Découvre 4 expressions idiomatiques courantes - Français facile et fun avec Katy
Entdecke 4 häufige idiomatische Ausdrücke - Leichtes und lustiges Französisch mit Katy
Discover 4 common idioms - Fun and easy French with Katy
Descubre 4 modismos comunes - Francés fácil y divertido con Katy
よく使われる4つのイディオム - ケイティと楽しく簡単フランス語
Poznaj 4 popularne idiomy - Zabawny i łatwy francuski z Katy
Descobrir 4 expressões idiomáticas comuns - Francês fácil e divertido com a Katy
4 yaygın deyimi keşfedin - Katy ile eğlenceli ve kolay Fransızca
bonjour et bienvenue dans cette émission spéciale halloween
je vais te faire deviner quatre mots en lien avec le thème d'halloween et
||||猜测|||||||||
Ich werde Sie vier Wörter erraten lassen, die mit dem Halloween-Thema und zusammenhängen
I'll let you guess four words related to the halloween theme and
quatre expressions idiomatiques qui utilisent ces mots et qu'on emploie
couramment en français Le premier mot c'est un légume que l'on
fluently in French The first word is a vegetable that one
trouve au potager. Deuxième indice: il est gros et de forme arrondie
|||||||||||圆形
found in the kitchen garden. Second clue: it is big and rounded
troisième indice: il est de couleur orange. Quatrième indice: on s'en sert
dritter Hinweis: Es hat eine orange Farbe. Vierter Hinweis: Wir benutzen es
third clue: it is orange. Fourth clue: we use it
pour fabriquer des lanternes. Cinquième indice on peut aussi en faire de la
soupe. Alors tu as trouvé? et oui c'est la citrouille
|||||||||南瓜
|||||||||pumpkin
une expression idiomatique avec le mot citrouille: avoir la tête comme une
||||||pumpkin|||||
citrouille. J'ai vraiment la tête comme une citrouille
|||||||pumpkin
j'en peux plus! Avoir la tête comme une citrouille ça veut dire avoir plein de
I can not anymore! To have your head like a pumpkin means to have plenty of
soucis plein de problèmes dans la tête. On a l'impression d'avoir une tête grosse
worries|||||||||||||
Sorgen voller Probleme im Kopf. Wir haben den Eindruck, einen großen Kopf zu haben
comme ça! Deuxième mot en lien avec halloween
like this! Second word related to Halloween
c'est petit, sucré et les enfants en mangent beaucoup à Halloween et ils
it's small, sweet, and kids eat a lot of it at Halloween and they
frappent aux portes des maisons pour qu'on leur en donne. Bon je suppose
knock||||||||||||
knock on the doors of houses to get some. Well I suppose
que tu as trouvé et oui c'est un bonbon mais est-ce que
tu savais qu'en français il ya une expression idiomatique avec le mot bombon?
||||||||||||candy
Wussten Sie, dass es auf Französisch einen idiomatischen Ausdruck mit dem Wort Bombon gibt?
Coûter bonbon, coûter bonbon ça veut dire que ça coûte très cher
Süßigkeiten kosten, Süßigkeiten kosten bedeutet, dass es viel kostet
troisième mot du jour c'est un animal il a huit pattes
Das dritte Wort des Tages ist ein Tier mit acht Beinen
8 il est généralement noir en tout cas
8 Er ist normalerweise sowieso schwarz
c'est comme ça qu'on le représente à Halloween
alors est-ce que tu as trouvé? Bien sûr c'est une araignée, les araignées en
|||||||||||蜘蛛|||
so did you find? Of course it's a spider, the spiders in
France comme dans beaucoup de pays c'est pas un animal qui est très bien vu, ça
|||许多||||||||||||
France as in many countries is not an animal that is very well seen, it
fait plutôt peur, on l'associe plutôt à des choses négatives
ziemlich beängstigend, wir verbinden es eher mit negativen Dingen
rather scary, we associate it with negative things
même si parfois on dit "araignée du soir espoir"
|||||spider|||
auch wenn wir manchmal sagen "Hoffnung Abendspinne"
even if sometimes we say "spider of the evening hope"
par contre avoir une araignée au plafond c'est pas très bon signe
||||||ceiling|||||
on the other hand having a spider on the ceiling is not very good sign
avoir une araignée au plafond ça veut dire être un peu fou, faire des choses
||||ceiling||||||||||
to have a spider on the ceiling that means to be a little crazy, to do things
qui sont pas tout à fait normales, qui sortent un petit peu de l'ordinaire
|||||||||||||常规
who are not quite normal, who are a little out of the ordinary
j'ai une araignée au plafond, non non mais sérieusement. Regarde! Elle est là!
I have a spider on the ceiling, no no but seriously. Look! It's there!
Quatrième et dernier mot du jour sur le thème d'Halloween
Fourth and last word of the day on the theme of Halloween
c'est un objet, il sert à éclairer; généralement on met à l'intérieur
||||||照明|||||
||||||illuminate|||||
une bougie, à Halloween on les fabrique notamment avec des citrouilles
|蜡烛|||||||||南瓜
|candle|||||||||pumpkins
eine Kerze, an Halloween machen wir sie besonders mit Kürbissen
a candle, at Halloween they are especially made with pumpkins
alors est ce que tu sais comment ça s'appelle? C'est une lanterne
so do you know what it's called? It's a lantern
est-ce que tu connaissais ce mot? "lanterne"? En français on a une
did you know this word? "lantern"? In French we have one
expression avec le mot lanterne, ont dit éclairer la lanterne de quelqu'un, ça
Ausdruck mit dem Wort Laterne, sagte, zünde jemandes Laterne an, das
veut dire renseigner quelqu'un sur quelque chose, lui donner l'information
means to inform someone about something, to give them information
dont il a besoin. Comment ça marche ce truc? Tu sais
which he needs. How does this thing work? You know
comment ça marche toi? Tu veux bien éclairer ma lanterne s'il te plait?
how does it work? Do you want to enlighten my lantern please?
super! ben voilà il a éclairé ma lanterne. C'est tout
pour aujourd'hui, alors joyeux halloween et si vous le fêtez
für heute dann fröhliches halloween und wenn du es feierst
for today then happy halloween and if you celebrate it
amusez vous bien! Tchao!
|||Goodbye
have fun! Tchao!