×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 31 août 2018

Journal en français facile 31 août 2018

Philippe Lecaplain : Il est 22 heures, voici le Journal en français facile sur RFI.

Sylvie Berruet : Tout de suite, les titres de l'actualité de ce vendredi 31 août.

PL : En Ukraine, un chef séparatiste pro-russe tué dans un attentat et la Russie qui accuse les autorités de Kiev de l'avoir commandité. Au Cambodge, la condamnation pour espionnage d'un homme qui avait fait voler un drone au-dessus d'une manifestation de l'opposition. Aux États-Unis, l'hommage solennel rendu par le parlement a John Mac Cain et les obsèques grandioses d'Aretha Flanklin.

------

SB : La mort d'un des chefs des rebelles pro-russes dans l'est de l'Ukraine.

PL : Alexandre Zakharchenko, a été tué dans une explosion a Donetsk, victime d'une bombe alors qu'il se trouvait dans un café de la ville. La Russie accuse le gouvernement ukrainien d'être derrière cet attentat.

SB : À propos de la guerre en Syrie, la création de « couloirs humanitaires » permettant d'évacuer la population civile à Idleb est en discussion affirme le chef de la diplomatie russe.

PL : Idleb, située dans le nord-ouest du pays où une offensive du régime syrien semble proche. Cette province est le dernier grand fief rebelle en Syrie. Il en a été question entre les ministres européens des Affaires étrangères qui se sont retrouvés aujourd'hui à Vienne en Autriche sachant que le pays assure actuellement la présidence de l'UE. Isaure Hiace.

Au sortir de la réunion, Federica Mogherini, la cheffe de la diplomatie européenne, a fait part de son inquiétude sur l'offensive que semble préparer le régime de Damas dans la province d'Idleb, province où vivent encore près de 3 millions de civils. « Il est important d'empêcher et d'éviter une action militaire à Idleb. Nous pensons que ce serait une catastrophe humanitaire. Nous aurons une réunion ministérielle à New York sur la Syrie, en marge de l'Assemblée générale de l'ONU ». Les ministres des Affaires étrangères ont discuté de la dynamique régionale « essentielle à la paix en Syrie », selon Federica Mogherini. Et notamment du comportement de l'Iran, qui préoccupe tous les états membres a-t-elle ajouté. Jean-Yves le Drian, à son arrivée à Vienne hier, a lui aussi mis en garde l'Iran. Si Téhéran respecte bel et bien l'accord sur le nucléaire, explique le ministre français, le pays ne pourra pas pour autant échapper aux négociations. Des négociations qui porteront entre autres sur la question balistique et sur son rôle dans la région. Jean-Yves le Drian veut prévenir la « tentation hégémonique » manifestée, selon lui, par l'Iran au Moyen-Orient. Isaure Hiace, Vienne, RFI.

SB : Au Cambodge, six ans de prison pour un Australien pour « espionnage ».

PL : Cet homme, qui vit depuis plusieurs années dans le pays, est reconnu coupable d'espionnage pour avoir fait voler un drone au-dessus d'une manifestation d'opposition. Cette collecte d'informations était susceptible d'affecter la sécurité nationale", a déclaré le juge au terme d'un procès de six jours. James Ricketson qui a déjà fait un an de prison s'est écrié, a l'énoncé du verdict : « Pour quel pays espionnerais-je ? » SB : La ministre française des Armées se dit « révoltée » par la situation au Yémen. PL : Dans le même temps, Florence Parly réaffirme que les armes françaises vendues à l'Arabie saoudite et aux Émirats arabes unis ne sont pas utilisées contre les populations civiles. Toujours est-il que près de 10 000 d'entre eux ont été tués.

SB : Il devrait rester en prison jusqu'à la fin de ses jours. Un partisan du groupe jihadiste État islamique vient d'être condamné à Londres pour avoir projeté d'assassiner la Première ministre britannique Theresa May.

PL : Il projetait de faire exploser les grilles du 10 Downing Street, de tuer les gardes puis d'attaquer la Première ministre avec une arme blanche ou une arme à feu. L'homme originaire de Birmingham avait été encouragé dans son projet par un oncle qui avait rejoint l'EI en Syrie où il a été tué par un tir de drone. Deux autres de ses oncles ont été emprisonnés en août 2016 pour financement d'activités terroristes.

SB : Des nouvelles des monnaies.

