×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Journal en français facile RFI, Journal en français facile 13/05/2021 20h00 GMT

Journal en français facile 13/05/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 22h00 à Paris. 23 heures à Tel Aviv.

Clémentine Pawlotsky : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous.

CP : Les violences se poursuivent dans les rues d'Israël avec des affrontements entre émeutiers juifs et arabes. Plusieurs personnes ont été blessées. Les États-Unis affirment être profondément préoccupés par la situation.

ZK : Au Venezuela, le président Nicolas Maduro se dit prêt à dialoguer avec l'opposition, après deux ans de blocage.

CP : Nous parlerons aussi de la vaccination contre le Covid-19. Que se passe-t-il si on reçoit deux doses de deux vaccins différents ? Simon Rozé nous dira tout.

ZK : Et puis, en football, on sait enfin où sera organisée la finale de la Ligue des Champions, le 29 mai, entre Manchester City et Chelsea. Réponse à la fin de ce journal.

-----

ZK : La tension est toujours vive au Proche-Orient.

CP : L'armée israélienne confirme, ce soir, le tir vers Israël de trois roquettes depuis le sud du Liban. L'origine de ces tirs n'est, pour l'instant, pas connue. Toujours d'après l'armée israélienne, ils sont tombés dans la Méditerranée. Israël a, par ailleurs, déployé des chars et des blindés le long de la frontière avec l'enclave palestinienne de Gaza. Le conflit en est aujourd'hui à son quatrième jour. Il est particulièrement violent. Dans les villes israéliennes où cohabitent juifs et arabes, des émeutiers des deux camps se livrent à des lynchages de passants, des incendies et des exactions. De nombreuses personnes ont été blessées. À Tel Aviv, Christian Brunel.

La vidéo d'un automobiliste arabe tiré de force de sa voiture par une meute de jeunes Israéliens racistes qui s'acharnent sur lui au point de le laisser évanoui gravement blessé sur la chaussée de Bat Yam près de Tel Aviv ont provoqué une onde de choc. Jusqu'à la diffusion de ces images par les télévisions, la classe politique avait surtout condamné les agressions anti-juives commises par de jeunes Arabes dans les villes dites mixtes telles que Lod, Saint-Jean-d'Acre, Tibériade, Haïfa, où des passants, des automobilistes ont été aussi agressés. Une synagogue a même été brûlée. Benyamin Netanyahu, le Premier ministre, a immédiatement promis je cite, « une politique de la poigne de fer contre cette anarchie », en restant assez discret sur les exactions des jeunes juifs. Mais la scène de lynchage de Bat Yam, qui s'est déroulée sans que la police intervienne, a tout changé. De la gauche à l'extrême droite, les condamnations ont été unanimes contre les émeutiers. Le président Reuven Rivlin a agité le spectre d'une guerre civile et Yitzhak Yosef, un des deux grands rabbins d'Israël a pressé les juifs, je cite, « à ne pas céder à la colère et à se livrer à des agressions contre des personnes et des biens ». De leur côté, des députés arabes ont dénoncé les violences de part et d'autre en appelant au calme. Christian Brunel, Tel Aviv, RFI.

CP : Les États-Unis se disent « profondément préoccupés par la violence dans les rues d'Israël ». Une réunion du Conseil de sécurité de l'ONU étaient prévue demain pour discuter de ces violences. Elle n'aura finalement pas lieu. De son côté, le président français Emmanuel Macron s'est entretenu avec le président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas. D'après l'Élysée, Emmanuel Macron a « fermement condamné les tirs revendiqués par le Hamas et d'autres groupes terroristes ». Le dirigeant français estime que ces tirs représentent un « grave danger » pour la population de Tel Aviv, la capitale, et nuisent à la sécurité de l'État d'Israël.

ZK : En France justement, le préfet de police de Paris interdit une manifestation pro-Palestine, manifestation prévue samedi.

CP : Le préfet Didier Lallemant explique qu'il « existe un risque sérieux » de « troubles graves à l'ordre public ». L'interdiction de cette manifestation était une demande du ministre français de l'Intérieur, Gérald Darmanin.

ZK : Une question à présent : au Venezuela, le dialogue entre le gouvernement et l'opposition va-t-il reprendre ?

CP : La Norvège tente une nouvelle médiation. Objectif : résoudre la crise économique et humanitaire que traverse le pays. L'opposant Juan Guaïdo, affaibli sur le plan international et critiqué en interne, a montré des signes d'ouverture. Le président Nicolas Maduro aussi. Le dirigeant a annoncé hier soir qu'il était prêt à participer à ce dialogue. Marie Normand.

