×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Nota Bene, Robespierre était-il méchant ? (1)

Robespierre était-il méchant ? (1)

Cet épisode est sponsorisé par Audible, l'appli des livres audio, séries et de

podcasts ! Parce qu'on a pas toujours le temps de se poser avec un bon livre alors

qu'on en a très envie, je ne peux que vous conseiller d'aller y faire un tour pour

découvrir tout un tas de programmes à écouter ! Je vous en dis un peu plus à la fin de

l'épisode et je vous laisse profiter de deux mois d'essais gratuits sur www.audible.fr/notabene.

Bonne vidéo ! Mes chers camarades, bien le bonjour ! Dès

qu'on parle de la Révolution française, une figure emblématique s'impose, avant

même celle de Louis XVI : Robespierre. Celui qui est devenu le révolutionnaire par excellence

ne laisse personne indifférent. Pour beaucoup, il est le responsable de la Terreur, un véritable

buveur de sang accro à la guillotine, froid, calculateur, « psychopathe légaliste ». Pour

d'autres, plus rares, Robespierre est un héros injustement blâmé ; l'incarnation

d'une révolution juste et sociale qui aurait été abattue par la bourgeoisie des possédants.

S'il existe bien des débats en histoire, il est rare qu'un personnage face l'objet

de deux portraits aussi symétriquement opposés et entre ces deux versions caricaturales,

il est difficile de s'approcher de la réalité. Déjà, au début du XXe siècle, le grand

historien Marc Bloch se lamentait : « Robespierristes, antirobespierristes, nous vous crions grâce

; par pitié, dites-nous simplement : quel fut Robespierre ? »

Et bah on va essayer d'y voir plus clair même s'iI sera malheureusement impossible

de savoir un jour totalement qui était Robespierre. Dès le départ en effet, les sources ont

été très partiales à son sujet, qu'elles émanent de ses soutiens ou de ses ennemis,

et au fil du temps, les légendes se sont accumulées. En plus, Robespierre, contrairement

à beaucoup d'autres acteurs de la Révolution, ne nous a pas laissé de mémoires : sa mort

prématurée l'a empêché de livrer avec du recul son point de vue sur les événements

qu'il a traversés. Les principaux écrits que nous possédons de lui sont donc des articles

et surtout ses nombreux discours : l'intégralité de ces écrits occupe pas moins de onze tomes

! Le souci, c'est que des discours et articles politiques, ce sont des sources qu'il faut

savoir manipuler avec précaution et distance. Qu'on soit clair, personne ne prendrait

pour argent comptant des discours politiques d'hommes actuels… et ceux de la Révolution

ne sont pas différents. Toutes ces sources demandent donc à être critiquées, recoupées,

contextualisées, et forcément, les analyses sont toujours différentes. Et on peut ajouter

à ça la fâcheuse tendance de certains auteurs à faire de la psychologie de comptoir, et

une bonne part de ce qui a été écrit sur Robespierre se révèle être assez bancal,

pour ne pas dire très mauvais. Heureusement, il existe aussi de nombreux travaux universitaires

de qualité et récents, qui permettent de mieux aborder le personnage. Cette vidéo

n'aura pas la prétention de vous dire toute la vérité sur Robespierre : personne ne

le peut. Elle va par contre essayer de vous expliquer ce qu'on sait de lui, et comment

son image s'est déformée avec le temps. Robespierre est né dans une bonne famille

d'Arras, issu d'une lignée d'avocats. Il se situe donc dans cette bonne bourgeoisie

à la frontière de la noblesse. Son enfance est malgré tout marquée par la mort de sa

mère, puis le départ de son père. Orphelin, le jeune Maximilien Robespierre est cependant

bien entouré par le reste de sa famille. Ce statut d'orphelin a parfois été évoqué

pour justifier l'homme qu'il serait devenu, mais l'historien Jean-Clément Martin rappelle

à très juste titre que des orphelins, dans la France de la fin d'Ancien régime, c'est

loin d'être rare. Bien des futurs collègues révolutionnaires de Robespierre ont eu des

situations familiales au moins aussi difficiles… De ce point de vue, Robespierre s'en sort

finalement bien. Ayant obtenu une bourse conséquente, il fait de brillantes études au lycée Louis-Le-Grand

à Paris, avant de retourner à Arras où il devient avocat. Il plaide alors plusieurs

affaires assez médiatisées, dans lesquelles apparaît une tendance assez constante à

lutter contre les préjugés et l'arbitraire. Comme beaucoup de juristes de son époque,

il participe également à des concours, soumettant des écrits pour proposer des évolutions

du droit, par exemple sur la question du droit des bâtards, ou de l'honneur des familles

des condamnés par la justice. À la fin des années 1780, la France est

agitée par la question de la dette et des impôts. Pour faire très simple, Louis XVI

aimerait étendre certains impôts aux ordres privilégiés, le clergé et la noblesse,

mais chaque tentative de réforme a été bloquée par les Parlements, des cours de

justice tenues par des nobles qui s'opposent au roi pour préserver leurs privilèges.

Ce blocage conduit donc à la convocation des États-généraux, une institution qui

n'avait pas servie depuis des siècles. Début 1789, localement, les trois ordres,

clergé, noblesse et tiers état, sont chargés de produire des cahiers de doléance et d'élire

leurs représentants. Robespierre, sensible à la question sociale, choisit de rédiger

le cahier de la corporation des savetiers d'Arras, l'une des plus pauvres. En avril,

il est également l'un des huit députés élus pour représenter le Tiers état de

l'Artois. C'est en cette qualité qu'il se rend donc à Versailles, où il est alors

totalement fondu dans la masse des députés inconnus, bien loin des stars du moment que

sont des gens comme Mirabeau, Le Chapelier ou encore La Fayette.

