×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 16 février 2019

Journal en français facile 16 février 2019

Romain Auzouy : Vous écoutez RFI il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Présenté en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la une de l'actualité ce soir : en Syrie les derniers djihadistes du groupe État islamique sont désormais assiégés. Cela veut dire qu'ils sont encerclés par les Forces démocratiques syriennes qui les combattent. Ces dernières qui affirment que la victoire totale sera annoncée dans les prochains jours.

SB : C'est une première dans l'histoire de l'Eglise catholique : un ancien cardinal américain aujourd'hui âgé de 88 ans a été défroqué. Cela veut dire qu'il devient un laïc. Les faits qui lui sont reprochés datent de près de 50 ans.

RA : Et puis à la fin de cette édition Yvan Amar, nous rejoindre pour le mot de la semaine. Un mot qui lié à l'actualité en Syrie.

------

SB : La dernière bataille contre le groupe État islamique est donc en cours.

RA : Et cette bataille se déroulerait dans le village de Baghouz, en Syrie, non loin de la frontière avec l'Irak. C'est dans ce village que se trouvent les deniers combattants djihadistes. C'est en tout cas ce qu'affirment les Forces démocratiques syriennes, qui promettent que la victoire contre l'organisation sera annoncée dans les prochains jours. Alors que se déroule cette dernière bataille, Américains et Européens sont réunis ce week-end à Munich en Allemagne pour la conférence annuelle sur la sécurité. Et il est question de la Syrie. Précisément le retrait américain de Syrie inquiète les Européens, qui n'ont pas manqué de le dire. À Munich pour RFI Pascal Thibault.

Le ministre des Affaires étrangères français Jean-Yves Le Drian avait parlé vendredi à Munich d'un « mystère » entourant l'intention des États-Unis de se retirer de Syrie une fois l'organisation État islamique défaite. Un tel retrait pouvant favoriser l'influence de l'Iran dans la région alors que Washington critique Téhéran. Samedi matin, le vice-président américain Mike Pence a pressé les Européens à se retirer de l'accord sur le nucléaire iranien. À son tour, Angela Merkel a critiqué le retrait de Washington de Syrie. « Est-ce que c'est une bonne idée de la part des États-Unis quitter immédiatement et aussi vite que possible la Syrie ou bien est-ce qu'un tel retrait ne permet pas à la Russie et à l'Iran d'augmenter leur influence sur place ? » Le départ des 2 000 soldats américains de Syrie devrait intervenir dans les prochaines semaines, alors que le groupe État islamique est sur le point d'être vaincu dans son dernier réduit en Syrie. Le vice-président américain Mike Pence s'est efforcé à Munich de rassurer ses alliés. « Les États-Unis conserveront une présence importante dans la région et continuerons à se battre avec leurs alliés pour lutter partout et à tout moment contre toute activité de l'organisation État islamique. » Mais cela ne suffira sans doute pas à rassurer les alliés des États-Unis irrités par l'annonce d'un retrait rapide de Washington de Syrie. Les Américains leur demandent de constituer une « force d'observateurs » dans le nord-est du pays pour garantir la sécurité des alliés kurdes syriens, menacés par Ankara. Une proposition qui a reçu une fin de non-recevoir. Pascal Thibaut, Munich, RFI.

SB : On prend la direction maintenant de l'Inde, deux jours après l'une des attaques les plus meurtrières au Cachemire.

RA : Le Cachemire, cette région au cœur des tensions entre l'Inde et le Pakistan. Jeudi 49 paramilitaires ont été tués dans une attaque à la voiture piégée. Attentat revendiqué par un groupe islamiste basé au Pakistan. Deux jours après c'est l'union sacrée au sein de la classe politique indienne. Union sacrée cela veut dire que les différents partis politiques mettent de côté leurs désaccords pour condamner d'une même voix ce qui s'est passé au Cachemire. La correspondance de Sébastien Farcis.

