×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 15 janvier 2017

Journal en français facile 15 janvier 2017

Loig Loury : Bonsoir à tous et bon dimanche... Merci d'écouter la radio du monde... Il est 21h à Paris, 1h de moins en temps universel. A 21h, c'est le journal en français facile, et c'est Romain Auzouy qui nous accompagne, bonsoir Romain. On parlera dans un instant de la grande conférence, organisée aujourd'hui à Paris, consacrée au Proche-Orient. Objectif : relancer le processus de paix entre Israéliens et Palestiniens.

Romain Auzouy : A Bahrein, l'exécution de trois chiites, ce dimanche, relance les tensions entre communautés musulmanes. Les défenseurs des droits de l'homme dénoncent leur procès comme injuste. LL : Et puis en France, les 7 candidats de la primaire de gauche se retrouvaient ce soir pour un deuxième débat.

Tous se sont engagés à soutenir le vainqueur dans la course à l'Elysée. RA : Reprendre l'initiative sur le conflit israélo-palestinien : C'était le but d'une grande conférence, ce dimanche à Paris. LL : Plus de 70 Etats étaient représentés dans la capitale, pour tenter de relancer le processus de paix.

Et pour la communauté internationale, une solution à deux Etats reste l'objectif numéro 1 pour régler le conflit au Proche-Orient. François Hollande a pris la parole, lors de cette conférence ; Le président français a souhaité expliquer pourquoi il y avait urgence à tenir cette réunion.

L'initiative que la France a lancé, c'est d'abord une alerte a dit le président François Hollande, car la solution des deux Etats, celle que la communauté internationale soutient depuis des années est apparemment menacée. Menacée physiquement, a-t-il dit, sur le terrain, par l'accélération de la colonisation israélienne. Menacée politiquement également, par l'affaissement progressif des camps de la paix. Menacée moralement par la méfiance qui s'accumule entre les partis. Une méfiance qu'exploitent les extrémistes. Menacée enfin par les terroristes qui ont toujours redouté qu'un accord de paix durable intervienne entre Israéliens et Palestiniens. François Hollande a ajouté : "Comment penser que le Moyen-Orient pourrait retrouver sa stabilité si on ne traite pas le plus ancien de ses conflits. Voila pourquoi, a terminé le président français, le monde ne peut pas, ne doit pas se résiger au statu quo actuel. Toufik Bénaïchouche, au centre de conférence ministériel du Quai d'Orsay, RFI. La Grande-Bretagne se dit très "réservée" et ne signe pas le communiqué final. RA : Un an après l'attentat de Ouagadougou, un hommage était rendu ce dimanche à Paris, aux 30 victimes de cette attaque. LL : Le 15 janvier 2016, un commando avait lancé l'assault contre plusieurs bars et hôtels de la capitale du Burkina Faso. L'attaque avait ensuite été revendiquée par Al Qaïda au Maghreb Islamique. "Les victimes n'ont pas de frontières", a dit la secrétaire d'Etat chargée de l'aide aux victimes, lors de cette cérémonie aux Invalides. RA : A la une de ce dimanche, également, trois personnes de confession chiite exécutées à Bahrein.

LL : En 2014, ces trois hommes avaient été condamnés à mort, pour un attentat à la bombe, qui avait entraîné la mort de trois policiers.

Ces exécutions, les premières depuis 2010, devraient encore accroitre les tensions entre la majorité chiite, et le pouvoir sunnite. Les précisions de Juliette Gheerbrant.

De nombreuses organisations de défense des droits de l'homme ont dénoncé un procès inique et des aveux obtenus sous la torture, et après l'annonce de la sentence lundi dernier des manifestations ont eu lieu dans plusieurs villages chiites. Les condamnés à mort avaient été reconnus responsables de la mort de trois policiers dont un venu des Emirats Arabes Unis. C'est la première fois qu'un policier étranger était tué, depuis que différents pays du golfe envoient des renforts à la monarchie sunnite de Bahrein pour prévenir tout soulèvement de l'opposition. Ces derniers mois la monarchie a fortement durci la répression contre les opposants de confession chiite, qu'elle accuse d'être à la solde du puissant voisin iranien. En juillet dernier, le principal mouvement d'opposition modéré, Al Wafaq, a été interdit et son chef est en prison. Fin décembre, le défenseur des droits de l'homme Nabeel Rajab avait failli être libéré, avant que le pouvoir ne trouve de nouveau chefs d'accusation contre lui. L'ong Human Rights Watch Defender a appelé Washington à mettre en garde son allié contre je cite "un niveau de répression effrayant et irresponsable qui pourrait provoquer encore plus de violences dans une région déjà volatile". Bahrein abrite rappelons le le quartier général de la Ve flotte des Etats Unis, celle qui opère au moyen orient.

