×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Francés fácil, Francés fácil 6/03/2023

Francés fácil 6/03/2023

Bonjour à toutes et à tous, Radio France Internationale Il est 17 h à Paris, 16 h temps universel.

...

Adrien Delgrange. Ravi de vous retrouver pour une nouvelle semaine. Bonjour Nicolas Feldman.

Bonjour Adrien, bonjour à tous.

Nous sommes le lundi 6 mars.

Et à la une de cette édition. Adrien.

« Mettre la France à l'arrêt » c'est le souhait et la promesse des syndicats français pour la sixième journée d'action demain contre la réforme des retraites. Quelques perturbations ont déjà commencé.

En Israël. Plusieurs dizaines de pilotes d'avion menacent de ne pas travailler. Une manière de protester contre un projet gouvernemental. Reportage à suivre.

Et puis, un mois après le tremblement de terre en Turquie, qui a fait au moins 45 000 morts, les habitants sont traumatisés et la solidarité continue de s'organiser. Reportage à suivre à Istanbul.

Voilà pour les titres, Soyez les bienvenus.

La réforme des retraites en France. C'est une semaine très importante, une semaine cruciale qui commence.

Côté Parlement, tout d'abord, au Sénat, les débats se poursuivent à l'heure actuelle. C'est ce qu'on appelle le travail législatif qui est en cours. L'examen du texte de loi a repris aujourd'hui, avec désormais un peu moins de 3000 amendements au programme. D'ici à dimanche minuit. Côté rue, Pauline Gleize, les opposants veulent accentuer la pression sur le gouvernement pour qu'il retire cette réforme. Pour la sixième journée d'action demain, les syndicats espèrent faire mieux que le 31 janvier.

Les syndicats entendre « mettre la France à l'arrêt. » Difficile évidemment, Adrien, de savoir dès maintenant si les manifestants seront plus nombreux que fin janvier. La police en avait alors recensé, compté 1 270 000 et les syndicats plus de 2 millions et demi. En tout cas, les organisations de salariés s'enthousiasme déjà d'un plus grand nombre de rassemblements autour de 260 surtout les transports seront fortement perturbé. La SNCF, la Société ferroviaire nationale et la Direction générale de l'aviation civile recommandent d'ailleurs aux voyageurs qui le peuvent de reporter leurs déplacements. Et le gouvernement encourage au télétravail, le travail à distance. Le trafic ferroviaire sera donc limité. Un train express régional et un train à grande vitesse sur cinq avec un impact sur les lignes internationales. En Ile-de-France, beaucoup de perturbations sur le RER, le Réseau express régional et sur les métros. Les usagers des bus et des tramways doivent aussi s'attendre à des difficultés sur leur trajet. Dans les airs les autorités ont demandé aux compagnies de réduire leurs vols de 20 % à l'aéroport Charles de Gaulle et de 30 % à Orly demain et mercredi. Les routiers ont aussi rejoint le mouvement avec des barrages filtrants et des opérations escargot, c'est-à-dire des opérations pour ralentir, voire bloquer la circulation autour de grandes métropoles, les grandes villes.

Journée de grève donc demain, avec un total de 265 rassemblements prévus à travers toute la France, d'après les syndicats. C'était Pauline Gleize.

En Grèce, le Premier ministre fait appel à une haute juridiction pour enquêter sur l'accident de trains qui a fait au moins 57 morts la semaine dernière.

Oui, le gouvernement est sous le feu des critiques. Hier encore, 12 000 personnes environ ont manifesté leur colère, leur désarroi et leur tristesse. Ils reprochent au gouvernement grec de ne pas avoir bien entretenu le réseau ferré. Du coup, ce matin, le Premier ministre grec, Kyriákos Mitsotákis a demandé à la plus haute juridiction du pays, à savoir la Cour suprême, d'enquêter sur les défaillances, les insuffisances, les manquements qui auraient pu éviter la catastrophe.

En Israël contre la réforme du système judiciaire. La mobilisation ne faiblit pas.

