×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

journal en français facile 2016 Part 1, journal en français facile 2016/04/27

journal en français facile 2016/04/27

Edmond Sadaka : Bonsoir à tous et bienvenue dans ce journal en français facile que je vous présente en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Edmond, bonsoir à tous.

ES : Salah Abdeslam mis en examen par la justice française notamment pour assassinats à caractère terroriste. Il a été placé en détention dans une prison proche de Paris... Le seul survivant des commandos à l'origine des attentats du mois de novembre avait été remis ce mercredi matin par la Belgique à la France. SB : « L'Amérique d'abord » a répété à plusieurs reprises ce mercredi Donald Trump dans un discours consacré à la politique étrangère de son pays s'il était élu à la Maison-Blanche. Discours prononcé au lendemain d'une large victoire lors des primaires républicaines dans cinq états du nord-est du pays. ES : Dans ce journal, l'Allemagne où le gouvernement annonce le départ du chef des services de renseignements, Gerhard Schindler, deux ans avant la date prévue. SB : Et puis dans 100 jours, le coup d'envoi des Jeux Olympiques... La France a dévoilé, ce mercredi, les uniformes officiels des athlètes français. Le secrétaire d'État aux Sports, Thierry Braillard, se montre lui très ambitieux pour l'équipe de France olympique à Rio. Nous l'entendrons. SB : Et tout d'abord, les États-Unis au lendemain de primaires dans cinq états du nord-est du pays. ES : Après sa large victoire hier lors des primaires républicaines dans ces cinq états, le milliardaire Donald Trump a prononcé ce mercredi un discours dans lequel il détaille ses projets en matière de politique étrangère. Bonsoir Stéphane Lagarde. Sa vision, c'est l'Amérique d'abord. Il l'a repété à plusieurs reprises... Ce slogan a le mérite d'être clair. Seule l'Amérique compte pour Donald Trump et l'Amérique doit même monnayer, faire payer aux autres, à ces alliés sa politique étrangères. Je cite ce qu'il a dit toute à l'heure à Washington : « Ma politique étrangère placera toujours les intérêts des américains et la sécurité de l'Amérique avant toute chose » a répété le favori de la primaire républicaine. Avec pour cible principale les alliés qui ne participent pas suffisamment selon lui à l'effort de guerre américain. Cela vaut notamment pour le Japon et la Corée du Sud qui comptent encore de nombreuses bases US sur leur territoire. Ça vaut aussi pour l'OTAN, l'organisation du traité de l'atlantique nord qu'il a menacé de démanteler. Je reprends ces mots : « Nous avons dépensé des milliers de milliards de dollars en avions, missiles, navires, équipements, nous avons investi dans notre armée pour défendre l'Europe et l'Asie. Les pays que nous défendons doivent maintenant payer pour le coût de leur défense » a martelé le candidat à la primaire républicaine, quitte à les laisser assurer eux même leur défense. Alors cette vision mercantile de la politique étrangère, cet isolationnisme n'est pas du tout dans la continuité des républicains. Ce n'est pour l'instant qu'un discours qu'il tente de maitriser d'ailleurs peut-être pour se rendre plus crédible plus présidentiable. Les observateurs notent ce soir que c'est la deuxième fois pendant la campagne que Trump parle avec un prompteur, un écran où défile son discours. Pourquoi ? Peut-être pour d'avantage maitriser son discours justement et s'assagir un peu dans les prochaines semaines. ES : Stéphane Lagarde. Donald Trump a donc largement remporté hier les primaires républicaines dans les cinq États de l'est des États-Unis qui votaient... Côté démocrate, Hillary Clinton l'a pratiquement imité. Elle n'a été devancée par Bernie Sanders qu'à Rhode Island. Elle a fait un pas de géant vers l'investiture présidentielle. SB : Salah Abdeslam s'apprête à passer sa première nuit à la prison de Fleury Mérogis près de Paris. Le seul survivant des commandos des attentats de Paris a été mis en examen en début de soirée par la justice française, notamment pour assassinats à caractère terroriste.

ES : Il avait été remis ce mercredi matin par la Belgique à la France. Son transfèrement a été mené en toute discrétion. Salah Abdeslam a assuré aux juges qu'il a l'intention de s'expliquer sur ces actes et qu'il le fera ultérieurement, plus tard. Il sera entendu par le juge d'instruction le 20 mai a fait savoir l'un de ses avocats. La justice devra donc déterminer son degré d'implication dans les attentats de Paris et Saint-Denis, essayer de savoir à quel point il était impliqué. Sa détention se fera dans des conditions de surveillance exceptionnelle. Nous revenons sur le parcours de cet homme arrêté en Belgique le mois dernier avec Olivier Chermann.

