07a. Soro Solo. Modernité et traditions ou le choc des cultures. 1/2.
|||Modernity||traditions|||clash||cultures
07a. Soro Solo. Modernität und Traditionen oder der Zusammenprall der Kulturen. 1/2.
07α. Soro Solo: Νεωτερικότητα και παράδοση ή η σύγκρουση των πολιτισμών. 1/2.
07a. Soro Solo. Modernity and traditions or the clash of cultures. 1/2.
07a. Soro Solo. Modernidad y tradición o el choque de culturas. 1/2.
07a. Soro Solo. Modernità e tradizione o scontro di culture. 1/2.
07a. ソロ:近代と伝統、あるいは文化の衝突 1/2.
07a. 소로 솔로: 현대와 전통, 또는 문화의 충돌 1/2.
07a. Soro Solo. Nowoczesność i tradycja, czyli zderzenie kultur. 1/2.
07a. Soro Solo. Modernidade e tradição ou o choque de culturas. 1/2.
07a. Соро Соло. Современность и традиция или столкновение культур. 1/2.
07a. Soro Solo. Modernitet och tradition eller kulturernas sammanstötning. 1/2.
07a. Soro Solo: Modernite ve gelenek ya da kültürlerin çatışması. 1/2.
07a.索罗·索罗.现代性与传统或文化的冲突。 1/2。
Bonsoir Messieurs Dames.
Good evening, Ladies and Gentlemen.
J'ai envie d'emprunter une petite phrase que j'ai entendue une fois au Québec.
||borrow||||||heard||||
|||||Tengo ganas|||||||
I want to borrow a little sentence that I heard once in Quebec.
Quiero tomar prestada una pequeña frase que escuché una vez en Quebec.
Я хотел бы позаимствовать одну фразу, которую я услышал однажды в Квебеке.
C'est un artiste qui dit :
It is an artist who says:
Es un artista que dice:
« Si jamais je raconte des niaiseries, mettez-moi dehors ».
|||||nonsense|||
|||||tonterías|||
"Wenn ich jemals Unsinn erzähle, schmeißen Sie mich raus".
"If I ever say nonsense, put me out."
"Si alguna vez digo tonterías, sácame"
"Если я когда-нибудь буду говорить гадости, выгоните меня.
"Якщо я коли-небудь буду говорити дурниці, викиньте мене геть.
J'espère que je ne vous ennuierai pas trop.
|||||will bore||
Espero que|||||aburriré||
I hope I will not bore you too much.
Espero no aburrirte demasiado.
Надеюсь, я не слишком вас утомила.
A vrai dire je m'appelle donc Soro Solo.
||||||Soro|
Actually, my name is Soro Solo.
Je suis né en Côte d'Ivoire, c'est un pays de l'Afrique Occidentale dans le Golfe de Guinée.
|||||of Ivory|||||||||Gulf||Guinea
I was born in Ivory Coast, it is a country in West Africa in the Gulf of Guinea.
Я родился в Кот-д'Ивуаре, западноафриканской стране в Гвинейском заливе.
Et je suis né dans le nord de la Côte d'Ivoire, dans la région de savanes.
|||||||||||||||savannas
And I was born in northern Ivory Coast, in the savannah region.
Я родился на севере Берега Слоновой Кости, в районе саванны.
Je vais dire mon village, ben, c'était déjà une ville, puisqu'il y avait une/des écoles, un hôpital.... un sous-préfet, un préfet, enfin bref une administration.
||||||||||||||||||||||||||administration
||||||||||ya que||||||||||||||||
I will say my village, well, it was already a city, since there was a school / schools, a hospital ... a sub-prefect, a prefect, and finally an administration.
Diré que mi pueblo, bueno, ya era una ciudad, ya que había una / varias escuelas, un hospital ... un subprefecto, un prefecto, en resumen, una administración.
Я скажу, что моя деревня, ну, это уже был город, так как там была школа/школы, больница.... субпрефект, префект, короче говоря, администрация.
Donc déjà, une ville en émergence.
|||||emergente
So already, an emerging city.
Так что это уже развивающийся город.
C'est là où je suis né, et c'est là où j'ai été à huit ans à l'école primaire privée catholique de Korogo.
|||||||||||||||||||||Korogo
This is where I was born, and this is where I was eight years old at the Korogo private Catholic primary school.
