos de grammaire.
French teacher YouTube channels, I almost only see grammar videos.
canales de YouTube de profesores de francés, casi solo veo videos de gramática.
canais do YouTube para professores de francês, quase só vejo vídeos de gramática.
Au sujet des programmes de grammaire,
Regarding grammar programs,
En cuanto a los programas de gramática,
Em relação aos programas de gramática,
ils peuvent durer seulement quelques semaines. Parce que, même s'il y a beaucoup de règles,
they can last only a few weeks. Because, even though there are a lot of rules,
pueden durar solo unas pocas semanas. Porque, aunque hay muchas reglas,
eles podem durar apenas algumas semanas. Porque, embora existam muitas regras,
la grammaire à un début et une fin donc on peut l'apprendre rapidement.
grammar has a beginning and an end so it can be learned quickly.
la gramática tiene un principio y un final, por lo que se puede aprender rápidamente.
a gramática tem um começo e um fim para que possa ser aprendida rapidamente.
Donc quand des programmes vous disent : apprendre le français en quelques semaines,
So when programs tell you: learn French in a few weeks,
Así que cuando los programas te dicen: aprende francés en unas semanas,
Então, quando os programas dizem: aprenda francês em algumas semanas,
ça veut dire apprendre la grammaire en quelques semaines, pas la langue puisque la quantité de
that means learning grammar in a few weeks, not the language since the amount of
eso significa aprender gramática en unas semanas, no el idioma ya que la cantidad de
isso significa aprender gramática em poucas semanas, não o idioma, pois a quantidade de
vocabulaire est infiniment grande et c'est impossible d'apprendre en quelques semaines,
vocabulary is infinitely large and it's impossible to learn in a few weeks,
vocabulario es infinitamente grande y es imposible aprenderlo en unas semanas,
vocabulário é infinitamente grande e é impossível aprender em poucas semanas,
et encore moins si vous n'habitez pas en France. Apprendre une langue dans un objectif de
let alone if you do not live in France. Learning a language with the aim of
y mucho menos si no vives. en Francia. El aprendizaje de un idioma con el objetivo de la
muito menos se você não viver na França. Aprender uma língua com o objetivo de
communication et d'amélioration continue, ça ne s'arrête jamais puisqu'il y aura toujours
communication and continuous improvement never stops because there will always be
comunicación y la mejora continua nunca se detiene porque siempre habrá
comunicação e melhoria contínua nunca para porque sempre haverá
du vocabulaire nouveau et on pourra toujours s'améliorer. Et en plus,
new vocabulary and we can always improve. And in addition,
nuevo vocabulario y siempre podemos mejorar. Y además,
novo vocabulário e sempre podemos melhorar. E, além disso,
si on arrête le contact avec la langue étrangère, on la perd progressivement.
if we stop contact with the foreign language, we gradually lose it.
si dejamos de tener contacto con la lengua extranjera, la perdemos poco a poco.
se interrompermos o contato com a língua estrangeira, gradualmente a perderemos.
Donc vous avez compris qu'on a besoin des deux, de la grammaire et du vocabulaire. Mais le plus
So you have understood that we need both, grammar and vocabulary. But the most
Así que has entendido que necesitamos tanto la gramática como el vocabulario. Pero lo más
Então você entendeu que precisamos de ambos, gramática e vocabulário. Mas o mais
important est le vocabulaire qui est interminable et pour lequel vous ne pourrez pas compresser le
important thing is the vocabulary which is endless and for which you will not be able to compress the
importante es el vocabulario que es infinito y para el que no podrás comprimir el
importante é o vocabulário que é infinito e para o qual você não poderá comprimir o