En Syrie, l'approvisionnement en eau de Damas n'est toujours pas rétabli : les combats se poursuivent, en effet, dans la région de Wadi Barada, près de la capitale. Dans le même temps, le groupe Etat Islamique progresse toujours, face à l'armée, dans la région de Deir Ezzor, frontalière de l'Irak. Tout cela, à une semaine des pourparlers de paix d'Astana, au Kazakhstan. RA : Et puis en Egypte, le ministre des Finances annonce de nouvelles baisses des subventions pour l'énergie. Le Caire a obtenu l'an dernier une ligne de crédits, de la part du Fonds monétaire international, avec évidemment, des contreparties. RFI... 21h05 à Paris... 1h de moins à Londres, où la première ministre britannique prononcera mardi un discours très attendu.

LL : Theresa May serait prête à quitter le marché unique européen pour reprendre le contrôle total des frontières de son pays : c'est ce que rapportent les médias britanniques. La chef du gouvernement doit délivrer ce message cette semaine, dans un discours consacré au Brexit. À Londres, on retrouve Marina Daras.

Après 6 mois de silence, Theresa May devrait enfin dévoiler des détails de sa stratégie pour le Brexit.

Devant une salle remplie de diplomates, elle détaillera les grandes lignes de son plan, et devrait notamment plaider pour l'union, après la division entre les partisans du Leave et du Remain. Downing Street a réfuté les rumeurs sur la possibilité d'un Brexit dur et affirme que les articles portant sur une sortie du marché unique et de l'union douanière étaient des « spéculations ». Mais la presse britannique est persuadée du contraire. Pour le Sunday Telegraph, la Première ministre s'apprête à défendre une « séparation propre » et nette avec l'UE, et devrait annoncer que le Royaume-Uni est prêt à quitter l'union douanière, pour pouvoir conclure des accords commerciaux avec des pays non européens. Le correspondant politique de la BBC a déclaré que la volonté de Theresa May de contrôler l'immigration implique de renoncer au marché unique, tandis que son enthousiasme pour les accords commerciaux avec des pays comme la Nouvelle-Zélande implique de quitter l'union douanière. David Davis, le ministre consacré au Brexit, a laissé entendre, dans un article du Sunday Times, que le Royaume-Uni chercherait un accord de transition avec chacun des 27 pays de l'UE. Un autre indice qui laisse à penser que le Royaume-Uni envisage bel et bien de sortir du marché commun européen. Marina Daras, Londres, RFI.

RA : En France, les candidats à la primaire de gauche se retrouvaient pour un deuxième débat.

LL : Les discussions ont été plus animées qu'il y a trois jours, à une semaine du premier tour. Ce soir, Manuel Valls, l'ex-premier ministre, a été attaqué par ses rivaux, sur son bilan à Matignon. Les 7 candidats s'engagent, en tout cas, à soutenir le vainqueur de cette primaire. Le prochain débat aura lieu jeudi prochain.

On termine avec l'expression de la semaine, expression choisie par Yvan Amar. Et après "Coupe", hier, c'est encore le football qui l'inspire. L'expression de la semaine c'est certainement coup d'envoi ! On l'a beaucoup entendue depuis hier, avec le début de la Can., et la formule fait partie des clichés, des expressions toute faites les plus répandues. Mais là on peut dire qu'on l'employait aussi au sens propre Son origine est à chercher dans la langue du sport, et en particulier du football. C'est bien comme ça qu'on appelle le premier coup donné au ballon, au début d'un match, mais aussi après un but ou au début de la seconde partie du match. Mais on trouve bien souvent la même expression dans d'autres circonstances : elle a été employée par exemple pour le début du Sommet Afrique-France qui se tient à Bamako. On l'entend quand commence une campagne électorale. Mais on va l'entendre quand la campagne commence officiellement : il s'agit de marquer un début net, officiel, pour une série de manifestations importantes, qui vont se dérouler pendant un certain temps. Le coup d'envoi est un geste symbolique, c'est un rituel. Et à partir de là, on entend souvent dire « C'est parti ! » Une expression plus familière, qui ne désigne pas un premier geste, mais indique simplement que le mouvement a commencé. L'image est encore plus dynamique que celle du coup d'envoi. On dit parfois aussi « c'est reparti », et même parfois c'est reparti pour un tour. Cette autre expression s'utilise dans des situations différentes : lorsqu'on veut souligner l'aspect répétitif de ce qui vient de repartir.. Au début d'une nouvelle année par exemple, quand on vient d'arriver au bureau, ou après la première heure de cours d'une nouvelle année scolaire, on dira, à la fois souriant et fataliste… « Allez ! C'est reparti pour un tour ! » C'est l'image du tour de manège, de l'éternel retour, de ce qui recommence chaque fois de la même façon, même si on a chaque fois un an de plus ! L'expression du jour avec Yvan Amar. RA : Le sport, ce soir, c'est du football, avec la deuxième journée de la Coupe d'Afrique des Nations. LL : Troisième match nul en autant de rencontres dans cette compétition : 2 partout entre l'Algérie et le Zimbabwe. Actuellement, la Tunisie affronte le Sénégal. Le Sénagal mène 2 buts à 0.