À l'époque de ma naissance, la Côte d'Ivoire, mon pays, était une colonie française.
At the time of my birth, Côte d'Ivoire, my country, was a French colony.
На момент моего рождения Кот-д'Ивуар, моя страна, был французской колонией.
Et dans mon village y'avait donc on va dire, deux modèles de société.
||||there was||||||||
||||había||||||||
And in my village there was so we will say, two models of society.
И в моей деревне существовали две модели общества.
Le modèle que la France nous apportait et puis aussi notre vie de toujours, quoi.
||||||||||||||what
|modelo|||||aportaba|y|||||||
The model that France brought us and also our lifelong life, what.
El modelo que Francia nos trajo y luego también nuestra vida, qué.
Модель, которую предоставила нам Франция, а также наша жизнь в целом.
Et dans mon village, on n'avait pas encore l'huile raffinée pour cuisiner, on utilisait le beurre de karité.
|||||||||refined||||||||shea
|||pueblo||no teníamos|||el aceite|refinada||||||||
And in my village, we did not yet have refined oil for cooking, we used shea butter.
Y en mi pueblo, todavía no teníamos aceite refinado para cocinar, usábamos manteca de karité.
А в моей деревне у нас еще не было рафинированного масла для приготовления пищи, мы использовали масло ши.
Je vais vous toucher un mot, rapidement, sur le beurre de karité.
|||mencionar||palabra||sobre||||
I'll touch you a word, quickly, on shea butter.
Скажу пару слов о масле ши.
C'est un grand arbre, qui doit faire, je (ne) sais pas vraiment, mais je pense qu'il doit faire facilement 5 à 6 mètres de hauteur.
|||árbol grande|que||||||||||||||||||altura
It is a large tree, which must be, I don't really know, but I think it should easily be 5 to 6 meters in height.
Это большое дерево, должно быть, я (не) знаю точно, но я думаю, что оно должно быть легко 5-6 метров в высоту.
Il pousse dans la région de savanes.
It grows in the savannah region.
Растет в регионе саванны.
Et il a des fruits oléagineux.
|||||oil-bearing
|||||oleaginosos
And it has oleaginous fruits.
И у него масличные плоды.
Je passe sur les détails.
Yo||||
I pass on the details.
Quand on écrase la graine de ce fruit-là, on en extrait une huile ou un beurre et ce beurre là, il était à multi usages.
||||seed||||||||||||||||||||multiple|
|||||||||||||aceite||||||||||||
When we crush the seed of this fruit, we extract an oil or a butter and butter there, it was multi-purpose.
Cuando se aplasta la semilla de esa fruta, se extrae un aceite o una manteca y esa manteca tenía múltiples usos.
При измельчении семян этого фрукта из них извлекается масло, которое использовалось для многих целей.
On l'utilisait dans la cuisine, pour frire, pour cuisiner.... On l'utilisait, les guérisseurs l'utilisaient pour fabriquer les onguents ; parce qu'avant la médecine moderne, nous, on s'adressait à des guérisseurs.
|used it|||||fry||||||healers|it was used||||ointments|||||||||||
|se utilizaba|||||freír||||||sanadores|los curanderos lo||||ungüentos||||||||nos dirigíamos|||
It was used in cooking, for frying, for cooking .... It was used, healers used it to make ointments; because before modern medicine we were talking to healers.
Se utilizaba en la cocina, para freír, para cocinar.... Se utilizaba, los curanderos lo utilizaban para fabricar ungüentos; porque antes de la medicina moderna, solíamos acudir a los curanderos.
Его использовали на кухне, для жарки, для приготовления пищи..... Его использовали, лекари делали из него мази, потому что до появления современной медицины мы ходили к лекарям.
C'est vrai que ce beurre de karité n'intervenait pas encore dans la chirurgie, hein !
|||||||did not intervene||||||
|||||||no intervenía||||||
It is true that this shea butter did not intervene in the surgery yet, eh!
Es cierto que esta manteca de karité aún no se utilizaba en cirugía, ¿eh?
Правда, это масло ши еще не было задействовано в хирургии, эх!
Mais en tout cas, nos parents, nous, on nous soignait avec des onguents fabriqués aussi avec du beurre de karité.
|||||||||treated||||||||||
|||||||||nos cuidaban||||||||||
But in any case, our parents, us, we were treated with ointments also made with shea butter.
Но в любом случае родители лечили нас мазями из масла ши.