C'est « quand ils veulent, où ils veulent et comme ils veulent », a insisté Nicolas Maduro. Le président vénézuélien se dit prêt à recevoir l'aide de l'Union européenne et de la Norvège et à rencontrer l'opposition. La carotte : c'est la levée des sanctions internationales, notamment celles des États-Unis, qui frappent très durement le Venezuela. L'opposant Juan Guaïdo a promis d'en discuter en échange d'un calendrier pour des élections libres. Dans son allocution télévisée mercredi soir, Nicolas Maduro s'est d'ailleurs adressé personnellement à celui qui s'était autoproclamé président par intérim, il y a un peu plus de deux ans : « Maintenant Guaïdo veut s'asseoir avec moi. Vous en dites quoi ? Quel piège prépare-t-il ? Ils lui en ont donné l'ordre. C'est fini, Guaïdo, ta présidence est terminée ! Tu n'es plus qu'un membre de l'opposition et tu dois parler à Maduro ! » Des réunions qui ont déjà commencé si l'on en croit l'un des bras droits de Juan Guaïdo et qui se déroulent à quelques mois d'élections régionales et municipales. Une grande partie de l'opposition avait choisi de boycotter les derniers scrutins, jugés inéquitables. Il y a quelques jours, un nouveau Conseil national électoral a été mis en place. Trois de ses cinq membres sont proches du parti au pouvoir.

CP : En parallèle, la Cour suprême du Venezuela, dominée par des proches de Nicolas Maduro, a demandé l'extradition de Leopoldo Lopez, une autre figure de l'opposition. Leopoldo Lopez est condamné à 14 ans de prison dans son pays pour incitation à la violence lors de manifestations contre le gouvernement. Il est réfugié en Espagne depuis sept mois. Il affirme être victime de persécution.

ZK : Les règles sanitaires s'assouplissent aux États-Unis.

CP : Les Américains vaccinés contre le Covid-19 n'auront plus besoin de porter de masque en intérieur. Ils n'auront plus besoin non plus de respecter la distanciation physique. L'annonce a été faite ce jeudi par les autorités. Elles recommandent toutefois aux personnes vaccinées de continuer à porter un masque dans les transports : les avions, les bus ou encore les trains, ainsi que dans les aéroports et les gares.

ZK : Les effets secondaires du vaccin contre le Covid-19 peuvent être plus importants si on reçoit deux injections de deux vaccins différents.

CP : C'est ce que révèle une étude parue dans la très sérieuse revue scientifique The Lancet. On manque encore d'informations sur le sujet, mais les premières données commencent à arriver. Écoutez les explications de Simon Rozé.

La question se pose surtout pour les personnes de moins de 55 ans qui ont reçu une dose d'AstraZeneca avant que celui-ci ne leur soit finalement déconseillé. Il leur est recommandé d'effectuer la seconde dose avec un vaccin à ARN. Ce mélange porte un nom bien complexe : le prime-boost hétérogène et jusqu'à présent on avait peu de données sur ces effets. Une étude menée sur 830 participants britanniques apporte quelques éléments de réponse sur l'innocuité. Les auteurs publient dans la revue The Lancet leurs observations : ils constatent une vague d'effets secondaires liés à la vaccination plus importante qu'en cas d'injection de deux doses similaires. Fatigues, fièvres, frissons sont plus fréquents et plus marqués. Néanmoins, pas d'inquiétude, ces symptômes disparaissent en 48 heures et n'ont donné lieu à aucune hospitalisation. Ils sont d'ailleurs plutôt bon signe : ils indiquent que le système immunitaire se met bien en ordre de bataille après l'injection. Quant à l'efficacité de ce cocktail, très peu d'informations sont pour l'instant disponibles par manque de recul. Une étude menée sur la souris indique cependant que ce type de vaccination hétérologue produit plus d'anticorps que lorsque les deux doses sont administrées avec le même produit, à voir si cet effet est similaire chez l'être humain.

CP : Un cessez-le-feu est entré en vigueur aujourd'hui en Afghanistan. Il a été conclu entre les forces afghanes et les talibans. Il doit durer trois jours. Il intervient après plusieurs semaines d'intenses affrontements, à travers tout le pays.

ZK : En sport, on connait depuis une semaine l'affiche de la finale de la Ligue des Champions de football.

CP : Elle opposera deux clubs anglais : Manchester City et Chelsea, le 29 mai. Un doute planait sur le lieu de cette rencontre qui devait initialement se dérouler à Istanbul. L'UEFA, l'instance dirigeante du foot européen, a tranché ce jeudi : la finale se tiendra finalement au Portugal, comme la saison dernière. Mais cette fois devant du public. Tom Rossi.

