6 Expressions with FAIRE to Up Your French Game
Dans cette vidéo
on va parler d'un des verbes les plus polyvalents
de la langue française
le verbe "faire"
En anglais, il y a deux verbes qui peuvent traduire le verbe "faire"
D'abord "to do"
comme quand on demande par exemple
quand on veut connaître la profession de quelqu'un
on peut lui demander
Ou également quand on dit
Donc ça, c'est le sens de "to do"
Mais on peut également traduire "faire"
avec le verbe "to make" en anglais
comme par exemple
Et il y a aussi une petite expression très utile
quand vous dites à quelqu'un
"Fais comme chez toi"
Par exemple si vous invitez un ami
et que vous voulez qu'il se sente à l'aise, vous pouvez lui dire
et s'il y a plusieurs personnes, vous pouvez dire
Mais vous savez aussi qu'on utilise le verbe "faire" pour la météo
Et puis, on l'utilise aussi pour les tâches ménagères
les choses qu'on fait à la maison
Donc ça, ce sont des utilisations du verbe "faire"
que vous connaissez déjà sûrement
Mais moi, dans cette vidéo, je vais vous présenter 6 expressions avec "faire"
qui sont un peu plus avancées
Comme ça, ça va vous permettre d'enrichir votre français
Et en bonus, à la fin de cette vidéo
je vous montrerai 3 erreurs à éviter
avec le verbe "faire"
La 1ère expression, c'est une question
C'est la question
Comment ça se fait ?
c'est une question qu'on utilise
quand on veut comprendre pourquoi une situation est comme ça
ou pourquoi quelque chose est arrivé
Par exemple
imaginez que votre banquier vous appelle
pour vous dire que votre carte de crédit est bloquée
et vous vous ne savez pas pourquoi
vous ne comprenez pas pourquoi votre carte de crédit est bloquée
Donc vous pouvez lui demander
Comment ça se fait ?
Et si vous voulez être plus précis, vous pouvez ajouter "que"
par exemple
Donc vous avez peut-être compris que la traduction de cette expression en anglais c'est
Parfois on utilise aussi cette question avec un sens un peu négatif, pour faire un reproche
Par exemple si vous avez rendez-vous avec un ami
et que cet ami est en retard encore une fois
vous pouvez lui demander
"Comment ça se fait que t'es encore en retard ?"
Vous en avez vraiment marre parce que cet ami est systématiquement en retard
il n'est pas ponctuel et vous devez l'attendre
Donc quand il arrive, vous lui demandez
"comment ça se fait ?" c'est la forme un peu familière
Et la forme plus formelle de cette expression, c'est
Par exemple, avec votre ami
La 2ème expression, elle est très facile
c'est simplement le verbe "faire" + un 2ème verbe à l'infinitif
et ça ça signifie que vous demandez à quelqu'un de faire quelque chose à votre place
par exemple
La 3ème expression, c'est "faire gaffe"
"faire gaffe", c'est la version familière de "faire attention"
Vous pouvez l'utiliser par exemple si vous êtes avec un ami dans la rue
et que cet ami veut traverser
mais qu'il ne regarde pas et qu'il y a un scooter qui arrive
vous pouvez lui dire : "fais gaffe !"
"fais gaffe !", ça veut dire "fais attention !"
Mais "faire gaffe", ça peut aussi vouloir dire
haut !
bas !
haut !
Paulo !
Fais gaffe aux outils !
Et attention, il faut pas confondre cette expression
avec l'expression "faire une gaffe"
parce que, ici, "une gaffe", c'est le sens d'une erreur gênante
d'un faux pas
c'est comme en anglais
Comme par exemple quand le président Emmanuel Macron a rencontré le premier ministre australien
et qu'il a dit ça
La 4ème expression, c'est
ça, ça veut dire
par exemple
le joueur a fait semblant de tomber
pour provoquer un penalty
Dans la langue quotidienne
je dirais qu'on utilise plus souvent "faire semblant" que "prétendre"
donc essayez de l'ajouter à votre répertoire
comme ça vous parlerez de façon plus naturelle
La 5ème expression qui, elle aussi, est très utile
c'est "faire exprès de"
faire quelque chose de façon délibérée
C'est comme en anglais
Par exemple, imaginez que vous dansez avec quelqu'un
et que cette personne n'arrête pas de vous marcher sur les pieds
Vous pouvez lui demander
Au contraire, si vous voulez dire que vous avez fait quelque chose par accident
vous pouvez dire
La version plus polie de "faire la gueule"
Mais en général, dans la langue quotidienne, on dit plutôt "faire la gueule"
et ça, ça signifie
être de mauvaise humeur
Par exemple, si vous êtes énervé contre un ami
qui vous a fait un sale coup
vous pouvez "faire la gueule" à cet ami
ça veut dire que vous êtes énervé contre lui ou contre elle
et que vous lui montrez votre colère
Ou un autre exemple si vous avez un ami qui est
énervé contre vous et que vous ne savez pas pourquoi
vous ne savez pas ce que vous lui avez fait
vous pouvez lui demander
Pour finir, comme promis, on va parler des 3 erreurs à éviter
avec le verbe "faire"
et la 1ère, c'est quand on dit
Et c'est la même chose avec des notes
Ça, c'est la 2ème erreur
Et puis la 3ème erreur, c'est
d'utiliser "faire" à la place de "rendre"
Par exemple
si vous regardez un film et que ce film est très triste
vous ne devez pas dire
Ou alors
vous pouvez dire à votre meilleur ami
et pas "tu me fais heureux"
On ne dit pas ça en français
Pour exprimer un changement d'émotion ou d'état qui nous concerne
on utilise le verbe "rendre" et pas le verbe "faire"
Si vous voulez apprendre plus d'expressions de ce style
et notamment des expressions d'argot
slang
j'ai fait un guide gratuit que vous pouvez télécharger sur mon livre [site]
Je vais mettre le lien dans la description
et dans ce guide il y a beaucoup d'expressions avec des exemples
et également les fichiers audio
donc vous pouvez écouter et vous entraîner à les prononcer
Pour finir, j'aimerais savoir s'il y a d'autres expressions avec "faire" que vous connaissez
Si oui, écrivez-les dans les commentaires
avec peut-être un petit exemple pour les illustrer
comme ça, ça pourra aider les autres personnes qui regardent la vidéo