La suite des événements, elle est plutôt connue mais on en fait un bref rappel !

En juin 1789, les États généraux, réunis depuis un mois mais bloqués par le Tiers

état , désireux d'un mode de décision plus juste entre les ordres, deviennent l'Assemblée

nationale constituante. Pendant deux ans, les députés vont élaborer la première

constitution du pays et nombre de refondations. Robespierre se classe alors clairement parmi

les « patriotes », ces députés attachés au tournant révolutionnaire, qui s'opposent

à ceux pour qui le roi doit garder une place prépondérante, voire qui refusent la constitution.

Mais même parmi les patriotes, Robespierre se démarque bientôt comme quelqu'un de

très radical et populaire, de même qu'un autre député, Pétion, qui deviendra plus

tard maire de Paris. Durant ces années, Robespierre intervient

à de nombreuses reprises, même s'il n'est pas toujours écouté : il fait partie d'une

petite avant-garde de députés dénonçant fermement la peine de mort, mais il se démarque

surtout par sa dénonciation de ce qu'on appelle alors le marc d'argent, une somme

très importante qui doit être versée pour avoir le droit d'être élu. La Constitution

qui s'élabore fait alors la promotion du suffrage censitaire, c'est à dire que ne

peuvent voter que ceux qui payent. Une idée contre laquelle Robespierre lutte fermement,

sans être écouté. Durant cette période de la Constituante,

Robespierre s'est donc fait un nom, et est devenu très populaire à Paris. Mais il s'est

aussi fait des ennemis politiques qui le trouvent trop radical. Son influence reste dans tous

les cas très modeste et s'il est l'un des députés les plus appréciés du peuple

parisien avec Pétion, il est loin d'être le plus puissant. Avant la fin de la Constituante,

il s'illustre cependant par une proposition de loi importante : l'interdiction aux membres

de la Constituante de se représenter pour l'assemblée suivante, la Législative.

En faisant cette proposition, Robespierre espère ainsi éliminer ses ennemis politiques,

qui ne pourront plus siéger. La proposition est votée et donc, lorsque la Convention

se sépare, Robespierre voit la fin de sa carrière de député.

Politiquement, il reste pourtant très présent à Paris et devient le président du club

des Jacobins, une société qui réunissait initialement les députés les plus attachés

à la Constitution. Depuis juin 1791 et la tentative de fuite de Louis XVI à l'étranger,

cependant, le club a connu une scission. Les modérés, qui continuent à soutenir le roi,

ont créé le club des Feuillants, ne laissant aux Jacobins que les plus radicaux, dont Robespierre

est l'un des plus en vue. Dans la nouvelle assemblée, la Législative, élue fin 91,

les Feuillants, modérés, dominent. Un petit groupe de députés plus radicaux, jacobins

opposés au roi, existe cependant autour du député Brissot. Et très vite, les débats

se polarisent sur la question de la guerre. Cette guerre contre les puissances étrangères,

notamment l'Autriche où bien des nobles se sont réfugiés, Louis XVI et son entourage

la désirent pour retrouver leur pouvoir. Brissot et ses amis la souhaitent également

: ils pensent que cela forcera le roi à révéler son double jeu. Aux Jacobins, Robespierre

est bien plus dubitatif. Il craint en effet que la guerre ne mette en danger la Révolution

: un général victorieux pourrait risquer de revenir avec trop de pouvoir.

Et clairement ici, il pense très fort à La Fayette !

Robespierre et Brissot s'engagent dans un débat sans fin, extrêmement violent et polarisé,

sur cette question. Finalement, Brissot l'emporte et, en avril, la France déclare la guerre

à l'Autriche. Très vite, les craintes de Robespierre se révèlent fondées : la

guerre se passe mal, et Louis XVI joue l'obstruction, ce qui n'arrange pas les choses. Lorsque

le peuple parisien s'insurge une première fois en juin (sous l'impulsion de Brissot

et ses amis), La Fayette revient en catastrophe à la capitale et propose de réprimer les

Jacobins… s'il ne réussit pas à s'imposer, il donne malgré tout totalement raison à

Robespierre.

Louis XVI est finalement renversé le 10 août 1792 par des parisiens craignant sa trahison.

Dans cette journée mythique, comme lors des autres journées insurrectionnelles, Robespierre

se tient à distance et n'organise rien, quoi qu'en disent ensuite ses ennemis. Il

défend par contre ensuite les insurgés contre ceux qui voudraient les punir, à qui il reproche

de vouloir « la révolution sans révolution ». La monarchie constitutionnelle étant

renversée, une nouvelle assemblée constituante est élue : la Convention. Robespierre y est

élu triomphalement à Paris, et devient l'un des membres influents du groupe de députés

que l'on appelle la Montagne, opposé à Brissot et ses amis, plus connus sous le nom

de Girondins. À la fin de 1792, les deux camps s'opposent très sévèrement sur

la question de la mort du Roi, souhaitée rapidement par les Montagnards tandis que

les Girondins sont bien plus réticents pour la plupart.