Donc voyez, cuisine, médicament.
So see, cooking, medicine.
On l'utilisait aussi pour les cosmétiques.
|it was used||||cosmetics
Pour la peau, les filles l'utilisaient pour se lisser et tresser les cheveux, et les garçons quand ils sortent de l'initiation, par exemple, se lissaient la peau pour aller danser la danse initiatique, qui permet de passer de l'adolescence à la majorité, et de siéger dans la cour des grands.
||||||||smooth||braid||||||||||the initiation||||smoothed||||||||initiation||||||adolescence||||||sit|||||
||||||||||trenzar||||||||||la iniciación||||se alisaban||||||||danza iniciática|||||||||||||||||
For the skin, the girls used it to smooth and braid the hair, and the boys when they come out of the initiation, for example, smoothed their skin to dance the initiatory dance, which allows to go from adolescence by majority, and sit in the big leagues.
Что касается кожи, то девочки использовали ее для выпрямления и заплетания волос, а мальчики, например, когда они выходили с инициации, выпрямляли свою кожу, чтобы пойти и станцевать танец инициации, который позволяет им перейти из подросткового возраста в совершеннолетие и сесть в высшую лигу.
Donc le beurre de karité était à multi-usages.
So shea butter was multipurpose.
Поэтому масло ши было многоцелевым.
Et croyez-moi, les filles de mon village étaient vraiment belles quand elles se tressaient les cheveux avec ce beurre de karité, avec cette peau qui brillait, luisante, non je ne dis pas que les occidentales ne sont pas belles !
||||||||||||||braided|||||||||||||glistening||||||||||||
||||||||||||||trenzaban|||||||||||||brillante||||||||||||
And believe me, the girls in my village were really beautiful when they were braiding their hair with this shea butter, with this skin shining, shiny, no I do not say that the Western are not beautiful!
И поверьте мне, девушки в моей деревне были действительно красивы, когда заплетали свои волосы с маслом ши, с блестящей кожей, нет, я не говорю, что западные девушки не красивы!
La preuve : mon premier amour était une Française.
The proof: my first love was a French woman.
Доказательство: моей первой любовью была француженка.
Mais les filles de mon village étaient vraiment magnifiques et belles, avec ce beurre de karité.
But the girls in my village were really gorgeous and beautiful with that shea butter.
Но девушки в моей деревне были действительно великолепны и красивы, с этим маслом ши.
Il se trouve que ce beurre de karité, il sentait un peu fort quand même.
It turns out that this shea butter, he felt a little strong anyway.
Resulta que esta manteca de karité, olía un poco fuerte de todos modos.
Оказалось, что это масло ши пахнет немного сильно.
Виявляється, ця олія ши трохи сильно пахла.
Il (n') était pas conditionné comme les produits modernes que la France avait commencé à importer dans nos pays.
|||||||||||||||import|||
|||||||||||||||importar|||
It was not packaged like the modern products that France had started to import into our countries.
Он (не был) упакован, как современные продукты, которые Франция начала импортировать в наши страны.
Il sentait très fort, voilà, il faut le reconnaître.
He felt very strong, that's it, we must recognize him.
Sauf que nous étions en contact avec la France, qui nous apportait de nouveaux produits de consommation.
||||||||||||||||consumption
Except that we were in contact with France, which brought us new consumer products.
За исключением того, что мы поддерживали контакты с Францией, которая привозила нам новые потребительские товары.
Et avec la présence française dans mon pays, il soufflait partout, dans les villages, dans les campagnes, dans les villes, un vent de la modernité.
|||||||||blew|||||||||||||||
|||||||||soplaba|||||||||||||||
And with the French presence in my country, it blew everywhere, in the villages, in the countryside, in the cities, a wind of modernity.
И с появлением французов в моей стране, ветер современности подул повсюду, в деревнях, в сельской местности, в городах.
Le vent de la modernité.
The wind of modernity.
Ветер современности.
C'est donc quelqu'un comme moi, c'est donc à travers la France que je vais découvrir la culture occidentale, à travers le blanc de France.
|||||||||||||||||||||white||
Es ist also jemand wie ich, es ist also durch Frankreich, dass ich die westliche Kultur kennenlerne, durch den weißen Mann aus Frankreich.
So it's someone like me, so it's through France that I'm going to discover Western culture, through the white of France.
Так что такой человек, как я, именно через Францию познает западную культуру, через белую Францию.