PL : e peso argentin s'est ressaisi 5regagnant près de 5 %, après une forte dépréciation mercredi et jeudi, de l'ordre de 20 % par rapport au dollar. La roupie indienne a atteint aujourd'hui son niveau le plus bas de 71 roupies pour un dollar.

SB : C'est pour moderniser le traité de libre-échange nord-américain (ALÉNA) que les États-Unis et le Canada ont repris leurs négociations aujourd'hui.

PL : Les discussions sont un échec alors que pourtant les enjeux sont importants. Francine Quentin.

Le Canada et les États-Unis entretiennent des relations commerciales intenses. Des échanges particulièrement cruciaux pour le Canada, dont les trois quarts des exportations sont à destination des États-Unis. Le Canada est aussi le premier client des États-Unis et y achète plus de marchandises que la Chine, le Japon et le Royaume-Uni réunis, comme le souligne Ottawa. En 2017 les États-Unis ont vendu pour 282 milliards de dollars de biens au Canada qui leur en a vendu en retour pour près de 300 milliards de dollars. D'où un déficit commercial américain à l'égard du Canada. L'an dernier, environ 14 milliards de dollars américains d'acier ont été échangés entre les deux pays. Et si, concernant le secteur automobile, un accord semble avoir déjà fait l'objet d'un consensus, rien de tel pour le secteur laitier. Les États-Unis exigent un très large accès au marché du lait consommé au Canada. Or, les producteurs de lait canadiens bien protégés depuis les années 70 en font un casus belli avec le gouvernement à un an des élections législatives canadiennes.

SB : Le Congrès américain rend hommage à John McCain, sans Donald Trump. Les parlementaires ont mis de côté leurs divisions pour rendre hommage à l'ancien sénateur.

PL : Républicains et démocrates se sont réunis dans la rotonde du Capitole à Washington, où a été déposé le cercueil, au troisième des cinq jours de célébrations. Donald Trump, dont McCain n'avait de cesse de critiquer l'action, n'était pas présent à la cérémonie. Demain, il manquera également la messe à la cathédrale de Washington, où seront présents deux anciens présidents, le démocrate Barack Obama et le républicain George W. Bush.

SB : Après un concert festif hier, les funérailles d'Aretha Franklin ont lieu aujourd'hui au Greater Grace Temple de Detroit.

PL : Les obsèques de la chanteuse doivent durer six heures et être ponctuées d'hommages musicaux, de la part notamment de Stevie Wonder.

SB : Aux États-Unis, le ministère de la Justice porte un nouveau coup à la « discrimination positive »

PL : En effet, il soutient la plainte d'un groupe d'étudiants d'origine asiatique accusant la célèbre université de favoriser, à leurs dépens, les étudiants blancs, noirs et hispaniques. Harvard nie toute discrimination et rétorque que les admissions d'étudiants d'origine asiatique ont augmenté de près de 30 % ces dix dernières années. Christophe Paget.

L'organisation « Students for fair admission » a porté plainte devant le tribunal fédéral de Boston il y a quatre ans, mais le procès doit s'ouvrir en octobre. C'est une aubaine pour le gouvernement de Donald Trump, qui il y a deux mois annonçait qu'il annulait le soutien de l'administration Obama aux programmes de « discrimination positive ». Car cette plainte lui permet d'attaquer l’« affirmative action » sans être taxé de racisme ; il ne soutient pas des étudiants blancs, mais des jeunes d'origine asiatique. Cela fait quarante ans que les conservateurs tentent de revenir sur l’« affirmative action », cette politique de soutien aux minorités héritée de la lutte pour les droits civiques des années 60. Un programme destiné à corriger les conséquences de 150 ans d'esclavage puis de ségrégation dans la société américaine. Au niveau fédéral la Cour suprême s'est prononcée à plusieurs reprises en faveur d'une discrimination positive très encadrée, mais au niveau local des associations conservatrices sont parvenues à obtenir son interdiction dans sept États. Et le cas Harvard laisse augurer un nouvel affrontement à la Cour suprême, où la situation a changé : les Républicains y détiennent désormais la majorité. Les deux juges conservateurs nommés par Donald Trump pourraient permettre au président américain d'enterrer définitivement l'Affirmative action.

SB : Au Sénégal, le président Macky Sall révoque le maire de Dakar.

PL : C'est la conséquence de la condamnation, hier, en appel, de Khalifa Sall.