Beaucoup de monde dans les rues ce week-end, environ 250 000 personnes ont manifesté contre cette réforme qui remettrait en cause l'indépendance de la justice israélienne. Alors, beaucoup de monde, mais encore plus surprenant, des réservistes de l'armée s'opposent au changement de loi voulu par Benyamin Netanyahu. Des réservistes, ce sont des hommes et des femmes qui peuvent être appelés à tout moment pour prêter main forte. Et ce sont principalement des pilotes d'avion qui tiennent tête au Premier ministre israélien. À Jérusalem, Michel Paul.

90 % des pilotes de réserve d'un escadron stratégique de l'aviation israélienne annoncent qu'ils ne participeront pas cette semaine à l'entraînement hebdomadaire. Ce sont les pilotes de cet escadron qui, en 2007, avaient frappé le réacteur nucléaire syrien de l'opération Orchidée. Des réservistes, tous âges et tendances politiques confondues, ils se sont installés dans une tente près de la Cour suprême à Jérusalem pour expliquer leur position. Dan Sagir, réserviste d'un régiment de tank.

...

« On peut comparer la situation au choc de la guerre du Kippour. À une différence près cette fois, l'attaque vient de l'intérieur du gouvernement même. Cela ne passera pas. Changer le régime en un, deux ou trois mois, nous ne le permettrons pas. Notre génération ne le permettra pas. »

Gaby sert lui dans la Sayeret Matkal la prestigieuse unité de commandos dont Benyamin Netanyahu était lui-même membre.

...

« Nous ne faisons pas de périodes de réserves pour servir un dictateur. Nous sommes là pour ce pays, pour la démocratie israélienne. Nous poursuivrons ce véritable miracle. Mais il y a un point au delà duquel nous ne continuerons pas. »

...

Et les anciens du commando d'élite qui ont libéré les otages à Entebbé accusent maintenant Netanyahu de sacrifier son pays. Michel Paul, Jérusalem, RFI.

Benyamin Netanyahu qui a répondu : « Quand on est appelé à une période de réserve, on se présente. Nous sommes un seul peuple », prévient le Premier ministre.

RFI À Paris, 17 h 07.

Le Journal en français est facile.

L'armée ukrainienne refuse d'abandonner la ville de Bakhmout.

L'armée ukrainienne qui a annoncé sa volonté, son intention de renforcer ses positions, à Bakhmout d'envoyer davantage d'hommes et de moyens militaires pour lutter contre les troupes russes qui tentent d'encercler cette ville symbole située dans l'est de l'Ukraine.

Svetlana Tikhanovskaïa, la principale opposante au président biélorusse, condamnée à quinze ans de prison.

Elle était jugée par contumace, c'est-à-dire en son absence. Svetlana Tikhanovskaïa n'a pas assisté à son procès puisqu'elle vit à l'étranger et ne veut pas pour l'instant revenir en Biélorussie. Elle était poursuivie pour conspiration, son opposant lui reproche d'avoir voulu prendre le pouvoir de manière illégale. Réponse de Svetlana Tikhanovskaïa : ce procès est une farce. Comprenez une blague.

Un mois après les puissants tremblements de terre en Turquie, les habitants restent traumatisés.

Il y a un mois pile, deux fort séisme frappaient le sud de la Turquie, mais aussi le nord de la Syrie, faisant au moins 50 000 morts de part et d'autre de la frontière. En Turquie, environ 1 500 000 personnes sont encore sur place sur les lieux du drame et sont logés sous des tentes. Par ailleurs, environ 3000 personnes ont fui ces régions sinistrées pour s'abriter dans d'autres villes comme à Istanbul. Reportage Céline Pierre Magnani.

Nesip Yavuz est imam dans le quartier de Sultanbeyli arrondissement défavorisé de la rive asiatique. Dès les premiers jours qui ont suivi le séisme, il a lancé un appel à solidarité sur les réseaux sociaux et il a pris en charge une vingtaine de familles.

...