Son avocat belge Sven Mary le décrit comme « un petit con de Molenbeek, issu de la petite criminalité, plutôt un suiveur qu'un meneur ». Il a, poursuit-il, l'intelligence d'un « cendrier vide, il est d'une abyssale vacuité ». Salah Abdeslam qui était devenu l'ennemi public numéro 1 est donc originaire de Molenbeek, un quartier défavorisé de Bruxelles où il a grandi. Là-bas, dans un premier temps, il n'a pas laissé l'image d'un apprenti jihadiste. Lui et ses amis aimaient le foot, sortaient en boite revenaient avec des filles, buvaient de l'alcool et fumaient de la drogue. Mais un jour, il y a LA mauvaise rencontre : Abel Hamid Abaaoud, l'organisateur présumé des attentats parisiens. Tous les deux, de vrais petits voyous, multiplient les 400 coups et se retrouvent derrière les barreaux en 2010 après un braquage. Avant les attentats, il loue des voitures et plusieurs logements en région parisienne pour le commando. Le soir du 13 novembre, il convoie les kamikazes du Stade de France, il est géo-localisé à Paris, abandonne une ceinture explosive au sud de la capitale, échappe à trois contrôles de police et disparait. Il sera arrêté 126 jours plus tard à Molenbeek.

ES : C'était Olivier Chermann. SB : À Genève en Suisse, la fin du round de pourparlers sur la Syrie.

ES : L'envoyé spécial des Nations-Unies Staffan de Mistura devrait s'entretenir ce soir par vidéoconférence à partir de 20h TU et à huis clos avec le Conseil de sécurité à New York, avant de donner une conférence de presse à Genève. Côté russe, on déclare que les négociations sur la paix en Syrie reprendront le 10 mai. Par contre, le porte-parole de l'émissaire de l'ONU assure qu'aucune date n'a été fixée pour l'instant. SB : En Turquie, un attentat suicide s'est produit sur un site touristique de la ville de Bursa, dans le nord-ouest du pays, tuant la kamikaze, une jeune femme de 25 ans et blessant légèrement 13 personnes, selon des sources officielles. ES : L'explosion s'est produite aux abords de la grande mosquée de la ville. L'attaque n'a pas été revendiquée. La Turquie a été la cible de plusieurs attentats à la bombe cette année, notamment deux commis à Istanbul et revendiqués par le groupe Etat islamique.

SB : Le gouvernement allemand annonce aujourd'hui le départ du chef des services de renseignements, Gerhard Schindler, deux ans avant la date prévue. ES : Aucun motif de cette décision n'a été précisé. Dans un bref communiqué, le chef de cabinet de la chancelière allemande indique qu'il sera remplacé à compter du 1er juillet. Piotr Moszynski.

Gerhard Schindler, à la tête du BND depuis quatre ans, sera remplacé par Bruno Kahl, un proche du ministre des Finances Wolfgang Schäuble. Aucune explication n'a été donnée pour ce départ, considéré comme une surprise. Selon le quotidien Süddeutsche Zeitung, Gerhard Schindler était très fragilisé depuis environ un an, après les révélations sur la centrale d'écoutes de Bad Aibling, près de Munich, accusée d'avoir espionné des entreprises et des responsables européens pour l'agence de sécurité nationale américaine, la NSA. Plusieurs médias allemands insistaient alors sur le besoin de réforme du BND. Selon la Süddeutsche Zeitung, qui s'appuie sur les travaux de la commission parlementaire sur le scandale de la NSA, plusieurs éléments plaidaient en la défaveur de Gerhard Schindler, notamment son « manque de contrôle » sur plusieurs services. Or, dans les années qui viennent, le BND devra faire face à de grands défis, ainsi qu'au déménagement de son siège du sud de l'Allemagne à Berlin. ES : Football. Après un match nul sans grand panache hier soir entre Manchester City et le real Madrid, une autre demi-finale aller de la Ligue des champions ce soir. À Madrid, l'Atlético recoit le Bayern Munich. Pour le moment un but à zéro en faveur de l'Atlético. SB : Dans 100 jours, les Jeux Olympiques de Rio qui rassembleront les meilleurs sportifs de la planète. Les athlètes français étaient réunis ce mercredi au Palais de Chaillot à Paris.