SB : En France, l'heure du remaniement du gouvernement approche. Il sera au complet d'ici mardi prochain, a déclaré Emmanuel Macron lors du conseil des ministres.

PL : Remaniement provoqué par la démission surprise de Nicolas Hulot mardi dernier. Il y a deux inconnus : qui pour remplacer le ministre de la Transition écologique et solidaire et y aura-t-il d'autres départs ou arrivées.

SB : Dans le même temps, ce sondage de BVA Orange qui montre que la cote de popularité d'Emmanuel Macron a plongé de cinq points en août pour s'établir à 34 % de bonnes opinions

PL : C'est le plus bas depuis son accession à l'Élysée. La cote de popularité du Premier ministre Édouard Philippe recule aussi nettement, cédant cinq points pour s'établir à 38 %

SB : Gerald Darmanin définitivement blanchi d'une plainte pour viol.

PL : Un juge d'instruction, saisi d'une plainte avec constitution de partie civile pour viol contre le ministre des Comptes publics a estimé qu'il n'y a pas lieu à poursuivre. Une première plainte de la plaignante avait été classée sans suite en février dernier.

SB : La CFDT va contester en justice le décret permettant la nomination comme consul à Los Angeles de Philippe Besson.

PL : Cet écrivain dont le dernier livre, « Un personnage de roman », narre la conquête de l'Élysée par Emmanuel Macron est un ami du couple présidentiel. Le Président de la République affirme que cette nomination ne résulte « d'aucun copinage ».

SB : Le 9 octobre sera une journée de grève contre la politique menée par le gouvernement.

PL : Les syndicats de salariés CGT et FO, ainsi que les syndicats étudiants Unef et lycéens UNL, ont lancé un appel dans ce sens. Neuf organisations de retraités avaient déjà appelé à manifester le 9 octobre.


Journal en français facile 31 août 2018 Journal en français facile August 31, 2018

Philippe Lecaplain : Il est 22 heures, voici le Journal en français facile sur RFI.

Sylvie Berruet : Tout de suite, les titres de l’actualité de ce vendredi 31 août.

PL : En Ukraine, un chef séparatiste pro-russe tué dans un attentat et la Russie qui accuse les autorités de Kiev de l’avoir commandité. PL: In Ukraine, a pro-Russian separatist leader killed in an attack and Russia, which accuses the Kiev authorities of having sponsored it. Au Cambodge, la condamnation pour espionnage d’un homme qui avait fait voler un drone au-dessus d’une manifestation de l’opposition. In Cambodia, the conviction for espionage of a man who had flown a drone over an opposition demonstration. Aux États-Unis, l’hommage solennel rendu par le parlement a John Mac Cain et les obsèques grandioses d’Aretha Flanklin. En los Estados Unidos, el solemne homenaje del Parlamento a John Mac Cain y el grandioso funeral de Aretha Flanklin.

------

SB : La mort d’un des chefs des rebelles pro-russes dans l’est de l’Ukraine.

PL : Alexandre Zakharchenko, a été tué dans une explosion a Donetsk, victime d’une bombe alors qu’il se trouvait dans un café de la ville. PL: Alexander Zakharchenko, murió en una explosión en Donetsk, fue bombardeado mientras estaba en un café en la ciudad. La Russie accuse le gouvernement ukrainien d’être derrière cet attentat.

SB : À propos de la guerre en Syrie, la création de « couloirs humanitaires » permettant d’évacuer la population civile à Idleb est en discussion affirme le chef de la diplomatie russe.

PL : Idleb, située dans le nord-ouest du pays où une offensive du régime syrien semble proche. PL: Idleb, located in the north-west of the country where an offensive by the Syrian regime seems close. Cette province est le dernier grand fief rebelle en Syrie. Il en a été question entre les ministres européens des Affaires étrangères qui se sont retrouvés aujourd’hui à Vienne en Autriche sachant que le pays assure actuellement la présidence de l’UE. Isaure Hiace.