Merci d'écouter RFI. Merci Romain Auzouy. C'est la fin de cette édition en français facile. Et c'est à retrouver sur notre site Savoirs.RFI.fr. Belle soirée à tous.

Journal en français facile 15 janvier 2017 Zeitung in leichtem Französisch 15. Januar 2017 Journal en français facile January 15, 2017

Loig Loury : Bonsoir à tous et bon dimanche... Merci d'écouter la radio du monde... Il est 21h à Paris, 1h de moins en temps universel. Loig Loury: Good evening everyone and good Sunday ... Thank you for listening to the world radio ... It is 9pm in Paris, 1 hour less in universal time. A 21h, c'est le journal en français facile, et c'est Romain Auzouy qui nous accompagne, bonsoir Romain. At 9 p.m., it's the newspaper in easy French, and it's Romain Auzouy who accompanies us, good evening Romain. On parlera dans un instant de la grande conférence, organisée aujourd'hui à Paris, consacrée au Proche-Orient. We will talk in a moment about the great conference, organized today in Paris, dedicated to the Middle East. Objectif : relancer le processus de paix entre Israéliens et Palestiniens. Objective: to relaunch the peace process between Israelis and Palestinians.

Romain Auzouy : A Bahrein, l'exécution de trois chiites, ce dimanche, relance les tensions entre communautés musulmanes. Les défenseurs des droits de l'homme dénoncent leur procès comme injuste. Human rights activists denounce their trial as unfair. LL : Et puis en France, les 7 candidats de la primaire de gauche se retrouvaient ce soir pour un deuxième débat. LL: And then in France, the 7 candidates in the left-wing primary met tonight for a second debate.

Tous se sont engagés à soutenir le vainqueur dans la course à l'Elysée. All are committed to supporting the winner in the race for the Elysée. RA : Reprendre l'initiative sur le conflit israélo-palestinien : C'était le but d'une grande conférence, ce dimanche à Paris. RA: Regaining the initiative in the Israeli-Palestinian conflict: this was the aim of a major conference held in Paris on Sunday. LL : Plus de 70 Etats étaient représentés dans la capitale, pour tenter de relancer le processus de paix.

Et pour la communauté internationale, une solution à deux Etats reste l'objectif numéro 1 pour régler le conflit au Proche-Orient. François Hollande a pris la parole, lors de cette conférence ; Le président français a souhaité expliquer pourquoi il y avait urgence à tenir cette réunion. François Hollande spoke at this conference; The French president wished to explain why it was urgent to hold this meeting.