« Je me suis mobilisé pour trouver des logements disponibles ici à Sultanbeyli et dans les environs, afin d'aider les familles rescapées du séisme. Je trouve des propriétaires qui sont d'accord pour prêter leurs appartements ou pour les louer à des prix très bas. En fonction des appartements, je les mets en lien avec les familles dans le besoin. Ensuite, j'essaie d'amener tout ce qu'il faut pour les installer : des draps, de la vaisselle, un réfrigérateur, des casseroles, des lits, etc. On installe tout et on amène la famille et on essaie d'assurer les besoins alimentaires de base de la famille. J'ai aussi trouvé un dépôt il y a quelques temps et d'ici quelques jours, j'inviterai les familles à venir pour chercher des vêtements. »

...

Encore, sous le choc. La population fait pour l'instant preuve de solidarité, mais la situation va s'installer dans le temps. Le président Erdogan s'est engagé à faire reconstruire 250 000 logements dans les mois à venir. Céline Pierre-Magnani à Istanbul pour RFI.

Ainsi se referme ce journal. Merci Nicolas Feldman de m'avoir accompagné.

Au revoir, Adrien, à demain.

Francés fácil 6/03/2023 Englisch einfach 03.06.2023 Francés fácil 6/03/2023 Francés fácil 6/03/2023 Francés fácil 6/03/2023 Francés fácil 6/03/2023 Francés fácil 6/03/2023 Английский easy 03.06.2023 Francés fácil 6/03/2023 Francés fácil 6/03/2023

Bonjour à toutes et à tous, Radio France Internationale Il est 17 h à Paris, 16 h temps universel. Hello everyone, Radio France Internationale It's 5 p.m. in Paris, 4 p.m. Universal Time.

... ...

Adrien Delgrange. Ravi de vous retrouver pour une nouvelle semaine. Welcome back for another week. Bonjour Nicolas Feldman. Hello Nicolas Feldman.

Bonjour Adrien, bonjour à tous. Hello Adrien, hello everyone.

Nous sommes le lundi 6 mars.

Et à la une de cette édition. And on the front page of this issue. E na primeira página desta edição. Adrien. Adrien.

« Mettre la France à l'arrêt » c'est le souhait et la promesse des syndicats français pour la sixième journée d'action demain contre la réforme des retraites. "Bringing France to a standstill" is the wish and promise of French trade unions for tomorrow's sixth day of action against pension reform. "Paralisar a França" é o desejo e a promessa dos sindicatos franceses para a sexta jornada de ação contra a reforma das pensões, que se realiza amanhã. Quelques perturbations ont déjà commencé. Some disruptions have already begun. Algumas perturbações já começaram.

En Israël. In Israel. Plusieurs dizaines de pilotes d'avion menacent de ne pas travailler. Dozens of airline pilots threaten not to work. Une manière de protester contre un projet gouvernemental. A way of protesting against a government project. Reportage à suivre. Report to follow. Relatório a seguir.

Et puis, un mois après le tremblement de terre en Turquie, qui a fait au moins 45 000 morts, les habitants sont traumatisés et la solidarité continue de s'organiser. And then, a month after the earthquake in Turkey, which killed at least 45,000 people, the inhabitants are traumatized and solidarity continues to be organized. E depois, um mês após o terramoto na Turquia, que matou pelo menos 45 000 pessoas, os habitantes estão traumatizados e a solidariedade continua a ser organizada. Reportage à suivre à Istanbul. To be continued in Istanbul.

Voilà pour les titres, Soyez les bienvenus. So much for the titles, welcome. Lá se vão os títulos.

La réforme des retraites en France. Pension reform in France. C'est une semaine très importante, une semaine cruciale qui commence. This is a very important week, a crucial week.

Côté Parlement, tout d'abord, au Sénat, les débats se poursuivent à l'heure actuelle. On the Parliament side, first of all, in the Senate, the debates are continuing at the present time. No plano parlamentar, os debates prosseguem no Senado. C'est ce qu'on appelle le travail législatif qui est en cours. This is the legislative work in progress. Este é o trabalho legislativo em curso. L'examen du texte de loi a repris aujourd'hui, avec désormais un peu moins de 3000 amendements au programme. Examination of the text of the law resumed today, with now just under 3,000 amendments on the program. O exame do projeto de lei foi retomado hoje, com cerca de 3.000 alterações na ordem do dia. D'ici à dimanche minuit. By Sunday midnight. Até à meia-noite de domingo. Senast midnatt på söndag. Côté rue, Pauline Gleize, les opposants veulent accentuer la pression sur le gouvernement pour qu'il retire cette réforme. On the street, Pauline Gleize, opponents want to step up the pressure on the government to withdraw this reform. Pour la sixième journée d'action demain, les syndicats espèrent faire mieux que le 31 janvier. For the sixth day of action tomorrow, the unions hope to do better than January 31. Para o sexto dia de ação, amanhã, os sindicatos esperam fazer melhor do que em 31 de janeiro.