Au sortir de la réunion, Federica Mogherini, la cheffe de la diplomatie européenne, a fait part de son inquiétude sur l’offensive que semble préparer le régime de Damas dans la province d’Idleb, province où vivent encore près de 3 millions de civils. « Il est important d’empêcher et d’éviter une action militaire à Idleb. Nous pensons que ce serait une catastrophe humanitaire. Nous aurons une réunion ministérielle à New York sur la Syrie, en marge de l’Assemblée générale de l’ONU ». We will have a ministerial meeting in New York on Syria, on the sidelines of the UN General Assembly ”. Les ministres des Affaires étrangères ont discuté de la dynamique régionale « essentielle à la paix en Syrie », selon Federica Mogherini. Foreign ministers discussed regional dynamics "essential to peace in Syria", according to Federica Mogherini. Et notamment du comportement de l’Iran, qui préoccupe tous les états membres a-t-elle ajouté. And in particular the behavior of Iran, which worries all member states, she added. Jean-Yves le Drian, à son arrivée à Vienne hier, a lui aussi mis en garde l’Iran. Si Téhéran respecte bel et bien l’accord sur le nucléaire, explique le ministre français, le pays ne pourra pas pour autant échapper aux négociations. If Tehran does indeed respect the nuclear agreement, explains the French minister, the country will not be able to escape negotiations. Si Teherán respeta el acuerdo nuclear, dice el ministro francés, el país no podrá escapar de las negociaciones. Des négociations qui porteront entre autres sur la question balistique et sur son rôle dans la région. Negotiations which will focus, among other things, on the ballistics issue and its role in the region. Jean-Yves le Drian veut prévenir la « tentation hégémonique » manifestée, selon lui, par l’Iran au Moyen-Orient. Isaure Hiace, Vienne, RFI.

SB : Au Cambodge, six ans de prison pour un Australien pour « espionnage ».

PL : Cet homme, qui vit depuis plusieurs années dans le pays, est reconnu coupable d’espionnage pour avoir fait voler un drone au-dessus d’une manifestation d’opposition. Cette collecte d’informations était susceptible d’affecter la sécurité nationale", a déclaré le juge au terme d’un procès de six jours. James Ricketson qui a déjà fait un an de prison s’est écrié, a l’énoncé du verdict : « Pour quel pays espionnerais-je ? James Ricketson who has already served a year in prison exclaimed, at the verdict: "For which country would I spy? James Ricketson, que ya cumplió un año de prisión, exclamó: "¿En qué país espiaría?" » SB : La ministre française des Armées se dit « révoltée » par la situation au Yémen. "SB: The French Minister of the Armed Forces says she is" outraged "by the situation in Yemen. PL : Dans le même temps, Florence Parly réaffirme que les armes françaises vendues à l’Arabie saoudite et aux Émirats arabes unis ne sont pas utilisées contre les populations civiles. Toujours est-il que près de 10 000 d’entre eux ont été tués. Still, nearly 10,000 of them were killed.

SB : Il devrait rester en prison jusqu’à la fin de ses jours. SB: He should stay in jail until the end of his days. Un partisan du groupe jihadiste État islamique vient d’être condamné à Londres pour avoir projeté d’assassiner la Première ministre britannique Theresa May.

PL : Il projetait de faire exploser les grilles du 10 Downing Street, de tuer les gardes puis d’attaquer la Première ministre avec une arme blanche ou une arme à feu. PL: He planned to blow up the gates of 10 Downing Street, kill the guards and then attack the Prime Minister with a knife or a gun. L’homme originaire de Birmingham avait été encouragé dans son projet par un oncle qui avait rejoint l’EI en Syrie où il a été tué par un tir de drone. The man from Birmingham had been encouraged in his project by an uncle who had joined ISIS in Syria where he was killed by drone fire. Deux autres de ses oncles ont été emprisonnés en août 2016 pour financement d’activités terroristes.

SB : Des nouvelles des monnaies. SB: Currency news.

PL : e peso argentin s’est ressaisi 5regagnant près de 5 %, après une forte dépréciation mercredi et jeudi, de l’ordre de 20 % par rapport au dollar. PL: The Argentinian peso recovered to gain almost 5%, after a sharp depreciation on Wednesday and Thursday, of around 20% against the dollar. La roupie indienne a atteint aujourd’hui son niveau le plus bas de 71 roupies pour un dollar.

SB : C’est pour moderniser le traité de libre-échange nord-américain (ALÉNA) que les États-Unis et le Canada ont repris leurs négociations aujourd’hui.

PL : Les discussions sont un échec alors que pourtant les enjeux sont importants. PL: The discussions are a failure even though the stakes are high. PL: Las discusiones son un fracaso, mientras que lo que está en juego es importante. Francine Quentin.