À cette époque, le Robespierre opposé à la peine de mort est loin : il a évolué

et considère que la trahison de Louis XVI est trop grave pour qu'il vive.C'est pourquoi,

à ses yeux, ceux qui représentent un danger pour la Révolution et la nation peuvent légitimement

être condamnés à mort. Et ne me faites pas dire qu'il en perd la tête..pas encore

! Robespierre est cependant loin d'être l'unique

bourreau de Louis XVI, et sa mort est votée, contrairement à la légende, à une assez

large majorité. Le débat n'en avait pas moins polarisé la Convention, car il recouvrait

un enjeu plus large : l'articulation entre ce pouvoir élu, et le mouvement populaire

parisien des sans-culottes, bien plus radicaux. À la Convention, ces sans-culottes étaient

plutôt défendus par les Montagnards, notamment Danton, Marat et Robespierre, même si tous

trois étaient bien moins radicaux que le mouvement populaire et espéraient aussi limiter

son ampleur. Mais en face, les Girondins optaient pour une stratégie plus répressive et, au

printemps 1793, ils tentent de s'en prendre à de grandes figures populaires, notamment

Marat, qui se tire cependant sans encombre du procès qui lui est fait. La réponse des

sans-culotte est très vive : fin mai et début juin, ils prennent d'assaut la Convention

et demandent l'arrestation d'une vingtaine de députés girondins. La Montagne domine

désormais la Convention, tandis que certains Girondins ayant fui en province (notamment

en Normandie et à Lyon) sont soutenus par des révoltes, ce qu'on appelle le fédéralisme.

Contrairement à une idée reçue, les Girondins n'étaient pas d'innocentes victimes : eux-mêmes

n'auraient pas été contre envoyer leurs ennemis à la guillotine. Et Robespierre n'est

pas leur terrible bourreau. Au contraire, alors que les députés les plus radicaux

demandent l'exécution d'environ 75 députés soutenant les Girondins, Robespierre les protége

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Robespierre était-il méchant ? (1) Robespierre|||wicked War Robespierre böse (1) Was Robespierre evil? (1) Robespierre era malvagio? (1) Was Robespierre slecht? (1) Robespierre era mau? (1) Var Robespierre ond? (1) 罗伯斯庇尔是邪恶的吗? (1) 罗伯斯庇尔是恶魔吗? 羅伯斯庇爾是邪惡的嗎? (1)

Cet épisode est sponsorisé par Audible, l'appli des livres audio, séries et de |||sponsored||Audible|the app|||audio|series|| This episode is sponsored by Audible, the app for audiobooks, series, and more.

podcasts ! Parce qu'on a pas toujours le temps de se poser avec un bon livre alors podcasts|||||||||||||||

qu'on en a très envie, je ne peux que vous conseiller d'aller y faire un tour pour ||||||||||advise|||||| that you really want to, I can't help but recommend that you go there to що ми дуже хочемо, можу лише порадити піти подивитись

découvrir tout un tas de programmes à écouter ! Je vous en dis un peu plus à la fin de |||bunch||||||||||||||| відкрийте для себе цілу купу програм для прослуховування! Наприкінці я розповім вам трохи більше

l'épisode et je vous laisse profiter de deux mois d'essais gratuits sur www.audible.fr/notabene. the episode|||||take advantage||||of trials|free||www|audible|fr|note well

Bonne vidéo ! Mes chers camarades, bien le bonjour ! Dès ||||comrades||||

qu'on parle de la Révolution française, une figure emblématique s'impose, avant ||||||||iconic||

même celle de Louis XVI : Robespierre. Celui qui est devenu le révolutionnaire par excellence ||||||||||||by| even that of Louis XVI: Robespierre. The man who became the revolutionary par excellence

ne laisse personne indifférent. Pour beaucoup, il est le responsable de la Terreur, un véritable |||gleichgültig||||||||||| leaves no one indifferent. For many, he is the man responsible for the Terror, a veritable нікого не залишає байдужим. Для багатьох він відповідальний за справжній Терор

buveur de sang accro à la guillotine, froid, calculateur, « psychopathe légaliste ». Pour Blutsauger||Blut|süchtig|||||||| drinker|||addicted|||||calculating|psychopath|legalistic| blood drinker addicted to the guillotine, cold, calculating, 'legalist psychopath'. For

d'autres, plus rares, Robespierre est un héros injustement blâmé ; l'incarnation |||||||unjustly|blamed|the embodiment others, rarer, Robespierre is an unjustly blamed hero; the embodiment

d'une révolution juste et sociale qui aurait été abattue par la bourgeoisie des possédants. ||||||||overthrown|||||possessing of a just and social revolution that would have been crushed by the bourgeoisie of the wealthy. справедливої та соціальної революції, яка була б придушена буржуазією власників власності.

S'il existe bien des débats en histoire, il est rare qu'un personnage face l'objet While there are many debates in history, it's rare for a character to be the subject of such a debate.

de deux portraits aussi symétriquement opposés et entre ces deux versions caricaturales, ||||symmetrically|||||||caricatured of two portraits so symmetrically opposed and between these two caricatural versions,

il est difficile de s'approcher de la réalité. Déjà, au début du XXe siècle, le grand it is difficult to approach reality. Already, at the beginning of the 20th century, the great

historien Marc Bloch se lamentait : « Robespierristes, antirobespierristes, nous vous crions grâce ||Bloch|lamented||Robespierre supporters||||cry|mercy Historiker Marc Bloch klagte: „Robespierristen, Anti-Robespierristen, wir schreien zu euch historian Marc Bloch lamented: "Robespierrists, anti-Robespierrists, we cry for mercy to you." історик Марк Блок нарікав: «Робеспіристи, антиробесп’єристи, ми закликаємо вас