ES : Ils se préparent à ces jeux. Certains ont déjà leur billet pour le Brésil, d'autres l'espèrent toujours. Ils pourraient être jusqu'à 400 à défendre leurs chances au mois d'août. Le secrétaire d'État aux Sports, Thierry Braillard, était présent à ce rassemblement face à la Tour Eiffel. Il s'est montré confiant. « Je crois qu'avec tous les efforts qui ont été faits, bien sûr, par les sportives et les sportifs, par les fédérations, par l'État, je crois qu'on peut envisager d'être dans les cinq plus grandes nations au monde. Pour cela, si vous regardez toutes les statistiques, l'objectif, c'est quinze médailles d'or. Je regarde semaine après semaine toutes les équipes de France et les sélections. Je pense très sincèrement que c'est un objectif qui n'apparaît pas totalement inatteignable, qui n'apparaît pas utopique, qui peut devenir réalité, et je crois que cet élan, cet entrain, cette volonté de performer peut nous amener à cet objectif, que – si on le réalisait – serait une première dans l'histoire de notre pays ». ES : C'était Thierry Braillard avec Christophe Diremzian. SB : Fin de ce journal en français facile merci de l'avoir suivi.


journal en français facile 2016/04/27 journal en français facile 2016/04/27

Edmond Sadaka : Bonsoir à tous et bienvenue dans ce journal en français facile que je vous présente en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Edmond, bonsoir à tous.

ES : Salah Abdeslam mis en examen par la justice française notamment pour assassinats à caractère terroriste. Il a été placé en détention dans une prison proche de Paris... Le seul survivant des commandos à l'origine des attentats du mois de novembre avait été remis ce mercredi matin par la Belgique à la France. SB : « L'Amérique d'abord » a répété à plusieurs reprises ce mercredi Donald Trump dans un discours consacré à la politique étrangère de son pays s'il était élu à la Maison-Blanche. Discours prononcé au lendemain d'une large victoire lors des primaires républicaines dans cinq états du nord-est du pays. ES : Dans ce journal, l'Allemagne où le gouvernement annonce le départ du chef des services de renseignements, Gerhard Schindler, deux ans avant la date prévue. SB : Et puis dans 100 jours, le coup d'envoi des Jeux Olympiques... La France a dévoilé, ce mercredi, les uniformes officiels des athlètes français. Le secrétaire d'État aux Sports, Thierry Braillard, se montre lui très ambitieux pour l'équipe de France olympique à Rio. The Secretary of State for Sports, Thierry Braillard, is very ambitious for the French Olympic team in Rio. Nous l'entendrons. We will hear it. SB : Et tout d'abord, les États-Unis au lendemain de primaires dans cinq états du nord-est du pays. SB: And first of all, the United States following the primaries in five states in the northeast of the country. ES : Après sa large victoire hier lors des primaires républicaines dans ces cinq états, le milliardaire Donald Trump a prononcé ce mercredi un discours dans lequel il détaille ses projets en matière de politique étrangère. Bonsoir Stéphane Lagarde. Sa vision, c'est l'Amérique d'abord. Il l'a repété à plusieurs reprises... He repeated it several times... Ce slogan a le mérite d'être clair. This slogan has the merit of being clear. Seule l'Amérique compte pour Donald Trump et l'Amérique doit même monnayer, faire payer aux autres, à ces alliés sa politique étrangères. Only America counts for Donald Trump and America must even monetize, make others pay, these allies, for its foreign policy. Je cite ce qu'il a dit toute à l'heure à Washington : « Ma politique étrangère placera toujours les intérêts des américains et la sécurité de l'Amérique avant toute chose » a répété le favori de la primaire républicaine. Avec pour cible principale les alliés qui ne participent pas suffisamment selon lui à l'effort de guerre américain. Cela vaut notamment pour le Japon et la Corée du Sud qui comptent encore de nombreuses bases US sur leur territoire. This applies in particular to Japan and South Korea, which still have many US bases on their territory. Ça vaut aussi pour l'OTAN, l'organisation du traité de l'atlantique nord qu'il a menacé de démanteler. Je reprends ces mots : « Nous avons dépensé des milliers de milliards de dollars en avions, missiles, navires, équipements, nous avons investi dans notre armée pour défendre l'Europe et l'Asie. Les pays que nous défendons doivent maintenant payer pour le coût de leur défense » a martelé le candidat à la primaire républicaine, quitte à les laisser assurer eux même leur défense. The countries we defend must now pay for the cost of their defence,” insisted the candidate for the Republican primary, even if it meant letting them defend themselves. Alors cette vision mercantile de la politique étrangère, cet isolationnisme n'est pas du tout dans la continuité des républicains. Ce n'est pour l'instant qu'un discours qu'il tente de maitriser d'ailleurs peut-être pour se rendre plus crédible plus présidentiable. It is for the moment only a speech that he is trying to master, moreover, perhaps to make himself more credible and more presidential. Les observateurs notent ce soir que c'est la deuxième fois pendant la campagne que Trump parle avec un prompteur, un écran où défile son discours. Pourquoi ? Peut-être pour d'avantage maitriser son discours justement et s'assagir un peu dans les prochaines semaines. ES : Stéphane Lagarde. Donald Trump a donc largement remporté hier les primaires républicaines dans les cinq États de l'est des États-Unis qui votaient... Côté démocrate, Hillary Clinton l'a pratiquement imité. Elle n'a été devancée par Bernie Sanders qu'à Rhode Island. She was only beaten by Bernie Sanders in Rhode Island. Elle a fait un pas de géant vers l'investiture présidentielle. She took a giant step towards the presidential nomination. SB : Salah Abdeslam s'apprête à passer sa première nuit à la prison de Fleury Mérogis près de Paris. SB: Salah Abdeslam is preparing to spend his first night in Fleury Mérogis prison near Paris. Le seul survivant des commandos des attentats de Paris a été mis en examen en début de soirée par la justice française, notamment pour assassinats à caractère terroriste.