Neuf mois après le tournoi final à huit disputé à Lisbonne, c'est au tour de Porto et son stade du Dragon d'accueillir l'un des matches les plus importants de la saison. Encore une fois, le Portugal fait donc office de solution de repli dans ce contexte de crise sanitaire. Encore une fois, Istanbul en fait les frais, en raison des restrictions de voyage entre la Turquie et le Royaume-Uni dont la majorité des supporters allaient venir. Logiquement, il a un temps été évoqué la possibilité de faire jouer cette finale à Londres. Mais les autorités britanniques n'ont pas souhaité transiger sur leur politique de quarantaine imposée à l'arrivée sur leur sol. Un casse-tête pour les médias, les officiels et les invités. Alors c'est le Portugal qui a été choisi. L'un des rares pays européens sur la liste verte de Londres : les Anglais peuvent s'y rendre sans avoir à s'isoler à leur retour. Ils seront donc au moins 12 000 à y aller : 6 000 supporters de Chelsea, 6 000 de Manchester City, a assuré l'UEFA. L'instance européenne qui communiquera plus tard le nombre total de spectateurs autorisés dans l'enceinte de 50 000 places du FC Porto.

CP : C'est la fin de ce Journal en français facile, merci à vous de l'avoir suivi. Sachez que vous pouvez le réécouter et le lire sur le site : RFI Savoirs. Il est 22h10 à Paris.

Journal en français facile 13/05/2021 20h00 GMT |||||グリニッジ標準時 Journal en français facile 05/13/2021 20h00 GMT مجله به زبان فرانسوی آسان 13/05/2021 20:00 GMT フランス語によるニュース 13/05/2021 20:00 GMT Notícias em francês fácil 13/05/2021 20h00 GMT Kolay Fransızca Haberler 13/05/2021 20h00 GMT 法语新闻 13/05/2021 20h00 GMT

Vous écoutez RFI, il est 22h00 à Paris. 23 heures à Tel Aviv. |||テルアビブ

Clémentine Pawlotsky : Bonsoir à tous, bienvenue dans votre Journal en français facile, présenté ce soir avec Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin. クレマンティーヌ|パウロツキー|こんばんは|||ようこそ|||||||紹介する|||と一緒に|||こんばんは|ゼフィラン Clémentine Pawlotsky: Good evening everyone, welcome to your Journal in easy French, presented this evening with Zéphyrin Kouadio, good evening Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Clémentine, bonsoir à toutes et à tous.

CP : Les violences se poursuivent dans les rues d'Israël avec des affrontements entre émeutiers juifs et arabes. ||暴力行為|||||||||||暴徒||| CP: Violence continues in the streets of Israel with clashes between Jewish and Arab rioters. Plusieurs personnes ont été blessées. Les États-Unis affirment être profondément préoccupés par la situation. |||主張する||深く|懸念している||| The United States says it is deeply concerned about the situation.

ZK : Au Venezuela, le président Nicolas Maduro se dit prêt à dialoguer avec l'opposition, après deux ans de blocage. ||ベネズエラで||||マドゥロ大統領|||||対話する||||||| ZK: In Venezuela, President Nicolas Maduro says he is ready to dialogue with the opposition, after two years of blockage.

CP : Nous parlerons aussi de la vaccination contre le Covid-19. ||||||ワクチン接種||| CP: We will also talk about vaccination against Covid-19. Que se passe-t-il si on reçoit deux doses de deux vaccins différents ? |||||||受け取る|||||| Simon Rozé nous dira tout. |ロゼ|||

ZK : Et puis, en football, on sait enfin où sera organisée la finale de la Ligue des Champions, le 29 mai, entre Manchester City et Chelsea. Réponse à la fin de ce journal.

-----

ZK : La tension est toujours vive au Proche-Orient. |||||||中東|中東 ZK: The tension is still high in the Middle East. ЗК: Напряженность на Ближнем Востоке по-прежнему высока.