; par pitié, dites-nous simplement : quel fut Robespierre ? » ||||||was| ; скажіть, будь ласка, ким був Робесп'єр? »

Et bah on va essayer d'y voir plus clair même s'iI sera malheureusement impossible ||||||||||if|will|| Well, we're going to try to see more clearly even though it will unfortunately be impossible

de savoir un jour totalement qui était Robespierre. Dès le départ en effet, les sources ont to completely know one day who Robespierre was. From the very beginning, in fact, the sources have одного разу повністю знати, ким був Робесп'єр. З самого початку, власне, джерела є

été très partiales à son sujet, qu'elles émanent de ses soutiens ou de ses ennemis, ||partisan|||||emanate|||support|||| been very biased about him, whether they come from his supporters or his enemies,

et au fil du temps, les légendes se sont accumulées. En plus, Robespierre, contrairement |over the|thread||||||||||| and over time, legends have accumulated. In addition, Robespierre, unlike

à beaucoup d'autres acteurs de la Révolution, ne nous a pas laissé de mémoires : sa mort many other actors of the Revolution, did not leave us with memoirs: his death van de Revolutie, heeft ons geen memoires nagelaten: zijn dood багатьом іншим діячам революції, не залишив нам спогадів: його смерть

prématurée l'a empêché de livrer avec du recul son point de vue sur les événements |||||||reconsider||||||| prematurely prevented him from expressing his point of view on the events voortijdig verhinderde hem om zijn standpunt over de gebeurtenissen te uiten передчасно перешкодив йому заднім числом викласти свою точку зору на події

qu'il a traversés. Les principaux écrits que nous possédons de lui sont donc des articles ||||||||possess|||||| that he went through. The main writings we have from him are therefore articles що він пройшов. Тому основні твори, які ми маємо про нього, є статтями

et surtout ses nombreux discours : l'intégralité de ces écrits occupe pas moins de onze tomes ||||||||||||||volumes and especially his numerous speeches: the entirety of these writings occupies no less than eleven volumes en vooral zijn vele toespraken: het geheel van deze geschriften beslaat maar liefst elf delen. і перш за все його численні промови: усі ці твори займають не менше одинадцяти томів

! Le souci, c'est que des discours et articles politiques, ce sont des sources qu'il faut ! The concern is that speeches and political articles are sources that need to be ! Het probleem is dat politieke toespraken en artikelen bronnen zijn die gelezen moeten worden. ! Занепокоєння полягає в тому, що політичні промови та статті є джерелами, які повинні бути

savoir manipuler avec précaution et distance. Qu'on soit clair, personne ne prendrait |||||||||||would take know how to handle with care and distance. Let's be clear, no one would take weten hoe ze er voorzichtig en afstandelijk mee om moeten gaan. Laten we duidelijk zijn, niemand zou знати, як поводитися обережно та дистанційно. Скажімо так, ніхто б не взяв

pour argent comptant des discours politiques d'hommes actuels… et ceux de la Révolution for|money|counting|||||||||| political speeches of today's men at face value... and those of the French Revolution. de politieke toespraken van de mannen van vandaag op waarde te schatten... en die van de Revolutie за готівку за політичні промови нинішніх людей... і людей Революції

ne sont pas différents. Toutes ces sources demandent donc à être critiquées, recoupées, ||||||||||||cross-referenced are not different. Therefore, all these sources need to be criticized, cross-referenced,

contextualisées, et forcément, les analyses sont toujours différentes. Et on peut ajouter contextualized||necessarily||||||||| contextualized, and inevitably, the analyses are always different. And one can add

à ça la fâcheuse tendance de certains auteurs à faire de la psychologie de comptoir, et |||unfortunate||||||||the|||counter| to this the unfortunate tendency of some authors to engage in armchair psychology, and de vervelende neiging van sommige auteurs om over-the-counter psychologie te gebruiken, en до цього прикра тенденція деяких авторів робити контрпсихологію, і

une bonne part de ce qui a été écrit sur Robespierre se révèle être assez bancal, |||||||||||||||wobbly a good portion of what has been written about Robespierre turns out to be quite shaky, багато з того, що написано про Робесп'єра, виявляється досить хибним,

pour ne pas dire très mauvais. Heureusement, il existe aussi de nombreux travaux universitaires not to say very bad. Fortunately, there are also many quality and recent scholarly works

de qualité et récents, qui permettent de mieux aborder le personnage. Cette vidéo ||||||||approach|||| that allow for a better understanding of the character. This video якісні та новітні, що дають змогу краще підійти до персонажа. Це відео

n'aura pas la prétention de vous dire toute la vérité sur Robespierre : personne ne will not|||||||||||||

le peut. Elle va par contre essayer de vous expliquer ce qu'on sait de lui, et comment може. З іншого боку, вона спробує пояснити вам, що ми знаємо про нього і як

son image s'est déformée avec le temps. Robespierre est né dans une bonne famille ||was|deformed|||||||||| his image has become distorted over time. Robespierre was born into a good family

d'Arras, issu d'une lignée d'avocats. Il se situe donc dans cette bonne bourgeoisie of Arras|||line||||||||| from Arras, descending from a lineage of lawyers. He therefore belongs to this good bourgeoisie