Les syndicats entendre « mettre la France à l'arrêt. Os sindicatos pretendem "paralisar a França". » Difficile évidemment, Adrien, de savoir dès maintenant si les manifestants seront plus nombreux que fin janvier. "É claro, Adrien, que é difícil saber neste momento se haverá mais manifestantes do que no final de janeiro. La police en avait alors recensé, compté 1 270 000 et les syndicats plus de 2 millions et demi. The police then counted 1,270,000 and the unions more than 2.5 million. Na altura, a polícia contava 1 270 000 e os sindicatos mais de 2,5 milhões. En tout cas, les organisations de salariés s'enthousiasme déjà d'un plus grand nombre de rassemblements autour de 260 surtout les transports seront fortement perturbé. In any case, employee organizations are already enthusiastic about a greater number of gatherings around 260, especially transport will be greatly disrupted. La SNCF, la Société ferroviaire nationale et la Direction générale de l'aviation civile recommandent d'ailleurs aux voyageurs qui le peuvent de reporter leurs déplacements. The SNCF, the National Railway Company and the Directorate General of Civil Aviation also recommend that travelers who can postpone their trips. Et le gouvernement encourage au télétravail, le travail à distance. And the government encourages telework, remote work. Le trafic ferroviaire sera donc limité. Rail traffic will therefore be limited. Un train express régional et un train à grande vitesse sur cinq avec un impact sur les lignes internationales. One regional express train and one in five high-speed trains with an impact on international lines. En Ile-de-France, beaucoup de perturbations sur le RER, le Réseau express régional et sur les métros. In Ile-de-France, a lot of disturbances on the RER, the Regional Express Network and on the metros. Les usagers des bus et des tramways doivent aussi s'attendre à des difficultés sur leur trajet. Bus and tram users should also expect difficulties on their journey. Dans les airs les autorités ont demandé aux compagnies de réduire leurs vols de 20 % à l'aéroport Charles de Gaulle et de 30 % à Orly demain et mercredi. In the air the authorities have asked companies to reduce their flights by 20% at Charles de Gaulle airport and by 30% at Orly tomorrow and Wednesday. Les routiers ont aussi rejoint le mouvement avec des barrages filtrants et des opérations escargot, c'est-à-dire des opérations pour ralentir, voire bloquer la circulation autour de grandes métropoles, les grandes villes. The truckers have also joined the movement with filter dams and snail operations, that is to say operations to slow down or even block traffic around large metropolises, large cities.

Journée de grève donc demain, avec un total de 265 rassemblements prévus à travers toute la France, d'après les syndicats. Strike day therefore tomorrow, with a total of 265 rallies planned throughout France, according to the unions. C'était Pauline Gleize.

En Grèce, le Premier ministre fait appel à une haute juridiction pour enquêter sur l'accident de trains qui a fait au moins 57 morts la semaine dernière. In Greece, the Prime Minister is appealing to a high court to investigate the train accident which killed at least 57 people last week.

Oui, le gouvernement est sous le feu des critiques. Hier encore, 12 000 personnes environ ont manifesté leur colère, leur désarroi et leur tristesse. Just yesterday, around 12,000 people expressed their anger, dismay and sadness. Ils reprochent au gouvernement grec de ne pas avoir bien entretenu le réseau ferré. Du coup, ce matin, le Premier ministre grec, Kyriákos Mitsotákis a demandé à la plus haute juridiction du pays, à savoir la Cour suprême, d'enquêter sur les défaillances, les insuffisances, les manquements qui auraient pu éviter la catastrophe. Suddenly, this morning, the Greek Prime Minister, Kyriákos Mitsotákis asked the highest jurisdiction of the country, namely the Supreme Court, to investigate the failures, the insufficiencies, the shortcomings which could have avoided the catastrophe.