C'est une image rare, surtout en pleine campagne pour les élections législatives : les principaux dirigeants des partis politiques indiens, de l'extrême droite hindouiste aux communistes en passant par le parti du Congrès, se sont assis ensemble ce samedi, et ont publié un communiqué commun avec le gouvernement qui condamne le terrorisme importé de l'étranger, sans nommer le Pakistan. Et affirme, surtout, parler d'une seule voix face à ces tentatives de division du pays. Mais cette posture est bien sûr politique : à trois mois des élections, les partis d'opposition veulent montrer à leur électorat qu'ils réagissent fortement au terrorisme et ne veulent pas laisser au gouvernement sortant le monopole de l'action. Et cette union sacrée ne devrait pas durer : déjà, l'une des opposantes les plus virulentes, Mamata Banerjee, a estimé que cette attaque est le résultat d'une défaillance des services de renseignements, et donc du gouvernement. Sébastien Farcis, New Delhi RFI.

SB : Et puis cette décision, qui est une première dans l'histoire de l'Église catholique.

RA : Le pape François a défroqué un ancien cardinal américain accusé d'abus sexuels. Cela veut dire que cet homme aujourd'hui âgé de 88 ans est réduit à l'état laïc, il ne pourra plus dire la messe. Les faits qui lui sont reprochés datent de près d'un demi-siècle. Theodore McCarrick, très influent dans l'Église, avait fait l'objet d'une enquête après des révélations de la presse américaine. L'été dernier il avait perdu son titre de cardinal, et le voilà donc défroqué depuis ce samedi : jamais dans l'histoire de l'Église catholique un cardinal n'avait subi cette sanction pour des motifs d'abus sexuels. Murielle Paradon.

Défroqué... c'est le châtiment le plus grave pour un ecclésiastique, il se retrouve privé de ses prérogatives de prêtre comme celui de dire la messe. Theodore McCarrick, qui était encore il y a peu un cardinal très influent, est donc sanctionné après des révélations d'abus sexuels et alors qu'une série de scandales entache l'Église catholique depuis l'an dernier. Le porte-parole du Vatican Alessandro Gisotti revient sur ces affaires devant la presse « A cette occasion je voudrais redire ce qui a été dit par le bureau de presse du Saint-Siège le 6 octobre 2018. Les abus et ceux qui les couvrent ne peuvent plus être tolérés. Et le traitement différent qu'on pourrait accorder aux évêques qui ont commis des abus ou qui les ont couverts représente une forme de cléricalisme qui n'est plus acceptable ». La décision du Pape de défroquer un ex-cardinal tombe quelques jours avant une réunion cruciale. La semaine prochaine, les présidents des conférences épiscopales du monde entier se retrouveront au Vatican. Ils évoqueront notamment la responsabilité des prélats ayant gardé sous silence des agressions sexuelles sur mineurs commises par des membres du clergé.

RA : Et la réaction ce samedi du président de la conférence des évêques américains : il évoque un signal fort envoyé par le pape François sur le fait que les abus sexuels ne seront plus tolérés au sein de l'Église catholique.

SB : Et puis en France, nouvelle mobilisation des gilets jaune.

RA : Comme chaque samedi depuis le mois de novembre ils sont descendus dans la rue. Au total partout en France il y avait 41 500 manifestants selon les autorités, des chiffres en baisse par rapport à samedi dernier. Mais des chiffres contestés par les gilets jaunes. Pas d'incident majeur recensé à Paris, en revanche quelques tensions à Bordeaux et à Toulouse dans le sud-ouest du pays. En football actuellement la 25e journée de Ligue 1. La bonne opération pour Marseille qui a battu Amiens 2-0, c'est la troisième victoire consécutive de l'OM. Actuellement Monaco contre Nantes et Angers face à Nice. 21h08 ici à Paris, l'heure de retrouver Yvan Amar. Comme chaque samedi le mot de la semaine. Ce soir « bastion ».

Le dernier bastion de l'État islamique en Syrie, dans l'est du pays, est-il passé sous le contrôle de l'armée syrienne ? C'est en tout cas ce qu'annoncent les médias occidentaux, notamment RFI, qui justement utilise cette expression de dernier bastion à propos de ce territoire. Dernier bastion, c'est-à-dire dernière enclave, dernière superficie contrôlée par l'EI. Cette formule est fréquente pour désigner une dernière poche de résistance, ce qui tient encore, quand tout le reste est passé sous le contrôle des adversaires, ce qui combat encore, et bien souvent quand tout espoir de victoire est perdu. On voit qu'au départ l'expression est souvent positive, et exalte, magnifie, félicite ces combattants. Mais pas toujours : ce n'est pas le cas ici. Et au départ le mot bastion est d'origine militaire. Quand on fortifie une place ou une ville, on peut construire un genre de muraille tout autour. Et à chaque angle bâtir une petite construction qui est presque en surplomb, c'est-à-dire qui déborde de l'enceinte. C'est ça le bastion, qui reste très vif en français avec deux sens figurés possibles et presque opposés : ou bien un avant-poste, un bastion avancé : on y exerce son influence en dehors de son périmètre de contrôle ordinaire. Là aussi on va un peu plus loin que la zone qui nous appartient. Ou alors c'est le dernier point où l'on résiste encore, le dernier carré à ne pas se rendre.