à la frontière de la noblesse. Son enfance est malgré tout marquée par la mort de sa on the border of nobility. His childhood is nonetheless marked by the death of his межує з дворянством. Проте його дитинство ознаменувалося його смертю

mère, puis le départ de son père. Orphelin, le jeune Maximilien Robespierre est cependant |||||||Orphan||||||

bien entouré par le reste de sa famille. Ce statut d'orphelin a parfois été évoqué |||||||||status|of orphan|||| добре оточений рештою своєї родини. Цей статус сироти іноді згадувався

pour justifier l'homme qu'il serait devenu, mais l'historien Jean-Clément Martin rappelle щоб виправдати людину, якою він би став, але нагадує історик Жан-Клеман Мартен

à très juste titre que des orphelins, dans la France de la fin d'Ancien régime, c'est ||||||orphans||||||||| ganz zu Recht, dass Waisen, in Frankreich am Ende des Ancien Régime, stehen Абсолютно справедливо, що сироти у Франції наприкінці Стародавнього режиму є

loin d'être rare. Bien des futurs collègues révolutionnaires de Robespierre ont eu des далеко не рідкість. Багато майбутніх соратників-революціонерів Робесп'єра мали

situations familiales au moins aussi difficiles… De ce point de vue, Robespierre s'en sort family situations at least as difficult... From this point of view, Robespierre comes through сімейні ситуації принаймні такі ж складні… З цієї точки зору Робесп’єр справляється

finalement bien. Ayant obtenu une bourse conséquente, il fait de brillantes études au lycée Louis-Le-Grand ||||||substantial|it|does|||||||| finally well. Having won a substantial scholarship, he went on to do brilliant studies at the Lycée Louis-Le-Grand in Paris. нарешті добре. Отримавши значну стипендію, він блискуче навчався в ліцеї Луї-Ле-Гран.

à Paris, avant de retourner à Arras où il devient avocat. Il plaide alors plusieurs ||||||Arras||||lawyer|||| в Парижі, перш ніж повернутися в Аррас, де він став адвокатом. Потім він звертається до кількох

affaires assez médiatisées, dans lesquelles apparaît une tendance assez constante à ||mediatized||||||||

lutter contre les préjugés et l'arbitraire. Comme beaucoup de juristes de son époque, |||||||||legal experts||| боротьба з упередженням і свавіллям. Як і багато юристів свого часу,

il participe également à des concours, soumettant des écrits pour proposer des évolutions ||||||submitting|||||| він також бере участь у конкурсах, надаючи письмові пропозиції про зміни

du droit, par exemple sur la question du droit des bâtards, ou de l'honneur des familles ||||||||||bastards||||| права, наприклад, щодо прав бастардів або честі родин

des condamnés par la justice. À la fin des années 1780, la France est засуджений правосуддям. Наприкінці 1780-х років Франція була

agitée par la question de la dette et des impôts. Pour faire très simple, Louis XVI |||||||||taxes|||||| стурбований питанням боргів і податків. Простіше кажучи, Людовик XVI

aimerait étendre certains impôts aux ordres privilégiés, le clergé et la noblesse, |extend|||||||||| хотів би поширити певні податки на привілейовані стани, духовенство та дворянство,

mais chaque tentative de réforme a été bloquée par les Parlements, des cours de ||||||||||Parliaments||| but every attempt at reform has been blocked by parliaments, courts of law and the media.

justice tenues par des nobles qui s'opposent au roi pour préserver leurs privilèges.

Ce blocage conduit donc à la convocation des États-généraux, une institution qui ||||||convocation|||||| This stalemate led to the convening of the Estates-General, an institution which Отже, цей глухий кут призводить до скликання Генеральних штатів, установи, яка

n'avait pas servie depuis des siècles. Début 1789, localement, les trois ordres, не використовувався протягом століть. На початку 1789 р. на місцевому рівні три ордени,

clergé, noblesse et tiers état, sont chargés de produire des cahiers de doléance et d'élire |||third|||||||cahiers||grievance||to elect clergy, nobility and the third estate, are tasked with producing lists of grievances and electing духовенство, дворянство і третій стан, відповідають за виготовлення зошитів скарг і обрання

leurs représentants. Robespierre, sensible à la question sociale, choisit de rédiger ||||||||||draft their representatives. Robespierre, sensitive to the social issue, chose to write їх представники. Робесп'єр, чутливий до соціальних проблем, вирішив писати

le cahier de la corporation des savetiers d'Arras, l'une des plus pauvres. En avril, ||||||shoemakers||||||| das Notizbuch der Schusterzunft von Arras, einer der ärmsten. Im April, the register of the cobblers' corporation of Arras, one of the poorest. In April, зошит гільдії шевців Арраса, однієї з найбідніших. В квітні,

il est également l'un des huit députés élus pour représenter le Tiers état de ||||||deputies|elected|||||| він також є одним із восьми депутатів, обраних представляти третій стан

l'Artois. C'est en cette qualité qu'il se rend donc à Versailles, où il est alors Artois|||||||||||||| Артуа. Саме в цій якості він поїхав до Версаля, де перебував тоді

totalement fondu dans la masse des députés inconnus, bien loin des stars du moment que completely|blended||||||||||||| totally melted into the mass of unknown deputies, far from the stars as long as повністю розчинився в масі невідомих депутатів, поки що далеких від зірок

sont des gens comme Mirabeau, Le Chapelier ou encore La Fayette. ||||||Chapelier||||La Fayette are people like Mirabeau, Le Chapelier or Lafayette. такі люди, як Мірабо, Ле Шапельє чи Ла Файєт.