L'initiative que la France a lancé, c'est d'abord une alerte a dit le président François Hollande, car la solution des deux Etats, celle que la communauté internationale soutient depuis des années est apparemment menacée. The initiative that France has launched is first and foremost an alert, said President François Hollande, because the two-state solution, the one that the international community has supported for years, is apparently threatened. Menacée physiquement, a-t-il dit, sur le terrain, par l'accélération de la colonisation israélienne. Physically threatened, he said, on the ground, by the acceleration of Israeli colonization. Menacée politiquement également, par l'affaissement progressif des camps de la paix. Politically threatened as well, by the progressive collapse of the peace camps. Menacée moralement par la méfiance qui s'accumule entre les partis. Morally threatened by the growing mistrust between the parties. Une méfiance qu'exploitent les extrémistes. A distrust exploited by extremists. Menacée enfin par les terroristes qui ont toujours redouté qu'un accord de paix durable intervienne entre Israéliens et Palestiniens. Threatened by terrorists who have always feared a lasting peace agreement between Israelis and Palestinians. François Hollande a ajouté : "Comment penser que le Moyen-Orient pourrait retrouver sa stabilité si on ne traite pas le plus ancien de ses conflits. François Hollande added: "How can we expect the Middle East to regain its stability if we don't deal with the oldest of its conflicts? François Hollande agregó: "¿Cómo pensar que Oriente Medio podría recuperar su estabilidad si no tratamos el conflicto más antiguo? Voila pourquoi, a terminé le président français, le monde ne peut pas, ne doit pas se résiger au statu quo actuel. That is why, concluded the French president, the world cannot, must not be resigned to the current status quo. Toufik Bénaïchouche, au centre de conférence ministériel du Quai d'Orsay, RFI. Toufik Bénaïchouche, at the Quai d'Orsay ministerial conference center, RFI. La Grande-Bretagne se dit très "réservée" et ne signe pas le communiqué final. RA : Un an après l'attentat de Ouagadougou, un hommage était rendu ce dimanche à Paris, aux 30 victimes de cette attaque. RA: A year after the Ouagadougou attack, a tribute was paid this Sunday in Paris, to the 30 victims of this attack. LL : Le 15 janvier 2016, un commando avait lancé l'assault contre plusieurs bars et hôtels de la capitale du Burkina Faso. LL: On January 15, 2016, a commando attacked several bars and hotels in the capital of Burkina Faso. L'attaque avait ensuite été revendiquée par Al Qaïda au Maghreb Islamique. The attack was later claimed by Al Qaeda in the Islamic Maghreb. "Les victimes n'ont pas de frontières", a dit la secrétaire d'Etat chargée de l'aide aux victimes, lors de cette cérémonie aux Invalides. "Victims have no borders", said the French Secretary of State for Victim Support, at the ceremony at Les Invalides. RA : A la une de ce dimanche, également, trois personnes de confession chiite exécutées à Bahrein. RA: Also on the front page this Sunday, three people of the Shiite faith executed in Bahrain.

LL : En 2014, ces trois hommes avaient été condamnés à mort, pour un attentat à la bombe, qui avait entraîné la mort de trois policiers. LL: In 2014, these three men had been sentenced to death, for a bomb attack, which led to the death of three police officers.

Ces exécutions, les premières depuis 2010, devraient encore accroitre les tensions entre la majorité chiite, et le pouvoir sunnite. Les précisions de Juliette Gheerbrant.

De nombreuses organisations de défense des droits de l'homme ont dénoncé un procès inique et des aveux obtenus sous la torture, et après l'annonce de la sentence lundi dernier des manifestations ont eu lieu dans plusieurs villages chiites. Numerous human rights organizations denounced an unfair trial and confessions obtained under torture, and after the announcement of the sentence last Monday, demonstrations took place in several Shiite villages. Muchas organizaciones de derechos humanos han denunciado un juicio injusto y confesiones obtenidas bajo tortura, y después del anuncio de la sentencia el lunes pasado, hubo manifestaciones en varias aldeas chiítas. Les condamnés à mort avaient été reconnus responsables de la mort de trois policiers dont un venu des Emirats Arabes Unis. C'est la première fois qu'un policier étranger était tué, depuis que différents pays du golfe envoient des renforts à la monarchie sunnite de Bahrein pour prévenir tout soulèvement de l'opposition. It was the first time a foreign policeman had been killed, since various Gulf states have been sending reinforcements to the Sunni monarchy of Bahrain to prevent any opposition uprising. Ces derniers mois la monarchie a fortement durci la répression contre les opposants de confession chiite, qu'elle accuse d'être à la solde du puissant voisin iranien. In recent months, the monarchy has stepped up its repression of Shiite opponents, whom it accuses of being in the pay of its powerful neighbor Iran. En los últimos meses, la monarquía ha endurecido drásticamente la represión contra los opositores de la confesión chiita, a la que acusa de estar a sueldo del poderoso vecino iraní. En juillet dernier, le principal mouvement d'opposition modéré, Al Wafaq, a été interdit et son chef est en prison. Last July, the main moderate opposition movement, Al Wafaq, was banned and its leader is in prison. Fin décembre, le défenseur des droits de l'homme Nabeel Rajab avait failli être libéré, avant que le pouvoir ne trouve de nouveau chefs d'accusation contre lui. At the end of December, human rights defender Nabeel Rajab had almost been released, before the authorities found new charges against him. A fines de diciembre, el defensor de los derechos humanos Nabeel Rajab casi había sido liberado antes de que las autoridades volvieran a presentar cargos contra él. L'ong Human Rights Watch Defender a appelé Washington à mettre en garde son allié contre je cite "un niveau de répression effrayant et irresponsable qui pourrait provoquer encore plus de violences dans une région déjà volatile". The ngo Human Rights Watch Defender called on Washington to warn its ally against, and I quote, "a frightening and irresponsible level of repression that could provoke even more violence in an already volatile region". Bahrein abrite rappelons le le quartier général de la Ve flotte des Etats Unis, celle qui opère au moyen orient. Bahrain is home to the headquarters of the US Fifth Fleet, which operates in the Middle East. Bahrein es el hogar para recordar la sede de la Quinta Flota de los Estados Unidos, que opera en el Medio Oriente.

