(16) Sous le Ciel de Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
|تحت|||باريس|||||||يوتيوب
Unter|||||||||||
Under|the|Sky|of|Paris|Edith|Piaf|Pomplamoose|feat|Ross|Garren|YouTube
bajo|||||Edith|Piaf|Pomplamoose|con|Ross|Garren|
(16) Sous le Ciel de Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
(16) Under the Sky of Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
(16) Sous le Ciel de Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
(16) Sous le Ciel de Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
(16) Sous le Ciel de Paris|エディット・ピアフ|Pomplamoose ft.ロス・ガーレン - YouTube
(16) Sous le Ciel de Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
(16) Sous le Ciel de Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
(16) Sous le Ciel de Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
(16) Sous le Ciel de Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
(16) Sous le Ciel de Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
(16) Sous le Ciel de Paris | Edith Piaf | Pomplamoose ft. Ross Garren - YouTube
(16) 巴黎天空下 |伊迪丝·琵雅芙 |庞普拉莫斯英尺。罗斯·加伦 - YouTube
(16) 巴黎天空下 |伊迪絲琵雅芙 |龐普拉莫斯英尺。羅斯加倫 - YouTube
Sous le ciel de Paris s'envole une chanson
Под|||||||
|||||s'envole||
Under|the|sky|of|Paris|flies||song
|||||se eleva||
|||||fliegt weg||
|||||aizlido||
تحت||تحت سماء باريس||تحت سماء باريس|تطير|واحدة|أغنية
|||||se eleva||
تحت سماء باريس تحلق أغنية
Sota el cel de París s’enlaira una cançó
Unter dem Himmel von Paris fliegt ein Lied
Under the sky of Paris flies a song
Bajo el cielo de París vuela una canción
Uma canção voa sob os céus de Paris
Песня летит под небесами Парижа
elle est née d'aujourd'hui dans le coeur d'un garçon
elle||||||||
||born|of today|||heart||boy
||nascida||||||
هي|هي|وُلدت|اليوم|في|في|قلب|من|ولد
||||||||少年
||nacida||||||
ولدت اليوم في قلب صبي
que ha nascut avui al cor d’un noi.
sie ist von heute im Herzen eines Jungen geboren
it was born today in the heart of a boy
nació hoy en el corazón de un niño.
ela nasceu hoje no coração de um rapaz
Sous le ciel de Paris marchent des amoureux
|||||идут||
تحت||سماء||باريس|يمشي|عشاق|العشاق
Under||||Paris|walk||lovers
Sota el cel de París caminen els enamorats
Unter dem Himmel von Paris gehen Verliebte spazieren
Under de Paris sky lovers walk,
Bajo el cielo de París andan los enamorados,
Os amantes passeiam sob os céus de Paris
leur bonheur se construit sur un air fait pour eux
||||||Lied|||
their|happiness||built|||air|made||them
|سعادة||يبنى|على||لحن||من أجل|لهم
|felicidad||||||||
la seva felicitat es construeix sobre uns melodia feta per a ells.
ihr Glück baut auf einer Melodie auf, die für sie gemacht ist
their happiness is built on a tune made for them.
su felicidad se construye sobre una melodia hecha para ellos.
a sua felicidade é construída sobre uma melodia feita para eles
Их счастье построено на мелодии, созданной для них
Sous le Pont de Bercy un philosophe assis
|||||||сидящий
تحت|||تحت|||فيلسوف جالس|جالس
||Bridge||Bercy||philosopher|sitting
|||||||sentado
Sota el Pont de Bercy, un filòsof assegut,
Unter der Pont de Bercy ein sitzender Philosoph
Under the Bercy Bridge philosopher sits,
Bajo el puente de Bercy, un filósofo sentado,
Um filósofo sentado sob a ponte de Bercy
deux musiciens, quelques badauds puis des gens par milliers
|||curieux|||||milliers
|musicians||bystanders|then||||thousands
|||curiosos|||||
|||Schaulustige|||||von tausenden
||بعض|مارة فضوليون|||||آلاف
|músicos||espectadores|luego||||por miles
dos músics, uns quants tafaners, i milers de persones.
zwei Musiker, ein paar Schaulustige und dann Tausende von Menschen
two musicians, some onlookers, and a very huge crowd.
dos músicos, algunos curiosos, y mucha gente.
dois músicos, alguns espectadores e depois milhares de pessoas
Sous le ciel de Paris jusqu'au soir vont chanter
Under||||Paris|until the|evening|will|sing
||||||المساء|سيغنون|يغنون
|||||hasta|||
Sota el cel de París cantaran fins al vespre
Unter dem Himmel von Paris bis zum Abend werden singen
Under the sky of Paris until evening will sing
Bajo el cielo de París cantarán hasta el atardecer
Sob os céus de Paris até a noite cantar
l'hymne d'un peuple épris de sa vieille cité
гимн|||||||
||peuple|||||
the anthem||people|reverent||its|old|city
|||apaixonado||||
|||verliebt||||
نشيد|لـ||مغرم بـ||مدينته القديمة|القديمة|
||pueblo|enamorado|||vieja|
l'himne d’un poble enamorat de la seva vella ciutat.
die Hymne eines Volkes, das seine alte Stadt liebt
the anthem of a people in love with their old city
el himno de un pueblo enamorado de su vieja ciudad.