En Israël contre la réforme du système judiciaire. La mobilisation ne faiblit pas.

Beaucoup de monde dans les rues ce week-end, environ 250 000 personnes ont manifesté contre cette réforme qui remettrait en cause l'indépendance de la justice israélienne. Alors, beaucoup de monde, mais encore plus surprenant, des réservistes de l'armée s'opposent au changement de loi voulu par Benyamin Netanyahu. So many people, but even more surprisingly, army reservists oppose the change in law wanted by Binyamin Netanyahu. Des réservistes, ce sont des hommes et des femmes qui peuvent être appelés à tout moment pour prêter main forte. Reservists are men and women who can be called upon at any time to lend a hand. Et ce sont principalement des pilotes d'avion qui tiennent tête au Premier ministre israélien. And it is mainly airplane pilots who stand up to the Israeli Prime Minister. À Jérusalem, Michel Paul.

90 % des pilotes de réserve d'un escadron stratégique de l'aviation israélienne annoncent qu'ils ne participeront pas cette semaine à l'entraînement hebdomadaire. 90% of the reserve pilots of an Israeli air force strategic squadron announce that they will not participate in weekly training this week. Ce sont les pilotes de cet escadron qui, en 2007, avaient frappé le réacteur nucléaire syrien de l'opération Orchidée. It was the pilots of this squadron who, in 2007, struck the Syrian nuclear reactor during Operation Orchid. Des réservistes, tous âges et tendances politiques confondues, ils se sont installés dans une tente près de la Cour suprême à Jérusalem pour expliquer leur position. Reservists of all ages and political leanings settled into a tent near the Supreme Court in Jerusalem to explain their position. Dan Sagir, réserviste d'un régiment de tank. Dan Sagir, reservist of a tank regiment.

...

« On peut comparer la situation au choc de la guerre du Kippour. “You can compare the situation to the shock of the Yom Kippur War. À une différence près cette fois, l'attaque vient de l'intérieur du gouvernement même. With one difference this time, the attack comes from within the government itself. Cela ne passera pas. It won't pass. Changer le régime en un, deux ou trois mois, nous ne le permettrons pas. Changing the diet in one, two or three months, we will not allow it. Notre génération ne le permettra pas. »

Gaby sert lui dans la Sayeret Matkal la prestigieuse unité de commandos dont Benyamin Netanyahu était lui-même membre. Gaby serves him in Sayeret Matkal, the prestigious commando unit of which Benyamin Netanyahu was himself a member.

...

« Nous ne faisons pas de périodes de réserves pour servir un dictateur. “We don't do reserve periods to serve a dictator. Nous sommes là pour ce pays, pour la démocratie israélienne. We are here for this country, for Israeli democracy. Nous poursuivrons ce véritable miracle. We will continue this true miracle. Mais il y a un point au delà duquel nous ne continuerons pas. But there is a point beyond which we will not continue. »

...

Et les anciens du commando d'élite qui ont libéré les otages à Entebbé accusent maintenant Netanyahu de sacrifier son pays. And the elite commando elders who freed the hostages in Entebbé are now accusing Netanyahu of sacrificing his country. Michel Paul, Jérusalem, RFI.

Benyamin Netanyahu qui a répondu : « Quand on est appelé à une période de réserve, on se présente. Benyamin Netanyahu who replied: “When you are called to a reserve period, you introduce yourself. Nous sommes un seul peuple », prévient le Premier ministre. We are one people”, warns the Prime Minister.

RFI À Paris, 17 h 07.

Le Journal en français est facile.

L'armée ukrainienne refuse d'abandonner la ville de Bakhmout.

L'armée ukrainienne qui a annoncé sa volonté, son intention de renforcer ses positions, à Bakhmout d'envoyer davantage d'hommes et de moyens militaires pour lutter contre les troupes russes qui tentent d'encercler cette ville symbole située dans l'est de l'Ukraine. The Ukrainian army, which has announced its desire, its intention to strengthen its positions, in Bakhmout to send more men and military resources to fight against the Russian troops who are trying to encircle this symbolic city located in the east of Ukraine.