J'apprends donc à lire, à écrire, à penser, en français.
So I am learning to read, write, think, in French.
Поэтому я учусь читать, писать и думать по-французски.
La France nous voulait beaucoup de bien et la France nous aimait énormément, croyez-moi, puisqu'elle nous apportait quelque chose de nouveau : de nouveaux médicaments, une nouvelle façon de s'habiller, une nouvelle façon de se coiffer, une nouvelle façon d'imaginer son imaginaire.
France wanted us very well and France loved us very much, believe me, since it brought us something new: new medicines, a new way of dressing, a new way of combing our hair, a new way. to imagine his imagination.
Франция очень хотела нас, и Франция очень любила нас, поверьте мне, потому что она принесла нам что-то новое: новые лекарства, новый способ одеваться, новый способ делать прически, новый способ представлять себя.
Donc elle nous aimait beaucoup la France et d'ailleurs nous aussi on l'aimait beaucoup, c'est pour cela que nous apprenions assidument tout ce qu'on nous apprenait dans les livres français.
||||||||by the way||||loved|||||||learned|assiduously|||||||||
||||||||||||||||||||asiduamente|||||||||
So she loved France a lot and, moreover, we loved her a lot, that's why we diligently learned everything we were taught in French books.
Поэтому она очень любила Францию, и мы тоже ее очень любили, и поэтому мы выучили все, чему нас учили по французским книгам.
Et d'ailleurs on était très fiers de citer des maximes genre Molière :
|||||||||maxims||Molière
|||||||||máximas||
And besides, we were very proud to quote maxims like Molière:
Кроме того, мы очень гордились тем, что цитировали афоризмы Мольера:
« La parfaite raison fuit toute extrémité,
|||flees||
|||huye de||extremidad
"The perfect reason flees all extremes,
"La razón perfecta huye de todos los extremos,
"Совершенный разум избегает любых крайностей,
Et veut que l'on soit sage avec sobriété.
|wants||||||sobriety
And wants us to be wise with sobriety.
И хочет, чтобы мы были мудрыми в трезвости.
[Le Misanthrope, I, 1, v.
|Misanthrope||
[Le Misanthrope, I, 1, v.
149-152 ]
On était de bons français.
We were good French.
Éramos buenos franceses.
Мы были хорошими французами.
(Applaudissements)
Oui la France nous aimait.
Yes France loved us.
Et elle nous aimait à un point tel que, il fallait qu'on oublie nos langues maternelles, il fallait parler français.
And she loved us so much that we had to forget our mother tongues, we had to speak French.
Y ella nos amó tanto que tuvimos que olvidar nuestra lengua materna, tuvimos que hablar francés.
И она любила нас так сильно, что нам пришлось забыть родные языки и говорить по-французски.
Et avec la complicité même des instituteurs noirs de mon village, quand on vous surprenait à parler votre langue maternelle, même avec votre mère qui n'a jamais appris à parler français, ni avec votre oncle, si un gamin, un camarade de classe te surprenait à parler ta langue maternelle il te dénonçait à l'instituteur.
|||complicity|||teachers||||||||caught|||||||||mother||||||||||||||child||||||||||||||denounced||the teacher
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sorprendía||||||||||el maestro
And with the very complicity of the black teachers of my village, when you were surprised to speak your mother tongue, even with your mother who never learned to speak French, or with your uncle, if a kid, a classmate, surprised to speak your mother tongue he denounced you to the teacher.
Y con la misma complicidad de los profesores negros de mi pueblo, cuando te pillaron hablando tu lengua materna, incluso con tu madre que nunca aprendió a hablar francés, ni con tu tío, si era un niño, un compañero de clase que te pilló hablando tu lengua materna. , te denunció ante el maestro.
И при попустительстве даже черных учителей в моей деревне, когда тебя заставали говорящим на родном языке, даже с твоей матерью, которая никогда не училась говорить по-французски, или с твоим дядей, если ребенок, одноклассник заставал тебя говорящим на родном языке, он доносил на тебя учителю.
І за співучасті навіть чорношкірих вчителів у моєму селі, коли тебе ловили на розмові рідною мовою, навіть з твоєю матір'ю, яка так і не навчилася говорити французькою, або з твоїм дядьком, якщо дитина, однокласник ловив тебе на розмові рідною мовою, він доносив на тебе вчителеві.