o hino de um povo apaixonado pela sua velha cidade
Près de Notre-Dame
Near|||Lady
|||سيدة
cerca|||
Prop de Notre-Dame
In der Nähe von Notre Dame
Near Notre-Dame
Cerca de Notre-Dame
Perto de Notre-Dame
parfois couve un drame
|couve||
sometimes|brews|a|drama
|couve||
|droht||
أحيانًا|يخفي|واحد|مأساة
|se gesta||
a vegades s'hi cova un drama.
manchmal schwelt ein Drama
sometimes hides a drama
a veces se cuece un drama.
por vezes, o drama instala-se
oui, mais à Paname
|||Париж
|||Paris
|||Paris
|||Paris
|لكن||نعم، لكن في باريس
|pero||París
Sí, però a "Paname"
ja, aber in Panama
yes, but in Paris
Sí, pero en "Paname",
sim, mas em Paris
tout peut s'arranger
everything||be arranged
|يمكن|كل شيء سيُحلّ
||arreglarse
tot es pot arreglar.
alles lässt sich regeln
everything can be resolved
todo puede arreglarse.
tudo pode ser arranjado
Quelques rayons d'un ciel d'été,
|rays|of a||of summer
|بعض أشعة||بعض أشعة السماء|صيفي
|rayos|||
Uns quants raigs del cel d’estiu,
Einige Strahlen eines Sommerhimmels,
A few rays of a summer sky,
Unos cuantos rayos del cielo de verano,
Alguns raios de um céu de verão,
l'accordéon d'un marinier
||аккордеон лодочника
||marin
the accordion||mariner
||Bootsmann
أكورديون البحار||أحد البحارة
||de un marinero
l’acordió d’un mariner,
das Akkordeon eines Seemanns
the sailor's accordion,
el acordeón de un marinero,
um acordeão de marinheiro
l'espoir fleurit
hope|blooms
الأمل يزهر|يتفتح الأمل
la esperanza|florece
a esperança floresce|
l’esperança floreix
die Hoffnung blüht
hope blooms
la esperanza florece
a esperança floresce
au ciel de Paris
|||في سماء باريس
al cel de París.
im Himmel über Paris
in the Paris sky
en el cielo de París.
para os céus de Paris
Mais le ciel de Paris
Но||небо Парижа||
لكن||سماء باريس||لكن سماء باريس
But|the|sky|of|Paris
Però el cel de Paris
Doch der Himmel über Paris
But the Paris sky
Pero el cielo de París
a son secret pour lui
|سره|سره|لـ|له
||secret||
té el seu propi secret:
hat sein Geheimnis für sich
has his own secret:
guarda un secreto para él:
depuis vingt siècles il est épris de notre île Saint-Louis
|||||verliebt|||||
منذ|عشرين|قرون||هو|مغرم بـ||جزيرتنا|جزيرة سانت لويس|القديس|لويس
|twenty|centuries|||in love|||island||
|||||enamorado|||isla||
fa vint segles que està enamorat de l'illa de Saint-Louis.
seit zwanzig Jahrhunderten ist er in unsere Insel Saint-Louis verliebt
for twenty centuries he has been in love with our Saint-Louis island.
hace veinte siglos que está enamorado de la isla de St. Louis
quand il est trop jaloux de ses millions d'amants
||||||||миллионов любовников
عندما|||عندما يكون شديد الغيرة|غيور جداً||||عشاقه الكثر
||||jealous||||of lovers
||||ciumento||||
quan està massa gelós dels seus milions d’amants
wenn er zu eifersüchtig auf seine Millionen von Liebhabern ist
When he's too jealous of his milions of lovers
Cuando está celoso de sus millones de amantes
il fait gronder sur nous son tonnerre éclatant
||gronder||||tonnerre|éclatant
|makes|roar||||thunder|blazing
||donnern lassen|||||
|||||||scoppiante
|يجعل|يُدَوِّي|علينا|علينا|صوته|رعد|المدوي
||tronar||||trueno|resonante
fa ressonar sobre nosaltres l'esclat del tro.
er lässt seinen hellen Donner über uns donnern
he makes his glowing thunder roar over us.
hace resonar sobre nosotros el estruendo de un trueno.
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel
|||||ليس||لكن سماء باريس ليست قاسية لفترة طويلة|قاسٍ
|||||||long|cruel
|||||||por mucho tiempo|cruel
Però el cel de París no és cruel gaire estona.
Doch der Himmel über Paris ist nicht lange grausam
But the Paris sky is not cruel for long.
Pero el cielo de París no es cruel por mucho tiempo.
pour se faire pardonner
|||чтобы извиниться
لكي|||لكسب المغفرة
|||to be forgiven
|||perdonar
Per fer-se perdonar
um Vergebung zu erlangen
To be forgiven
Para hacerse perdonar
il offre un arc-en-ciel
|||радуга||небо
it|offers|a|rainbow|in|sky
|يقدم|قوس|قوس قزح|قوس قزح|قوس قزح
|||arco||
regala un arc de Sant Martí.
er schenkt einen Regenbogen
he offers a rainbow.
nos regala un arco iris.
Sous-titres/Captions/Subtítols www-music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila
||||www||||||
Under|titles|Captions|Captions|www|music|text|cat|Ignasi|Barjau|Capdevila
||Subtítulos|Subtítulos|www(1)|música|Ignasi Barjau|gato|Ignasi Barjau Capdevila|Barjau(1)|Capdevila(1)
Sous-titres/Captions/Subtítols www-music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila
Sous-titres/Captions/Subtítols www-music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila
Sous-titres/Captions/Subtítols www-music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila
Phụ đề/Chú thích/Tiêu đề phụ www-music-text.cat Ignasi Barjau Capdevila