En Syrie, l'approvisionnement en eau de Damas n'est toujours pas rétabli : les combats se poursuivent, en effet, dans la région de Wadi Barada, près de la capitale. In Syria, the water supply to Damascus has still not been restored, as fighting continues in the Wadi Barada region near the capital. Dans le même temps, le groupe Etat Islamique progresse toujours, face à l'armée, dans la région de Deir Ezzor, frontalière de l'Irak. Tout cela, à une semaine des pourparlers de paix d'Astana, au Kazakhstan. All this, a week before the Astana peace talks in Kazakhstan. Todo esto, en una semana de conversaciones de paz en Astana, Kazajstán. RA : Et puis en Egypte, le ministre des Finances annonce de nouvelles baisses des subventions pour l'énergie. RA: And then in Egypt, the Finance Minister announced further cuts in energy subsidies. Le Caire a obtenu l'an dernier une ligne de crédits, de la part du Fonds monétaire international, avec évidemment, des contreparties. Last year, Cairo obtained a line of credit from the International Monetary Fund, obviously with strings attached. RFI... 21h05 à Paris... 1h de moins à Londres, où la première ministre britannique prononcera mardi un discours très attendu. RFI... 9:05pm in Paris... 1 hour less in London, where the British Prime Minister will give a much-anticipated speech on Tuesday.

LL : Theresa May serait prête à quitter le marché unique européen pour reprendre le contrôle total des frontières de son pays : c'est ce que rapportent les médias britanniques. LL: Theresa May is reportedly ready to leave the European single market to regain full control of her country's borders: that's what the British media are reporting. La chef du gouvernement doit délivrer ce message cette semaine, dans un discours consacré au Brexit. The head of government is due to deliver this message this week, in a speech dedicated to Brexit. À Londres, on retrouve Marina Daras.

Après 6 mois de silence, Theresa May devrait enfin dévoiler des détails de sa stratégie pour le Brexit. After 6 months of silence, Theresa May is expected to finally unveil details of her Brexit strategy.

Devant une salle remplie de diplomates, elle détaillera les grandes lignes de son plan, et devrait notamment plaider pour l'union, après la division entre les partisans du Leave et du Remain. In front of a room full of diplomats, she will detail the broad outlines of her plan, and should notably plead for union, after the division between Leave and Remain supporters. Downing Street a réfuté les rumeurs sur la possibilité d'un Brexit dur et affirme que les articles portant sur une sortie du marché unique et de l'union douanière étaient des « spéculations ». Downing Street has refuted rumors about the possibility of a hard Brexit, and says articles about an exit from the single market and customs union were "speculation". Mais la presse britannique est persuadée du contraire. But the British press is convinced otherwise. Pour le Sunday Telegraph, la Première ministre s'apprête à défendre une « séparation propre » et nette avec l'UE, et devrait annoncer que le Royaume-Uni est prêt à quitter l'union douanière, pour pouvoir conclure des accords commerciaux avec des pays non européens. According to the Sunday Telegraph, the Prime Minister is set to defend a "clean break" from the EU, and is expected to announce that the UK is ready to leave the customs union, in order to be able to conclude trade agreements with non-European countries. Para Sunday Telegraph, el Primer Ministro se prepara para defender una separación "limpia y limpia" con la UE, y debe anunciar que el Reino Unido está listo para abandonar la unión aduanera, para poder concluir acuerdos comerciales con países no europeos. Le correspondant politique de la BBC a déclaré que la volonté de Theresa May de contrôler l'immigration implique de renoncer au marché unique, tandis que son enthousiasme pour les accords commerciaux avec des pays comme la Nouvelle-Zélande implique de quitter l'union douanière. The BBC's political correspondent said Theresa May's desire to control immigration means giving up the single market, while her enthusiasm for trade deals with countries like New Zealand means leaving the customs union. David Davis, le ministre consacré au Brexit, a laissé entendre, dans un article du Sunday Times, que le Royaume-Uni chercherait un accord de transition avec chacun des 27 pays de l'UE. David Davis, the minister dedicated to Brexit, hinted in a Sunday Times article that the UK would seek a transition deal with each of the 27 EU countries. Un autre indice qui laisse à penser que le Royaume-Uni envisage bel et bien de sortir du marché commun européen. Another clue that the UK is indeed planning to leave the European common market. Marina Daras, Londres, RFI.