RA : Fin de ce Journal en français facile.


Journal en français facile 16 février 2019 Journal en français facile February 16, 2019

Romain Auzouy : Vous écoutez RFI il est 21h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile. Présenté en compagnie de Sylvie Berruet, bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la une de l'actualité ce soir : en Syrie les derniers djihadistes du groupe État islamique sont désormais assiégés. Cela veut dire qu'ils sont encerclés par les Forces démocratiques syriennes qui les combattent. Ces dernières qui affirment que la victoire totale sera annoncée dans les prochains jours.

SB : C'est une première dans l'histoire de l'Eglise catholique : un ancien cardinal américain aujourd'hui âgé de 88 ans a été défroqué. SB: This is a first in the history of the Catholic Church: a former American cardinal now 88 years old has been defrocked. Cela veut dire qu'il devient un laïc. That means he becomes a layman. Les faits qui lui sont reprochés datent de près de 50 ans. The facts with which he is charged date back almost 50 years.

RA : Et puis à la fin de cette édition Yvan Amar, nous rejoindre pour le mot de la semaine. Un mot qui lié à l'actualité en Syrie.

------

SB : La dernière bataille contre le groupe État islamique est donc en cours.

RA : Et cette bataille se déroulerait dans le village de Baghouz, en Syrie, non loin de la frontière avec l'Irak. C'est dans ce village que se trouvent les deniers combattants djihadistes. C'est en tout cas ce qu'affirment les Forces démocratiques syriennes, qui promettent que la victoire contre l'organisation sera annoncée dans les prochains jours. Alors que se déroule cette dernière bataille, Américains et Européens sont réunis ce week-end à Munich en Allemagne pour la conférence annuelle sur la sécurité. Et il est question de la Syrie. Précisément le retrait américain de Syrie inquiète les Européens, qui n'ont pas manqué de le dire. Precisely the American withdrawal from Syria worries the Europeans, who have not failed to say so. À Munich pour RFI Pascal Thibault.

Le ministre des Affaires étrangères français Jean-Yves Le Drian avait parlé vendredi à Munich d'un « mystère » entourant l'intention des États-Unis de se retirer de Syrie une fois l'organisation État islamique défaite. French Foreign Minister Jean-Yves Le Drian spoke in Munich Friday of a "mystery" surrounding the intention of the United States to withdraw from Syria once the Islamic State organization defeated. Un tel retrait pouvant favoriser l'influence de l'Iran dans la région alors que Washington critique Téhéran. Such a withdrawal may favor the influence of Iran in the region while Washington criticizes Tehran. Samedi matin, le vice-président américain Mike Pence a pressé les Européens à se retirer de l'accord sur le nucléaire iranien. On Saturday morning, US Vice President Mike Pence urged the Europeans to withdraw from the Iran nuclear deal. À son tour, Angela Merkel a critiqué le retrait de Washington de Syrie. In turn, Angela Merkel criticized Washington's withdrawal from Syria. « Est-ce que c'est une bonne idée de la part des États-Unis quitter immédiatement et aussi vite que possible la Syrie ou bien est-ce qu'un tel retrait ne permet pas à la Russie et à l'Iran d'augmenter leur influence sur place ? » Le départ des 2 000 soldats américains de Syrie devrait intervenir dans les prochaines semaines, alors que le groupe État islamique est sur le point d'être vaincu dans son dernier réduit en Syrie. The departure of the 2,000 US troops from Syria is expected in the coming weeks, as the Islamic State is about to be defeated in its last cut in Syria. Le vice-président américain Mike Pence s'est efforcé à Munich de rassurer ses alliés. US Vice President Mike Pence strove in Munich to reassure his allies. « Les États-Unis conserveront une présence importante dans la région et continuerons à se battre avec leurs alliés pour lutter partout et à tout moment contre toute activité de l'organisation État islamique. » Mais cela ne suffira sans doute pas à rassurer les alliés des États-Unis irrités par l'annonce d'un retrait rapide de Washington de Syrie. Les Américains leur demandent de constituer une « force d'observateurs » dans le nord-est du pays pour garantir la sécurité des alliés kurdes syriens, menacés par Ankara. The Americans are asking them to form an "observer force" in the north-east to guarantee the security of Syrian Kurdish allies threatened by Ankara. Une proposition qui a reçu une fin de non-recevoir. A proposal that has been rejected. Pascal Thibaut, Munich, RFI.