La suite des événements, elle est plutôt connue mais on en fait un bref rappel ! ||||||||||||||reminder The sequence of events is quite well known, but let's briefly recall it! Решта подій, досить відомо, але коротко нагадуємо!

En juin 1789, les États généraux, réunis depuis un mois mais bloqués par le Tiers In June 1789, the Estates-General, gathered for a month but blocked by the Third Estate У червні 1789 року Генеральні штати збиралися протягом місяця, але були заблоковані Третім

état , désireux d'un mode de décision plus juste entre les ordres, deviennent l'Assemblée |desiring||||||||||| state, eager for a fairer decision-making process between the orders, become the держава, бажаючи більш справедливого режиму прийняття рішень між орденами, стала Асамблеєю

nationale constituante. Pendant deux ans, les députés vont élaborer la première |constitutional||||||||| national constituent. For two years, the deputies will draft the country's first

constitution du pays et nombre de refondations. Robespierre se classe alors clairement parmi ||||||re-foundations|||||| constitution and numerous restructuring efforts. Robespierre clearly ranks among конституція країни та кількість перезаснувань. Тоді Робесп'єр явно займає одне з перших місць

les « patriotes », ces députés attachés au tournant révolutionnaire, qui s'opposent the 'patriots', these deputies committed to the revolutionary turning point, who oppose «патріоти», ці депутати, приєднані до революційного повороту, які проти

à ceux pour qui le roi doit garder une place prépondérante, voire qui refusent la constitution. ||||||||||preponderant||||| to those for whom the king must retain a predominant position, or even who reject the constitution. до тих, для кого король повинен мати переважне місце, навіть хто відмовляється від конституції.

Mais même parmi les patriotes, Robespierre se démarque bientôt comme quelqu'un de ||||patriots|||stands out|||| But even among the patriots, Robespierre soon stands out as someone who

très radical et populaire, de même qu'un autre député, Pétion, qui deviendra plus |||||||||Pétion||| very radical and popular, just like another deputy, Pétion, who will become more дуже радикальний і популярний, як і інший депутат, Петіон, який стане ще більшим

tard maire de Paris. Durant ces années, Robespierre intervient

à de nombreuses reprises, même s'il n'est pas toujours écouté : il fait partie d'une |||repeats|||||||||| багато разів, навіть якщо його не завжди слухають: він є частиною a

petite avant-garde de députés dénonçant fermement la peine de mort, mais il se démarque small vanguard of deputies strongly denouncing the death penalty, but it stands out невеликий авангард депутатів, які рішуче засуджують смертну кару, але він виділяється

surtout par sa dénonciation de ce qu'on appelle alors le marc d'argent, une somme especially by his denunciation of what is then called the silver marc, a sum особливо через його викриття того, що тоді називалося marc d'argent, сума

très importante qui doit être versée pour avoir le droit d'être élu. La Constitution |||||paid||||||elected|| very important that must be paid to have the right to be elected. The Constitution дуже важливо, що потрібно заплатити, щоб мати право бути обраним. Конституція

qui s'élabore fait alors la promotion du suffrage censitaire, c'est à dire que ne |is developed||||||suffrage|censitary||||| those who are developed then promote censitary voting, that is to say that only those who pay can vote. який розробляється, то сприяє виборчому праву, заснованому на власності, тобто

peuvent voter que ceux qui payent. Une idée contre laquelle Robespierre lutte fermement, An idea against which Robespierre fights firmly, without being heard. можуть голосувати лише ті, хто платить. Ідея, проти якої твердо бореться Робесп'єр,

sans être écouté. Durant cette période de la Constituante, During this period of the Constituent Assembly, не будучи вислуханим. У цей період Установчих зборів,

Robespierre s'est donc fait un nom, et est devenu très populaire à Paris. Mais il s'est

aussi fait des ennemis politiques qui le trouvent trop radical. Son influence reste dans tous

les cas très modeste et s'il est l'un des députés les plus appréciés du peuple

parisien avec Pétion, il est loin d'être le plus puissant. Avant la fin de la Constituante, with Pétion, he was far from the most powerful. Before the end of the Constituante,

il s'illustre cependant par une proposition de loi importante : l'interdiction aux membres |is illustrated|however||||||||| However, it is notable for an important piece of proposed legislation: the prohibition on members однак це проілюстровано важливим законопроектом: забороною на членство

de la Constituante de se représenter pour l'assemblée suivante, la Législative. from the Constituante to stand again for the next assembly, the Législative. Установчих зборів, щоб висунути свою кандидатуру в наступні збори, Законодавчі збори.

En faisant cette proposition, Robespierre espère ainsi éliminer ses ennemis politiques, By making this proposal, Robespierre hoped to eliminate his political enemies, Зробивши цю пропозицію, Робесп'єр сподівається усунути своїх політичних ворогів,

qui ne pourront plus siéger. La proposition est votée et donc, lorsque la Convention ||||sit||||||||| who will no longer be able to sit. The proposal was approved, and so when the Convention хто вже не може сидіти. Пропозиція голосується і, отже, при з'їзді

se sépare, Robespierre voit la fin de sa carrière de député. Robespierre's career as a member of parliament came to an end. відокремлюється, Робесп'єр бачить кінець своєї депутатської кар'єри.