ES : Il avait été remis ce mercredi matin par la Belgique à la France. ES: It had been handed over this Wednesday morning by Belgium to France. Son transfèrement a été mené en toute discrétion. His transfer was carried out discreetly. Salah Abdeslam a assuré aux juges qu'il a l'intention de s'expliquer sur ces actes et qu'il le fera ultérieurement, plus tard. Salah Abdeslam assured the judges that he intends to explain these acts and that he will do so later, later. Il sera entendu par le juge d'instruction le 20 mai a fait savoir l'un de ses avocats. He will be heard by the investigating judge on May 20, said one of his lawyers. La justice devra donc déterminer son degré d'implication dans les attentats de Paris et Saint-Denis, essayer de savoir à quel point il était impliqué. Sa détention se fera dans des conditions de surveillance exceptionnelle. His detention will be carried out under exceptional surveillance conditions. Nous revenons sur le parcours de cet homme arrêté en Belgique le mois dernier avec Olivier Chermann. We return to the journey of this man arrested in Belgium last month with Olivier Chermann.

Son avocat belge Sven Mary le décrit comme « un petit con de Molenbeek, issu de la petite criminalité, plutôt un suiveur qu'un meneur ». His Belgian lawyer Sven Mary describes him as “a little prick from Molenbeek, from petty crime, more of a follower than a leader”. Il a, poursuit-il, l'intelligence d'un « cendrier vide, il est d'une abyssale vacuité ». He has, he continues, the intelligence of an “empty ashtray, he is of an abyssal emptiness”. Salah Abdeslam qui était devenu l'ennemi public numéro 1 est donc originaire de Molenbeek, un quartier défavorisé de Bruxelles où il a grandi. Là-bas, dans un premier temps, il n'a pas laissé l'image d'un apprenti jihadiste. There, at first, he did not leave the image of a jihadist apprentice. Lui et ses amis aimaient le foot, sortaient en boite revenaient avec des filles, buvaient de l'alcool et fumaient de la drogue. He and his friends loved football, went clubbing, came back with girls, drank alcohol and smoked drugs. Mais un jour, il y a LA mauvaise rencontre : Abel Hamid Abaaoud, l'organisateur présumé des attentats parisiens. Tous les deux, de vrais petits voyous, multiplient les 400 coups et se retrouvent derrière les barreaux en 2010 après un braquage. Both, real little thugs, multiply the 400 blows and find themselves behind bars in 2010 after a robbery. Avant les attentats, il loue des voitures et plusieurs logements en région parisienne pour le commando. Le soir du 13 novembre, il convoie les kamikazes du Stade de France, il est géo-localisé à Paris, abandonne une ceinture explosive au sud de la capitale, échappe à trois contrôles de police et disparait. Il sera arrêté 126 jours plus tard à Molenbeek. He will be arrested 126 days later in Molenbeek.

ES : C'était Olivier Chermann. SB : À Genève en Suisse, la fin du round de pourparlers sur la Syrie. SB: In Geneva, Switzerland, the end of the round of talks on Syria.

