×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Les mots de l'actualité (2009), CONCÉDER   2009-10-05

CONCÉDER 2009-10-05

Le camp du non a concédé la victoire aux partisans du oui. C'est ainsi qu'une partie de la presse francophone a apprécié la victoire du oui au référendum irlandais sur l'Europe. Et ce mot qu'on retrouve régulièrement est à la fois une image, un cliché du vocabulaire politique, et une façon de s'exprimer qu'on trouve très souvent dans les comptes rendus sportifs. D'ailleurs, cette façon de rendre compte de l'après référendum irlandais a quelque chose à voir avec le style sportif.

En fait concéder signifie d'abord accorder. Et le mot peut avoir plusieurs nuances.

Concéder, c'est souvent accorder quelque chose qu'on n'aurait pas songé à donner spontanément. Mais enfin, on finit par le faire. Du bout des lèvres certes, mais pas totalement contraint, pas forcé. Avec un peu de condescendance, de supériorité. Ou alors en fait, on est forcé par les circonstances, mais en feignant de le faire de son plein gré.

C'est souvent ça en fait l'écho du verbe. On fait semblant d'accorder, on fait semblant de le décider, de le faire délibérément, mais en fait on joue la comédie. On ne le donne que sous la pression des circonstances, parce que le rapport de forces n'est pas favorable. Et le mot s'emploie souvent aussi à propos d'une discussion. On concède tel point. C'est-à-dire qu'on finit par l'admettre.

Pour les Irlandais c'est donc peut-être un peu la même chose. Les partisans du non, voyant qu'en fait ils ne pouvaient l'emporter, ont fini par adopter une attitude un peu fataliste, un peu désolée mais un peu résignée.

Alors comment le mot est-il utilisé dans les commentaires sportifs ? Souvent on entend dire qu'un club à concédé la victoire à ses adversaires. La victoire a été courte. Ils ont perdu de justesse, mais ils ont fini par lâcher prise, par dire oui, par baisser les bras. Et de peu, ils ont perdu. Un peu comme si, de fatigue, ils avaient accepté de perdre ! Et plus souvent encore, on entend cette expression, « Lens (ou Marseille ou Bordeaux, ce n'est qu'un exemple) a concédé le nul ».

Drôle de phrase, très typique du style sportif, à l'issue d'un match où une équipe a dominé, elle n'a pas su s'imposer. Même si tout le monde a vu qu'elle était plus forte que l'autre, elle n'a pas concrétisé cette supériorité, et finalement a accepté que le match soit sanctionné par une égalité. Elle a concédé le nul.

Le nom qui correspond au verbe concéder est concession, qui lui peut avoir bien d'autres usages. Une concession est un terrain qui a été accordé à quelqu'un. Il a le droit de l'exploiter.

Et en Afrique, on parle de concession bien souvent pour désigner l'espace, en général clos, qui est réservé à l'habitation d'une famille.

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

CONCÉDER   2009-10-05 GRANT 2009-10-05

Le camp du non a concédé la victoire aux partisans du oui. The "no" camp conceded victory to the "yes" supporters. C’est ainsi qu’une partie de la presse francophone a apprécié la victoire du oui au référendum irlandais sur l’Europe. This is how some of the French-language press assessed the victory of the Yes side in the Irish referendum on Europe. Et ce mot qu’on retrouve régulièrement est à la fois une image, un cliché du vocabulaire politique, et une façon de s’exprimer qu’on trouve très souvent dans les comptes rendus sportifs. And this word, which is regularly used, is both an image, a cliché of political vocabulary, and a way of expressing oneself that is very often found in sports reports. D’ailleurs, cette façon de rendre compte de l’après référendum irlandais a quelque chose à voir avec le style sportif. Incidentally, this way of reporting on the aftermath of the Irish referendum has something to do with sporting style.

En fait concéder signifie d’abord accorder. In fact, to concede means first of all to grant. Et le mot peut avoir plusieurs nuances.

Concéder, c’est souvent accorder quelque chose qu’on n’aurait pas songé à donner spontanément. Conceding often means giving something you wouldn't have thought of giving spontaneously. Mais enfin, on finit par le faire. But in the end, we do it. Du bout des lèvres certes, mais pas totalement contraint, pas forcé. Lip service, of course, but not totally coerced, not forced. Avec un peu de condescendance, de supériorité. With a touch of condescension, of superiority. Ou alors en fait, on est forcé par les circonstances, mais en feignant de le faire de son plein gré. Or, in fact, you are forced by circumstances, but pretend to do it of your own free will.

C’est souvent ça en fait l’écho du verbe. This is often the echo of the verb. On fait semblant d’accorder, on fait semblant de le décider, de le faire délibérément, mais en fait on joue la comédie. We pretend to agree, we pretend to decide, to do it deliberately, but in fact we're putting on an act. On ne le donne que sous la pression des circonstances, parce que le rapport de forces n’est pas favorable. It is only given under pressure of circumstances, because the balance of power is not favorable. Et le mot s’emploie souvent aussi à propos d’une discussion. And the word is often used in connection with a discussion. On concède tel point. We concede such and such a point. C’est-à-dire qu’on finit par l’admettre. In other words, we finally admit it.

Pour les Irlandais c’est donc peut-être un peu la même chose. So for the Irish it's perhaps a bit of the same thing. Les partisans du non, voyant qu’en fait ils ne pouvaient l’emporter, ont fini par adopter une attitude un peu fataliste, un peu désolée mais un peu résignée.

Alors comment le mot est-il utilisé dans les commentaires sportifs ? Souvent on entend dire qu’un club à concédé la victoire à ses adversaires. La victoire a été courte. The victory was short-lived. Ils ont perdu de justesse, mais ils ont fini par lâcher prise, par dire oui, par baisser les bras. They lost by the skin of their teeth, but eventually let go, said yes, gave up. Et de peu, ils ont perdu. And by a narrow margin, they lost. Un peu comme si, de fatigue, ils avaient accepté de perdre ! It's as if they'd been tired enough to accept defeat! Et plus souvent encore, on entend cette expression, « Lens (ou Marseille ou Bordeaux, ce n’est qu’un exemple) a concédé le nul ». And even more often, we hear the expression, "Lens (or Marseille or Bordeaux, to give just a few examples) conceded a draw".

Drôle de phrase, très typique du style sportif, à l’issue d’un match où une équipe a dominé, elle n’a pas su s’imposer. A funny phrase, very typical of sporting style, at the end of a match where a team dominated, but failed to impose itself. Même si tout le monde a vu qu’elle était plus forte que l’autre, elle n’a pas concrétisé cette supériorité, et finalement a accepté que le match soit sanctionné par une égalité. Even though everyone saw that she was stronger than the other, she didn't concretize this superiority, and finally accepted that the match was sanctioned by a tie. Elle a concédé le nul. She conceded a draw.

Le nom qui correspond au verbe concéder est concession, qui lui peut avoir bien d’autres usages. The noun that corresponds to the verb concéder is concession, which can have many other uses. Une concession est un terrain qui a été accordé à quelqu’un. A concession is a plot of land that has been granted to someone. Il a le droit de l’exploiter.

Et en Afrique, on parle de concession bien souvent pour désigner l’espace, en général clos, qui est réservé à l’habitation d’une famille. And in Africa, the term "concession" is often used to designate the space, usually enclosed, reserved for a family to live in.

Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/