SB : On prend la direction maintenant de l'Inde, deux jours après l'une des attaques les plus meurtrières au Cachemire. SB: We're heading to India now, two days after one of the deadliest attacks in Kashmir.

RA : Le Cachemire, cette région au cœur des tensions entre l'Inde et le Pakistan. Jeudi 49 paramilitaires ont été tués dans une attaque à la voiture piégée. Attentat revendiqué par un groupe islamiste basé au Pakistan. Deux jours après c'est l'union sacrée au sein de la classe politique indienne. Two days later it is the sacred union within the Indian political class. Union sacrée cela veut dire que les différents partis politiques mettent de côté leurs désaccords pour condamner d'une même voix ce qui s'est passé au Cachemire. Sacred union means that the different political parties are putting aside their disagreements to condemn with one voice what happened in Kashmir. La correspondance de Sébastien Farcis.

C'est une image rare, surtout en pleine campagne pour les élections législatives : les principaux dirigeants des partis politiques indiens, de l'extrême droite hindouiste aux communistes en passant par le parti du Congrès, se sont assis ensemble ce samedi, et ont publié un communiqué commun avec le gouvernement qui condamne le terrorisme importé de l'étranger, sans nommer le Pakistan. It is a rare image, especially in the middle of the campaign for the legislative elections: the main leaders of the Indian political parties, from the Hindu far right to the communists to the party of the Congress, sat together this Saturday, and published a joint statement with the government condemning terrorism imported from abroad, without naming Pakistan. Et affirme, surtout, parler d'une seule voix face à ces tentatives de division du pays. And affirm, above all, speak with one voice against these attempts to divide the country. Mais cette posture est bien sûr politique : à trois mois des élections, les partis d'opposition veulent montrer à leur électorat qu'ils réagissent fortement au terrorisme et ne veulent pas laisser au gouvernement sortant le monopole de l'action. But this posture is of course political: at three months of the elections, the opposition parties want to show their electorate that they react strongly to terrorism and do not want to leave the outgoing government the monopoly of the action. Et cette union sacrée ne devrait pas durer : déjà, l'une des opposantes les plus virulentes, Mamata Banerjee, a estimé que cette attaque est le résultat d'une défaillance des services de renseignements, et donc du gouvernement. And this sacred union should not last: already, one of the most virulent opponents, Mamata Banerjee, felt that this attack is the result of a failure of the intelligence services, and therefore the government. Sébastien Farcis, New Delhi RFI.

SB : Et puis cette décision, qui est une première dans l'histoire de l'Église catholique.

RA : Le pape François a défroqué un ancien cardinal américain accusé d'abus sexuels. Cela veut dire que cet homme aujourd'hui âgé de 88 ans est réduit à l'état laïc, il ne pourra plus dire la messe. That means that this man now 88 years old is reduced to the secular state, he will not be able to say the mass anymore. Les faits qui lui sont reprochés datent de près d'un demi-siècle. The facts with which he is charged date back almost half a century. Theodore McCarrick, très influent dans l'Église, avait fait l'objet d'une enquête après des révélations de la presse américaine. Theodore McCarrick, very influential in the Church, was investigated after revelations from the American press. L'été dernier il avait perdu son titre de cardinal, et le voilà donc défroqué depuis ce samedi : jamais dans l'histoire de l'Église catholique un cardinal n'avait subi cette sanction pour des motifs d'abus sexuels. Last summer he had lost his cardinal title, and here he is defrocked since Saturday: never in the history of the Catholic Church a cardinal had suffered this punishment for reasons of sexual abuse. Murielle Paradon.