CP : L'armée israélienne confirme, ce soir, le tir vers Israël de trois roquettes depuis le sud du Liban. |||確認する|||||||||ロケット弾|||||レバノン南部 CP: The Israeli army confirms, this evening, the firing towards Israel of three rockets from the south of Lebanon. L'origine de ces tirs n'est, pour l'instant, pas connue. |||発砲||||| The origin of these shots is, for the moment, not known. Toujours d'après l'armée israélienne, ils sont tombés dans la Méditerranée. |||||||||地中海に Still according to the Israeli army, they fell in the Mediterranean. Israël a, par ailleurs, déployé des chars et des blindés le long de la frontière avec l'enclave palestinienne de Gaza. ||||展開した|||||装甲車両|||||||||| Israel has also deployed tanks and armor along the border with the Palestinian enclave of Gaza. Le conflit en est aujourd'hui à son quatrième jour. |||||||4日目| The conflict is now in its fourth day. Il est particulièrement violent. ||特に| Dans les villes israéliennes où cohabitent juifs et arabes, des émeutiers des deux camps se livrent à des lynchages de passants, des incendies et des exactions. |||イスラエルの||共存する|||||暴徒|||||行っている|||リンチ|の|通行人|||||暴行行為 In Israeli towns where Jews and Arabs live together, rioters from both camps lynch passers-by, arson and abuses. De nombreuses personnes ont été blessées. Many people were injured. À Tel Aviv, Christian Brunel. ||||クリスチャン・ブルネル

La vidéo d'un automobiliste arabe tiré de force de sa voiture par une meute de jeunes Israéliens racistes qui s'acharnent sur lui au point de le laisser évanoui gravement blessé sur la chaussée de Bat Yam près de Tel Aviv ont provoqué une onde de choc. |||運転手||||||||||群衆||||人種差別的な||執拗に攻撃する|上で||で|||その||気絶した||負傷した||その||の||バットヤム|近くの||||引き起こした|||衝撃|の映像| The video of an Arab motorist being forcibly pulled from his car by a pack of young racist Israelis who pound on him to the point of leaving him passed out badly injured on the roadway of Bat Yam near Tel Aviv caused a shock wave . Jusqu'à la diffusion de ces images par les télévisions, la classe politique avait surtout condamné les agressions anti-juives commises par de jeunes Arabes dans les villes dites mixtes telles que Lod, Saint-Jean-d'Acre, Tibériade, Haïfa, où des passants, des automobilistes ont été aussi agressés. まで||放送||これらの||によって||テレビ局||政治家|||主に||その|攻撃|反ユダヤ|ユダヤ人の||によって|による|||で||||混在する|のような||ロッド|聖ヨハネ|サン・ジャン|アッコの|ティベリアス|ハイファ|で||通行人||運転手たち|された|||襲撃された Until the broadcast of these images by television, the political class had above all condemned the anti-Jewish attacks committed by young Arabs in so-called mixed cities such as Lod, Saint-Jean-d'Acre, Tiberias, Haifa, where passers-by and motorists were also attacked. Une synagogue a même été brûlée. |シナゴーグ|||| A synagogue was even burned down. Benyamin Netanyahu, le Premier ministre, a immédiatement promis je cite, « une politique de la poigne de fer contre cette anarchie », en restant assez discret sur les exactions des jeunes juifs. |ネタニヤフ||||||||引用します|一つの||||強硬な政策|||||無秩序||残りつつ|かなり||||||| Prime Minister Benyamin Netanyahu immediately promised, I quote, "an iron-fisted policy against this anarchy," while remaining fairly discreet about the abuses of young Jews. Mais la scène de lynchage de Bat Yam, qui s'est déroulée sans que la police intervienne, a tout changé. ||||リンチ事件|||||||||||介入する||| But the Bat Yam lynching scene, which took place without the police intervening, changed everything. De la gauche à l'extrême droite, les condamnations ont été unanimes contre les émeutiers. |||||||非難|||満場一致||| From left to far right, condemnations were unanimous against the rioters. Le président Reuven Rivlin a agité le spectre d'une guerre civile et Yitzhak Yosef, un des deux grands rabbins d'Israël a pressé les juifs, je cite, « à ne pas céder à la colère et à se livrer à des agressions contre des personnes et des biens ». ||ルーベン|リヴリン大統領||||幽霊|||||イツハク|ヨセフ|||||ラビ|イスラエルの||||ユダヤ人|||||||||怒り|||||||攻撃行為|||人々||| President Reuven Rivlin raised the specter of a civil war and Yitzhak Yosef, one of the two great rabbis of Israel urged the Jews, I quote, "not to give in to anger and to engage in attacks against people and goods ”. De leur côté, des députés arabes ont dénoncé les violences de part et d'autre en appelant au calme. |||||||非難した||暴力行為|||||||| For their part, Arab deputies denounced the violence on both sides, calling for calm. Christian Brunel, Tel Aviv, RFI. |クリスチャン・ブルネル|テル||