Politiquement, il reste pourtant très présent à Paris et devient le président du club Політично він залишається дуже присутнім у Парижі та стає президентом клубу

des Jacobins, une société qui réunissait initialement les députés les plus attachés якобінців, товариство, яке спочатку об'єднувало депутатів, які були найбільш прихильними

à la Constitution. Depuis juin 1791 et la tentative de fuite de Louis XVI à l'étranger, до Конституції. Після червня 1791 року і спроби втечі Людовіка XVI за кордон,

cependant, le club a connu une scission. Les modérés, qui continuent à soutenir le roi, ||||||split||moderates|||||| however, the club experienced a split. The moderates, who continue to support the king, однак у клубі стався розкол. Помірковані, які продовжують підтримувати короля,

ont créé le club des Feuillants, ne laissant aux Jacobins que les plus radicaux, dont Robespierre |||||Feuillants|||||||||| have created the Feuillants club, leaving only the more radical Jacobins, of whom Robespierre

est l'un des plus en vue. Dans la nouvelle assemblée, la Législative, élue fin 91, |||most|||||||||| is one of the most prominent. In the new assembly, the Legislative, elected at the end of 91, є одним із найвидатніших. У новій асамблеї, законодавчій владі, обраній наприкінці 1991 р.

les Feuillants, modérés, dominent. Un petit groupe de députés plus radicaux, jacobins Фейяни, помірні, домінують. Невелика група більш радикальних, якобінських депутатів

opposés au roi, existe cependant autour du député Brissot. Et très vite, les débats ||||||||Brissot||||| opposed to the King, did exist around the deputy Brissot. And very quickly, the debates

se polarisent sur la question de la guerre. Cette guerre contre les puissances étrangères, |polarize|||||||||||| зосередитися на питанні війни. Ця війна проти іноземних держав,

notamment l'Autriche où bien des nobles se sont réfugiés, Louis XVI et son entourage notably Austria, where many nobles had fled, Louis XVI and his entourage особливо Австрії, де знайшли притулок багато дворян, Людовик XVI та його оточення

la désirent pour retrouver leur pouvoir. Brissot et ses amis la souhaitent également |desire||||||||||| they desire it to regain their power. Brissot and his friends also wish for it бажають, щоб вона відновила свою владу. Бріссо та його друзі теж цього хочуть

: ils pensent que cela forcera le roi à révéler son double jeu. Aux Jacobins, Robespierre ||||will force|||||||||| : they believe that this will force the king to reveal his double game. At the Jacobins, Robespierre : вони думають, що це змусить короля розкрити свою подвійну гру У якобінців Робесп'єр

est bien plus dubitatif. Il craint en effet que la guerre ne mette en danger la Révolution |||dubious||fears|||||||puts|||| is much more dubious. He fears that the war may endanger the Revolution набагато сумнівніше. Він боявся, що війна поставить під загрозу революцію

: un général victorieux pourrait risquer de revenir avec trop de pouvoir. ||||||return|||| : генерал-переможець може ризикувати повернутися із занадто великою владою.

Et clairement ici, il pense très fort à La Fayette ! І тут очевидно, що він дуже сильно думає про Ла Файєт!

Robespierre et Brissot s'engagent dans un débat sans fin, extrêmement violent et polarisé, ||||||||||||polarized

sur cette question. Finalement, Brissot l'emporte et, en avril, la France déclare la guerre |||||prevails|||||||| про це питання. Зрештою Бріссо переміг, і в квітні Франція оголосила війну.

à l'Autriche. Très vite, les craintes de Robespierre se révèlent fondées : la ||||||||||founded| до Австрії. Дуже швидко побоювання Робесп'єра виправдалися:

guerre se passe mal, et Louis XVI joue l'obstruction, ce qui n'arrange pas les choses. Lorsque ||||||||the obstruction|||doesn't help|||| the war is going badly, and Louis XVI is obstructing, which does not help matters. When війна йде погано, і Людовик XVI грає роль обструкції, яка не влаштовує справи. Коли

le peuple parisien s'insurge une première fois en juin (sous l'impulsion de Brissot |||rises up||||||||| the Parisian people rise up for the first time in June (under the impetus of Brissot

et ses amis), La Fayette revient en catastrophe à la capitale et propose de réprimer les ||||||||||||||repress| and his friends), La Fayette returns in a catastrophe to the capital and proposes to suppress the і його друзі), Ла Файєт повертається в катастрофі до столиці і пропонує придушити

Jacobins… s'il ne réussit pas à s'imposer, il donne malgré tout totalement raison à Jacobins... although he failed to win the day, he nonetheless totally vindicated Якобінці… якщо йому не вдається нав’язатися, він, тим не менш, дає повну підставу

Robespierre.

Louis XVI est finalement renversé le 10 août 1792 par des parisiens craignant sa trahison. 10 серпня 1792 року парижани, побоюючись його зради, остаточно повалили Людовіка XVI.