Le Canada et les États-Unis entretiennent des relations commerciales intenses. Des échanges particulièrement cruciaux pour le Canada, dont les trois quarts des exportations sont à destination des États-Unis. Le Canada est aussi le premier client des États-Unis et y achète plus de marchandises que la Chine, le Japon et le Royaume-Uni réunis, comme le souligne Ottawa. Canadá también es el cliente más grande de los Estados Unidos y compra más productos que China, Japón y el Reino Unido combinados, como señala Ottawa. En 2017 les États-Unis ont vendu pour 282 milliards de dollars de biens au Canada qui leur en a vendu en retour pour près de 300 milliards de dollars. D’où un déficit commercial américain à l’égard du Canada. Hence an American trade deficit with Canada. L’an dernier, environ 14 milliards de dollars américains d’acier ont été échangés entre les deux pays. Et si, concernant le secteur automobile, un accord semble avoir déjà fait l’objet d’un consensus, rien de tel pour le secteur laitier. And if, concerning the automotive sector, an agreement seems to have already been the subject of a consensus, nothing of the kind for the dairy sector. Y si, en el sector automotriz, un acuerdo parece haber sido el tema de un consenso, nada de eso para el sector lácteo. Les États-Unis exigent un très large accès au marché du lait consommé au Canada. Or, les producteurs de lait canadiens bien protégés depuis les années 70 en font un casus belli avec le gouvernement à un an des élections législatives canadiennes. However, Canadian milk producers, well protected since the 1970s, have made it a casus belli with the government one year before the Canadian legislative elections.

SB : Le Congrès américain rend hommage à John McCain, sans Donald Trump. Les parlementaires ont mis de côté leurs divisions pour rendre hommage à l’ancien sénateur.

PL : Républicains et démocrates se sont réunis dans la rotonde du Capitole à Washington, où a été déposé le cercueil, au troisième des cinq jours de célébrations. Donald Trump, dont McCain n’avait de cesse de critiquer l’action, n’était pas présent à la cérémonie. Donald Trump, whose action McCain has repeatedly criticized, was not present at the ceremony. Demain, il manquera également la messe à la cathédrale de Washington, où seront présents deux anciens présidents, le démocrate Barack Obama et le républicain George W. Bush.

SB : Après un concert festif hier, les funérailles d’Aretha Franklin ont lieu aujourd’hui au Greater Grace Temple de Detroit.

PL : Les obsèques de la chanteuse doivent durer six heures et être ponctuées d’hommages musicaux, de la part notamment de Stevie Wonder. PL: The singer's funeral should last six hours and be punctuated with musical tributes, notably from Stevie Wonder.

SB : Aux États-Unis, le ministère de la Justice porte un nouveau coup à la « discrimination positive » SB: In the United States, the Department of Justice deals yet another blow to "positive discrimination"

PL : En effet, il soutient la plainte d’un groupe d’étudiants d’origine asiatique accusant la célèbre université de favoriser, à leurs dépens, les étudiants blancs, noirs et hispaniques. PL: Indeed, he supports the complaint of a group of students of Asian origin accusing the famous university of favoring, at their expense, white, black and Hispanic students. PL: De hecho, apoya la queja de un grupo de estudiantes de origen asiático acusando a la famosa universidad de favorecer, a su costa, a estudiantes blancos, negros e hispanos. Harvard nie toute discrimination et rétorque que les admissions d’étudiants d’origine asiatique ont augmenté de près de 30 % ces dix dernières années. Harvard denies any discrimination and retorts that admissions of students of Asian descent have increased by nearly 30% in the past ten years. Harvard niega la discriminación y sostiene que las admisiones de estudiantes de origen asiático han aumentado en casi un 30% en la última década. Christophe Paget.