RA : En France, les candidats à la primaire de gauche se retrouvaient pour un deuxième débat.

LL : Les discussions ont été plus animées qu'il y a trois jours, à une semaine du premier tour. LL: Discussions were more animated than three days ago, a week before the first round. Ce soir, Manuel Valls, l'ex-premier ministre, a été attaqué par ses rivaux, sur son bilan à Matignon. This evening, Manuel Valls, the former Prime Minister, was attacked by his rivals over his record at Matignon. Les 7 candidats s'engagent, en tout cas, à soutenir le vainqueur de cette primaire. Le prochain débat aura lieu jeudi prochain.

On termine avec l'expression de la semaine, expression choisie par Yvan Amar. Et après "Coupe", hier, c'est encore le football qui l'inspire. L'expression de la semaine  c'est certainement coup d'envoi ! The expression of the week is certainly kick-off! On l'a beaucoup entendue depuis hier, avec le début de la Can., et la formule  fait partie des clichés, des expressions toute faites les plus répandues. We've heard it a lot since yesterday, with the start of the Can. and the formula is one of the most widespread clichés and ready-made expressions. Mais là on peut dire qu'on l'employait aussi au sens propre Son origine est à chercher dans la langue du sport, et en particulier du football. Its origins lie in the language of sport, and soccer in particular. C'est bien comme ça qu'on appelle le premier coup donné au ballon, au début d'un match, mais aussi après un but ou au début de la seconde partie du match. That's what we call the first kick to the ball, at the start of a match, but also after a goal or at the start of the second half. Mais on trouve  bien souvent la même expression dans d'autres circonstances : elle a été employée par exemple pour le début du Sommet Afrique-France qui se tient à Bamako. But the same expression is often used in other circumstances: for example, it was used at the start of the Africa-France Summit in Bamako. On l'entend quand commence une campagne électorale. Mais on va l'entendre quand la campagne commence officiellement : il s'agit de marquer un début net, officiel, pour une série de manifestations importantes, qui vont se dérouler pendant un certain temps. But we'll hear it when the campaign officially begins: it's about marking a clear, official start to a series of important events, which will run for some time. Le coup d'envoi est un geste symbolique, c'est un rituel. The kick-off is a symbolic gesture, a ritual. Et à partir de là, on entend souvent dire « C'est parti ! And from then on, we often hear people say, "Here we go! » Une expression plus familière, qui ne désigne pas un premier geste, mais indique simplement que le mouvement a commencé. "A more colloquial expression that doesn't designate a first gesture, but simply indicates that the movement has begun. L'image est encore plus dynamique que celle du coup d'envoi. The image is even more dynamic than the one at kick-off. On dit parfois aussi « c'est reparti », et même parfois c'est reparti pour un tour. We also sometimes say "here we go again", and sometimes even "here we go again". Cette autre expression s'utilise dans des situations différentes : lorsqu'on veut souligner l'aspect répétitif de ce qui vient de repartir.. Au début d'une nouvelle année par exemple, quand on vient d'arriver au bureau, ou après la première heure de cours d'une nouvelle année scolaire, on dira, à la fois souriant et fataliste… « Allez ! C'est reparti pour un tour ! » C'est l'image du tour de manège, de l'éternel retour, de ce qui recommence chaque fois de la même façon, même si on a chaque fois un an de plus ! L'expression du jour avec Yvan Amar. RA : Le sport, ce soir, c'est du football, avec la deuxième journée de la Coupe d'Afrique des Nations. LL : Troisième match nul en autant de rencontres dans cette compétition : 2 partout entre l'Algérie et le Zimbabwe. Actuellement, la Tunisie affronte le Sénégal. Le Sénagal mène 2 buts à 0.

Merci d'écouter RFI. Merci Romain Auzouy. C'est la fin de cette édition en français facile. Et c'est à retrouver sur notre site Savoirs.RFI.fr. Belle soirée à tous.