Défroqué... c'est le châtiment le plus grave pour un ecclésiastique, il se retrouve privé de ses prérogatives de prêtre comme celui de dire la messe. Theodore McCarrick, qui était encore il y a peu un cardinal très influent, est donc sanctionné après des révélations d'abus sexuels et alors qu'une série de scandales entache l'Église catholique depuis l'an dernier. Le porte-parole du Vatican Alessandro Gisotti revient sur ces affaires devant la presse « A cette occasion je voudrais redire ce qui a été dit par le bureau de presse du Saint-Siège le 6 octobre 2018. Les abus et ceux qui les couvrent ne peuvent plus être tolérés. Et le traitement différent qu'on pourrait accorder aux évêques qui ont commis des abus ou qui les ont couverts représente une forme de cléricalisme qui n'est plus acceptable ». And the different treatment that could be given to bishops who have committed abuses or who have covered them is a form of clericalism that is no longer acceptable. " La décision du Pape de défroquer un ex-cardinal tombe quelques jours avant une réunion cruciale. The Pope's decision to defrock an ex-cardinal falls a few days before a crucial meeting. La semaine prochaine, les présidents des conférences épiscopales du monde entier se retrouveront au Vatican. Next week, presidents of episcopal conferences from around the world will meet at the Vatican. Ils évoqueront notamment la responsabilité des prélats ayant gardé sous silence des agressions sexuelles sur mineurs commises par des membres du clergé.

RA : Et la réaction ce samedi du président de la conférence des évêques américains : il évoque un signal fort envoyé par le pape François sur le fait que les abus sexuels ne seront plus tolérés au sein de l'Église catholique.

SB : Et puis en France, nouvelle mobilisation des gilets jaune.

RA : Comme chaque samedi depuis le mois de novembre ils sont descendus dans la rue. Au total partout en France il y avait 41 500 manifestants selon les autorités, des chiffres en baisse par rapport à samedi dernier. Mais des chiffres contestés par les gilets jaunes. Pas d'incident majeur recensé à Paris, en revanche quelques tensions à Bordeaux et à Toulouse dans le sud-ouest du pays. En football actuellement la 25e journée de Ligue 1. La bonne opération pour Marseille qui a battu Amiens 2-0, c'est la troisième victoire consécutive de l'OM. Actuellement Monaco contre Nantes et Angers face à Nice. 21h08 ici à Paris, l'heure de retrouver Yvan Amar. Comme chaque samedi le mot de la semaine. Ce soir « bastion ».

Le dernier bastion de l'État islamique en Syrie, dans l'est du pays, est-il passé sous le contrôle de l'armée syrienne ? C'est en tout cas ce qu'annoncent les médias occidentaux, notamment RFI, qui justement utilise cette expression de dernier bastion à propos de ce territoire. Dernier bastion, c'est-à-dire dernière enclave, dernière superficie contrôlée par l'EI. Cette formule est fréquente pour désigner une dernière poche de résistance, ce qui tient encore, quand tout le reste est passé sous le contrôle des adversaires, ce qui combat encore, et bien souvent quand tout espoir de victoire est perdu. This formula is frequent to designate a last pocket of resistance, which still holds, when all the rest is passed under the control of the adversaries, what still fights, and very often when all hope of victory is lost. On voit qu'au départ l'expression est souvent positive, et exalte, magnifie, félicite ces combattants. We see that initially the expression is often positive, and exalts, magnifies, congratulates these fighters. Mais pas toujours : ce n'est pas le cas ici. Et au départ le mot bastion est d'origine militaire. And initially the word bastion is of military origin. Quand on fortifie une place ou une ville, on peut construire un genre de muraille tout autour. When one fortifies a place or a city, one can build a kind of wall all around. Et à chaque angle bâtir une petite construction qui est presque en surplomb, c'est-à-dire qui déborde de l'enceinte. And at each angle build a small building that is almost overhanging, that is to say that overflows the enclosure. C'est ça le bastion, qui reste très vif en français avec deux sens figurés possibles et presque opposés : ou bien un avant-poste, un bastion avancé : on y exerce son influence en dehors de son périmètre de contrôle ordinaire. Là aussi on va un peu plus loin que la zone qui nous appartient. Ou alors c'est le dernier point où l'on résiste encore, le dernier carré à ne pas se rendre.

RA : Fin de ce Journal en français facile.