Dans cette journée mythique, comme lors des autres journées insurrectionnelles, Robespierre |||||||||insurrectional| On this mythical day, like on other insurrectionary days, Robespierre У цей міфічний день, як і в інші повстанські дні, Робесп'єр

se tient à distance et n'organise rien, quoi qu'en disent ensuite ses ennemis. Il |||||doesn't organize|||||||| keeps its distance and does not organize anything, whatever its enemies may later say. It тримається на відстані і нічого не організовує, що б не сказали його вороги. Він

défend par contre ensuite les insurgés contre ceux qui voudraient les punir, à qui il reproche defends the insurgents against those who would want to punish them, to whom it reproaches з іншого боку, потім захищає повстанців від тих, хто хотів би їх покарати, кому він дорікає

de vouloir « la révolution sans révolution ». La monarchie constitutionnelle étant wanting 'revolution without revolution.' The constitutional monarchy being

renversée, une nouvelle assemblée constituante est élue : la Convention. Robespierre y est overturned||||||||||| overthrown, a new constitutional assembly is elected: the Convention. Robespierre is there

élu triomphalement à Paris, et devient l'un des membres influents du groupe de députés |||||||||influential|||| elected triumphantly in Paris, and becomes one of the influential members of the group of deputies

que l'on appelle la Montagne, opposé à Brissot et ses amis, plus connus sous le nom ||||Mountain||||||||||| known as the Mountain, opposed to Brissot and his friends, better known by the name

de Girondins. À la fin de 1792, les deux camps s'opposent très sévèrement sur |Girondins|||||||||||

la question de la mort du Roi, souhaitée rapidement par les Montagnards tandis que |||||||desired||||Montagnards|| the question of the King's death, desired quickly by the Montagnards while

les Girondins sont bien plus réticents pour la plupart. |||||recalcitrant||| the Girondins are much more reluctant for the most part. жирондисти здебільшого набагато неохочіше.

À cette époque, le Robespierre opposé à la peine de mort est loin : il a évolué ||||||||||||far||| At that time, Robespierre, who was opposed to the death penalty, is far away: he has evolved У той час Робесп'єр, який виступає проти смертної кари, далеко: він еволюціонував

et considère que la trahison de Louis XVI est trop grave pour qu'il vive.C'est pourquoi,

à ses yeux, ceux qui représentent un danger pour la Révolution et la nation peuvent légitimement

être condamnés à mort. Et ne me faites pas dire qu'il en perd la tête..pas encore be sentenced to death. And don't make me say he's losing his mind ... not yet бути засудженим до смертної кари. І не кажіть мені, що він втрачає розум... ще ні

! Robespierre est cependant loin d'être l'unique ! Robespierre is however far from being the only ! Робесп'єр, однак, далеко не єдиний

bourreau de Louis XVI, et sa mort est votée, contrairement à la légende, à une assez executioner||||||||||||||| executioner of Louis XVI, and his death was voted, contrary to legend, at a fairly кат Людовіка XVI, і його смерть була проголосована, всупереч легенді, на досить

large majorité. Le débat n'en avait pas moins polarisé la Convention, car il recouvrait |||||||||||||covered large majority. The debate had nonetheless polarized the Convention, as it covered

un enjeu plus large : l'articulation entre ce pouvoir élu, et le mouvement populaire |issue||||||||||| a broader issue: the relationship between this elected power and the popular movement ширше питання: зв’язок між цією обраною владою та народним рухом

parisien des sans-culottes, bien plus radicaux. À la Convention, ces sans-culottes étaient ||without|breeches|||||||||| Parisian sans-culottes, much more radical. At the Convention, these sans-culottes were Паризькі сан-кюлоти, набагато радикальніші. На Конвенті ці санкюлоти були

plutôt défendus par les Montagnards, notamment Danton, Marat et Robespierre, même si tous |defended|||||Danton|Marat||||| rather defended by the Montagnards, notably Danton, Marat, and Robespierre, even if all

trois étaient bien moins radicaux que le mouvement populaire et espéraient aussi limiter three were much less radical than the popular movement and also hoped to limit

son ampleur. Mais en face, les Girondins optaient pour une stratégie plus répressive et, au |||||||opted||||||| its scale. But on the other hand, the Girondins opted for a more repressive strategy and, in його величина. Але навпаки, жирондисти обрали більш репресивну стратегію і, на тлі

printemps 1793, ils tentent de s'en prendre à de grandes figures populaires, notamment ||attempt||||||||| the spring of 1793, they attempt to target prominent popular figures, notably

Marat, qui se tire cependant sans encombre du procès qui lui est fait. La réponse des ||himself||||restraining||||||||| Marat, who manages to emerge unscathed from the trial against him. The response from the Марат, який, однак, виходить із суду без пригод. Відповідь

sans-culotte est très vive : fin mai et début juin, ils prennent d'assaut la Convention |breeches||||||||||||| санкюлоти дуже жваві: в кінці травня - на початку червня вони штурмують Конвент

et demandent l'arrestation d'une vingtaine de députés girondins. La Montagne domine ||the arrest|||||||Mountain| і вимагають арешту близько двадцяти жирондистів. Гора домінує

désormais la Convention, tandis que certains Girondins ayant fui en province (notamment |||while|||||fled|||

en Normandie et à Lyon) sont soutenus par des révoltes, ce qu'on appelle le fédéralisme. ||||||supported|||revolts|||||federalism

Contrairement à une idée reçue, les Girondins n'étaient pas d'innocentes victimes : eux-mêmes |||||||||innocent|||

n'auraient pas été contre envoyer leurs ennemis à la guillotine. Et Robespierre n'est не були б проти відправити своїх ворогів на гільйотину. А Робесп’єр – ні

pas leur terrible bourreau. Au contraire, alors que les députés les plus radicaux |||executioner||||||||| не їхній страшний кат. Навпаки, поки найбільш радикальні євродепутати

demandent l'exécution d'environ 75 députés soutenant les Girondins, Robespierre les protége |||||||||protect they demand the execution of about 75 deputies supporting the Girondins, Robespierre protects them вимагають страти близько 75 депутатів, які підтримують жирондистів, Робесп'єр їх захищає