×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Mes Chansons Français, Il n'y a plus d'après - Juliette Greco

Il n'y a plus d'après - Juliette Greco

Maintenant que tu vis

A l´autre bout d´Paris

Quand tu veux changer d´âge

Tu t´offres un long voyage

Tu viens me dire bonjour

Au coin d´la rue du Four

Tu viens me visiter

A Saint-Germain-des-Prés

Il n´y a plus d´après

A Saint-Germain-des-Prés

Plus d´après-demain

Plus d´après-midi

Il n´y a qu´aujourd´hui

Quand je te reverrai

A Saint-Germain-des-Prés

Ce n´sera plus toi

Ce n´sera plus moi

Il n´y a plus d´autrefois

Tu me dis : « Comme tout change ! »

Les rues te semblent étranges

Même les cafés-crème

N´ont plus le goût qu´tu aimes

C´est que tu es un autre

Et que je suis une autre

Nous sommes étrangers

A Saint-Germain-des-Prés

Il n´y a plus d´après

A Saint-Germain-des-Prés

Plus d´après-demain

Plus d´après-midi

Il n´y a qu´aujourd´hui

Quand je te reverrai

A Saint-Germain-des-Prés

Ce n´sera plus toi

Ce n´sera plus moi

Il n´y a plus d´autrefois

A vivre au jour le jour

Le moindre des amours

Prenait dans ces ruelles

Des allures éternelles

Mais à la nuit la nuit

C´était bientôt fini

Voilà l´éternité

De Saint-Germain-des-Prés

Il n´y a plus d´après

A Saint-Germain-des-Prés

Plus d´après-demain

Plus d´après-midi

Il n´y a qu´aujourd´hui

Quand je te reverrai

A Saint-Germain-des-Prés

Ce n´sera plus toi

Ce n´sera plus moi

Il n´y a plus d´autrefois

Il n'y a plus d'après - Juliette Greco Es gibt kein Danach mehr - Juliette Greco Il n'y a plus d'après - Juliette Greco Il n'y a plus d'après - Juliette Greco Não há mais nada a fazer - Juliette Greco 之后就没有了——朱丽叶·格列柯 之後就沒有了——茱麗葉·格列柯

Maintenant que tu vis Теперь, когда ты живешь

A l´autre bout d´Paris На другом конце Парижа,

Quand tu veux changer d´âge |du|||| Порой тебе хочется снова стать молодым,

Tu t´offres un long voyage ||Geschenke||| И ты пускаешься в долгий путь.

Tu viens me dire bonjour Ты приходишь сказать мне привет

Au coin d´la rue du Four |||der||| На угол улицы Дю Фур,

Tu viens me visiter Ты приходишь меня навестить

A Saint-Germain-des-Prés В Сен-Жермен-де-Пре.

Il n´y a plus d´après ||||||after There is no more after Но «потом» больше нет

A Saint-Germain-des-Prés In Saint-Germain-des-Prés В Сен-Жермен-де-Пре.

Plus d´après-demain mehr||| No more the day after tomorrow Нет «послезавтра»,

Plus d´après-midi mehr||| ||after| Нет «после полудня»,

Il n´y a qu´aujourd´hui Есть только сегодня.

Quand je te reverrai |||wiedersehen |||will see When I see you again Когда мы увидимся вновь

A Saint-Germain-des-Prés In Saint-Germain-des-Prés В Сен-Жермен-де-Пре,

Ce n´sera plus toi Ты будешь уже не ты,

Ce n´sera plus moi das|||| Я буду уже не я,

Il n´y a plus d´autrefois ||||||once Прошлого больше нет.

Tu me dis : « Comme tout change ! » Ты говоришь мне: «Как все изменилось!»,

Les rues te semblent étranges Улицы кажутся тебе странными,

Même les cafés-crème Даже кофе со сливками

N´ont plus le goût qu´tu aimes Потерял привычный вкус.

C´est que tu es un autre Дело в том, что ты теперь другой

Et que je suis une autre И я теперь другая,

Nous sommes étrangers Мы чужие друг другу

A Saint-Germain-des-Prés В Сен-Жермен-де-Пре.

Il n´y a plus d´après «Потом» больше нет

A Saint-Germain-des-Prés В Сен-Жермен-де-Пре.

Plus d´après-demain Нет «послезавтра»,

Plus d´après-midi Нет «после полудня»,

Il n´y a qu´aujourd´hui Есть только сегодня.

Quand je te reverrai |||will see Когда мы увидимся вновь

A Saint-Germain-des-Prés В Сен-Жермен-де-Пре,

Ce n´sera plus toi |||no| Ты будешь уже не ты,

Ce n´sera plus moi Я буду уже не я,

Il n´y a plus d´autrefois Прошлого больше нет.

A vivre au jour le jour To be lived day by day Проживать день за днем

Le moindre des amours Der||| |least|| The lesser of loves Малейшую из любовей

Prenait dans ces ruelles took|||alleys Took to these alleys Казалось на этих улицах

Des allures éternelles |eternal|eternal Вечным как мир.

Mais à la nuit la nuit But at night the night Но от ночи к ночи

C´était bientôt fini It was almost over Любовь наша уходила.

Voilà l´éternité Таковой оказалась вечность

De Saint-Germain-des-Prés В Сен-Жермен-де-Пре.

Il n´y a plus d´après There is no after «Потом» больше нет

A Saint-Germain-des-Prés В Сен-Жермен-де-Пре.

Plus d´après-demain No more day after tomorrow Нет «послезавтра»,

Plus d´après-midi More afternoons Нет «после полудня»,

Il n´y a qu´aujourd´hui It's only today Есть только сегодня.

Quand je te reverrai When I see you again Когда мы увидимся вновь

A Saint-Germain-des-Prés В Сен-Жермен-де-Пре,

Ce n´sera plus toi Ты будешь уже не ты,

Ce n´sera plus moi Я буду уже не я,

Il n´y a plus d´autrefois Прошлого больше нет.