ES : L'envoyé spécial des Nations-Unies Staffan de Mistura devrait s'entretenir ce soir par vidéoconférence à partir de 20h TU et à huis clos avec le Conseil de sécurité à New York, avant de donner une conférence de presse à Genève. Côté russe, on déclare que les négociations sur la paix en Syrie reprendront le 10 mai. On the Russian side, it is declared that the negotiations on peace in Syria will resume on May 10. Par contre, le porte-parole de l'émissaire de l'ONU assure qu'aucune date n'a été fixée pour l'instant. On the other hand, the spokesperson for the UN envoy assures that no date has been set for the moment. SB : En Turquie, un attentat suicide s'est produit sur un site touristique de la ville de Bursa, dans le nord-ouest du pays, tuant la kamikaze, une jeune femme de 25 ans et blessant légèrement 13 personnes, selon des sources officielles. ES : L'explosion s'est produite aux abords de la grande mosquée de la ville. ES: The explosion occurred near the city's great mosque. L'attaque n'a pas été revendiquée. La Turquie a été la cible de plusieurs attentats à la bombe cette année, notamment deux commis à Istanbul et revendiqués par le groupe Etat islamique.

SB : Le gouvernement allemand annonce aujourd'hui le départ du chef des services de renseignements, Gerhard Schindler, deux ans avant la date prévue. ES : Aucun motif de cette décision n'a été précisé. Dans un bref communiqué, le chef de cabinet de la chancelière allemande indique qu'il sera remplacé à compter du 1er juillet. In a brief press release, the chief of staff of the German Chancellor indicates that he will be replaced as of July 1. Piotr Moszynski.

Gerhard Schindler, à la tête du BND depuis quatre ans, sera remplacé par Bruno Kahl, un proche du ministre des Finances Wolfgang Schäuble. Aucune explication n'a été donnée pour ce départ, considéré comme une surprise. No explanation was given for this departure, considered a surprise. Selon le quotidien Süddeutsche Zeitung, Gerhard Schindler était très fragilisé depuis environ un an, après les révélations sur la centrale d'écoutes de Bad Aibling, près de Munich, accusée d'avoir espionné des entreprises et des responsables européens pour l'agence de sécurité nationale américaine, la NSA. Plusieurs médias allemands insistaient alors sur le besoin de réforme du BND. Selon la Süddeutsche Zeitung, qui s'appuie sur les travaux de la commission parlementaire sur le scandale de la NSA, plusieurs éléments plaidaient en la défaveur de Gerhard Schindler, notamment son « manque de contrôle » sur plusieurs services. Or, dans les années qui viennent, le BND devra faire face à de grands défis, ainsi qu'au déménagement de son siège du sud de l'Allemagne à Berlin. However, in the years to come, the BND will have to face great challenges, as well as the relocation of its headquarters from southern Germany to Berlin. ES : Football. Après un match nul sans grand panache hier soir entre Manchester City et le real Madrid, une autre demi-finale aller de la Ligue des champions ce soir. After a draw without great panache last night between Manchester City and real Madrid, another semi-final first leg of the Champions League tonight. À Madrid, l'Atlético recoit le Bayern Munich. Pour le moment un but à zéro en faveur de l'Atlético. For the moment a goal to nil in favor of Atlético. SB : Dans 100 jours, les Jeux Olympiques de Rio qui rassembleront les meilleurs sportifs de la planète. SB: In 100 days, the Olympic Games in Rio which will bring together the best athletes on the planet. Les athlètes français étaient réunis ce mercredi au Palais de Chaillot à Paris. The French athletes were gathered this Wednesday at the Palais de Chaillot in Paris.

ES : Ils se préparent à ces jeux. ES: They are preparing for these games. Certains ont déjà leur billet pour le Brésil, d'autres l'espèrent toujours. Some already have their ticket to Brazil, others still hope for it. Ils pourraient être jusqu'à 400 à défendre leurs chances au mois d'août. They could be up to 400 to defend their chances in August. Le secrétaire d'État aux Sports, Thierry Braillard, était présent à ce rassemblement face à la Tour Eiffel. Il s'est montré  confiant. He appeared confident. « Je crois qu'avec tous les efforts qui ont été faits, bien sûr, par les sportives et les sportifs, par les fédérations, par l'État, je crois qu'on peut envisager d'être dans les cinq plus grandes nations au monde. Pour cela, si vous regardez toutes les statistiques, l'objectif, c'est quinze médailles d'or. For that, if you look at all the statistics, the goal is fifteen gold medals. Je regarde semaine après semaine toutes les équipes de France et les sélections. I watch week after week all the French teams and the selections. Je pense très sincèrement que c'est un objectif qui n'apparaît pas totalement inatteignable, qui n'apparaît pas utopique, qui peut devenir réalité, et je crois que cet élan, cet entrain, cette volonté de performer peut nous amener à cet objectif, que – si on le réalisait – serait une première dans l'histoire de notre pays ». ES : C'était Thierry Braillard avec Christophe Diremzian. SB : Fin de ce journal en français facile merci de l'avoir suivi.