L’organisation « Students for fair admission » a porté plainte devant le tribunal fédéral de Boston il y a quatre ans, mais le procès doit s’ouvrir en octobre. The “Students for Fair Admission” organization filed a lawsuit in federal court in Boston four years ago, but the trial is scheduled to begin in October. C’est une aubaine pour le gouvernement de Donald Trump, qui il y a deux mois annonçait qu’il annulait le soutien de l’administration Obama aux programmes de « discrimination positive ». This is a godsend for the government of Donald Trump, which two months ago announced that it was canceling the Obama administration's support for “affirmative action” programs. Car cette plainte lui permet d’attaquer l’« affirmative action » sans être taxé de racisme ; il ne soutient pas des étudiants blancs, mais des jeunes d’origine asiatique. Because this complaint allows him to attack the “affirmative action” without being accused of racism; it does not support white students, but young people of Asian origin. Cela fait quarante ans que les conservateurs tentent de revenir sur l’« affirmative action », cette politique de soutien aux minorités héritée de la lutte pour les droits civiques des années 60. Un programme destiné à corriger les conséquences de 150 ans d’esclavage puis de ségrégation dans la société américaine. Au niveau fédéral la Cour suprême s’est prononcée à plusieurs reprises en faveur d’une discrimination positive très encadrée, mais au niveau local des associations conservatrices sont parvenues à obtenir son interdiction dans sept États. At the federal level, the Supreme Court has ruled on several occasions in favor of strict positive discrimination, but at the local level conservative associations have succeeded in obtaining its ban in seven states. Et le cas Harvard laisse augurer un nouvel affrontement à la Cour suprême, où la situation a changé : les Républicains y détiennent désormais la majorité. And the Harvard case augurs well for a new confrontation in the Supreme Court, where the situation has changed: the Republicans now hold the majority. Les deux juges conservateurs nommés par Donald Trump pourraient permettre au président américain d’enterrer définitivement l’Affirmative action. The two conservative judges appointed by Donald Trump could allow the American president to permanently bury the Affirmative action.

SB : Au Sénégal, le président Macky Sall révoque le maire de Dakar. SB: In Senegal, President Macky Sall dismisses the mayor of Dakar.

PL : C’est la conséquence de la condamnation, hier, en appel, de Khalifa Sall. PL: This is the consequence of the conviction, yesterday, on appeal, of Khalifa Sall.

SB : En France, l’heure du remaniement du gouvernement approche. SB: In France, the time for a government reshuffle is approaching. Il sera au complet d’ici mardi prochain, a déclaré Emmanuel Macron lors du conseil des ministres. It will be complete by next Tuesday, said Emmanuel Macron during the council of ministers.

PL : Remaniement provoqué par la démission surprise de Nicolas Hulot mardi dernier. Il y a deux inconnus : qui pour remplacer le ministre de la Transition écologique et solidaire et y aura-t-il d’autres départs ou arrivées. Hay dos incógnitas: ¿a quién reemplazar al Ministro de Transición Ecológica y Solidaria y habrá otras salidas o llegadas?

SB : Dans le même temps, ce sondage de BVA Orange qui montre que la cote de popularité d’Emmanuel Macron a plongé de cinq points en août pour s’établir à 34 % de bonnes opinions SB: At the same time, this poll by BVA Orange which shows that the popularity rating of Emmanuel Macron plunged by five points in August to stand at 34% of good opinions

PL : C’est le plus bas depuis son accession à l’Élysée. PL: It is the lowest since his accession to the Élysée. La cote de popularité du Premier ministre Édouard Philippe recule aussi nettement, cédant cinq points pour s’établir à 38 %

SB : Gerald Darmanin définitivement blanchi d’une plainte pour viol. SB: Gerald Darmanin definitively cleared of a rape complaint. SB: Gerald Darmanin definitivamente lavó una denuncia de violación.

PL : Un juge d’instruction, saisi d’une plainte avec constitution de partie civile pour viol contre le ministre des Comptes publics a estimé qu’il n’y a pas lieu à poursuivre. PL: An examining magistrate, seized of a complaint with constitution of civil party for rape against the Minister of Public Accounts considered that there is no need to prosecute. PL: Un juez de instrucción, incautado de una queja con la constitución de una parte civil por violación en contra del Ministro de Cuentas Públicas, consideró que no es necesario continuar. Une première plainte de la plaignante avait été classée sans suite en février dernier. A first complaint from the complainant was dismissed last February.

SB : La CFDT va contester en justice le décret permettant la nomination comme consul à Los Angeles de Philippe Besson. SB: The CFDT will challenge in court the decree allowing the appointment as consul in Los Angeles of Philippe Besson.

PL : Cet écrivain dont le dernier livre, « Un personnage de roman », narre la conquête de l’Élysée par Emmanuel Macron est un ami du couple présidentiel. Le Président de la République affirme que cette nomination ne résulte « d’aucun copinage ».

SB : Le 9 octobre sera une journée de grève contre la politique menée par le gouvernement.

PL : Les syndicats de salariés CGT et FO, ainsi que les syndicats étudiants Unef et lycéens UNL, ont lancé un appel dans ce sens. Neuf organisations de retraités avaient déjà appelé à manifester le 9 octobre.