Svetlana Tikhanovskaïa, la principale opposante au président biélorusse, condamnée à quinze ans de prison. Svetlana Tikhanovskaïa, the main opponent of the Belarusian president, sentenced to fifteen years in prison.

Elle était jugée par contumace, c'est-à-dire en son absence. Svetlana Tikhanovskaïa n'a pas assisté à son procès puisqu'elle vit à l'étranger et ne veut pas pour l'instant revenir en Biélorussie. Svetlana Tikhanovskaïa did not attend her trial since she lives abroad and does not want to return to Belarus for the moment. Elle était poursuivie pour conspiration, son opposant lui reproche d'avoir voulu prendre le pouvoir de manière illégale. She was prosecuted for conspiracy, her opponent accuses her of having wanted to take power illegally. Réponse de Svetlana Tikhanovskaïa : ce procès est une farce. Comprenez une blague. Understand a joke.

Un mois après les puissants tremblements de terre en Turquie, les habitants restent traumatisés.

Il y a un mois pile, deux fort séisme frappaient le sud de la Turquie, mais aussi le nord de la Syrie, faisant au moins 50 000 morts de part et d'autre de la frontière. A month ago, two strong earthquakes struck southern Turkey, but also northern Syria, killing at least 50,000 people on both sides of the border. En Turquie, environ 1 500 000 personnes sont encore sur place sur les lieux du drame et sont logés sous des tentes. In Turkey, approximately 1,500,000 people are still on site at the scene of the tragedy and are housed in tents. Par ailleurs, environ 3000 personnes ont fui ces régions sinistrées pour s'abriter dans d'autres villes comme à Istanbul. In addition, about 3,000 people fled these disaster areas to find shelter in other cities such as Istanbul. Reportage Céline Pierre Magnani.

Nesip Yavuz est imam dans le quartier de Sultanbeyli arrondissement défavorisé de la rive asiatique. Nesip Yavuz is an imam in the underprivileged district of Sultanbeyli on the Asian side. Dès les premiers jours qui ont suivi le séisme, il a lancé un appel à solidarité sur les réseaux sociaux et il a pris en charge une vingtaine de familles. From the first days following the earthquake, he launched an appeal for solidarity on social networks and took care of around twenty families.

...

« Je me suis mobilisé pour trouver des logements disponibles ici à Sultanbeyli et dans les environs, afin d'aider les familles rescapées du séisme. “I mobilized to find available accommodation here in Sultanbeyli and the surrounding area, in order to help the families who survived the earthquake. Je trouve des propriétaires qui sont d'accord pour prêter leurs appartements ou pour les louer à des prix très bas. I find owners who agree to lend their apartments or to rent them at very low prices. En fonction des appartements, je les mets en lien avec les familles dans le besoin. Depending on the apartments, I put them in touch with families in need. Ensuite, j'essaie d'amener tout ce qu'il faut pour les installer : des draps, de la vaisselle, un réfrigérateur, des casseroles, des lits, etc. On installe tout et on amène la famille et on essaie d'assurer les besoins alimentaires de base de la famille. We set up everything and we bring the family and we try to provide the basic food needs of the family. J'ai aussi trouvé un dépôt il y a quelques temps et d'ici quelques jours, j'inviterai les familles à venir pour chercher des vêtements. I also found a deposit some time ago and in a few days, I will invite families to come and look for clothes. »

...

Encore, sous le choc. Again, in shock. La population fait pour l'instant preuve de solidarité, mais la situation va s'installer dans le temps. The population is currently showing solidarity, but the situation will settle over time. Le président Erdogan s'est engagé à faire reconstruire 250 000 logements dans les mois à venir. President Erdogan has pledged to rebuild 250,000 homes in the coming months. Céline Pierre-Magnani à Istanbul pour RFI.

Ainsi se referme ce journal. Thus ends this diary. Merci Nicolas Feldman de m'avoir accompagné.

Au revoir, Adrien, à demain.