CP : Les États-Unis se disent « profondément préoccupés par la violence dans les rues d'Israël ». |||||述べる||懸念している|||||||イスラエルの CP: The United States says it is "deeply concerned about the violence in the streets of Israel". Une réunion du Conseil de sécurité de l'ONU étaient prévue demain pour discuter de ces violences. |||||||||予定されている||||||暴力行為 A meeting of the UN Security Council was scheduled for tomorrow to discuss the violence. Elle n'aura finalement pas lieu. It will ultimately not take place. De son côté, le président français Emmanuel Macron s'est entretenu avec le président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas. ||||大統領||||||||||パレスチナ自治政府|パレスチナの||アッバス For his part, French President Emmanuel Macron spoke with the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas. D'après l'Élysée, Emmanuel Macron a « fermement condamné les tirs revendiqués par le Hamas et d'autres groupes terroristes ». |エリゼ宮||||||||主張された||||||グループ|テロリスト集団 According to the Elysee, Emmanuel Macron “strongly condemned the shooting claimed by Hamas and other terrorist groups”. Le dirigeant français estime que ces tirs représentent un « grave danger » pour la population de Tel Aviv, la capitale, et nuisent à la sécurité de l'État d'Israël. |||考えている||||||||||人口|||||首都||損なう|||安全保障||国家| The French leader believes that these shots represent a "serious danger" for the population of Tel Aviv, the capital, and undermine the security of the State of Israel.

ZK : En France justement, le préfet de police de Paris interdit une manifestation pro-Palestine, manifestation prévue samedi. ||フランスで|||警視総監|||||||||||| ZK: In France precisely, the Paris police prefect banned a pro-Palestine demonstration, a demonstration scheduled for Saturday.

CP : Le préfet Didier Lallemant explique qu'il « existe un risque sérieux » de « troubles graves à l'ordre public ». ||||ラレマン|||存在する|||深刻な||騒乱||||公共の秩序 CP: The prefect Didier Lallemant explains that “there is a serious risk” of “serious disturbances to public order”. L'interdiction de cette manifestation était une demande du ministre français de l'Intérieur, Gérald Darmanin. 禁止|の||デモ活動||一つの||の|||の||| The ban on this demonstration was a request from the French Minister of the Interior, Gerald Darmanin.

ZK : Une question à présent : au Venezuela, le dialogue entre le gouvernement et l'opposition va-t-il reprendre ? ベネズエラ|||に対して|||ベネズエラ|その|対話|||政府||野党|||| ZK: A question now: in Venezuela, will the dialogue between the government and the opposition resume?

CP : La Norvège tente une nouvelle médiation. 中央アフリカ共和国|||試みる|||仲裁 CP: Norway is trying a new mediation. Objectif : résoudre la crise économique et humanitaire que traverse le pays. 目標|解決する||危機|||人道的||直面している|その| L'opposant Juan Guaïdo, affaibli sur le plan international et critiqué en interne, a montré des signes d'ouverture. 野党指導者||グアイド|弱体化した||その|国際的な面で|国際的な|および|批判された||国内で||示した||兆候|開放的な姿勢 The opponent Juan Guaïdo, weakened internationally and criticized internally, has shown signs of openness. Le président Nicolas Maduro aussi. |大統領||マドゥロ大統領|もまた Le dirigeant a annoncé hier soir qu'il était prêt à participer à ce dialogue. |指導者|は|発表した|昨晩|昨晩||準備ができていた|||参加する||この| The leader announced last night that he was ready to participate in this dialogue. Marie Normand. マリー・ノルマン|ノルマンディー

C'est « quand ils veulent, où ils veulent et comme ils veulent », a insisté Nicolas Maduro. |いつでも||望む|||||||望む||強調した|ニコラス・マドゥロ|マドゥロ It is "when they want, where they want and how they want", insisted Nicolas Maduro. Le président vénézuélien se dit prêt à recevoir l'aide de l'Union européenne et de la Norvège et à rencontrer l'opposition. ||ベネズエラの|自身が||準備ができている|||支援|||欧州連合||の|||および||会う| The Venezuelan president says he is ready to receive help from the European Union and Norway and to meet the opposition. Президент Венесуэлы заявляет, что готов получить помощь от Евросоюза и Норвегии и встретиться с оппозицией. La carotte : c'est la levée des sanctions internationales, notamment celles des États-Unis, qui frappent très durement le Venezuela. 制裁解除|飴|||解除|||国際的な制裁|特に|もの||アメリカ合衆国|||打撃を与える||厳しく||ベネズエラ The carrot: it is the lifting of international sanctions, in particular those of the United States, which are hitting Venezuela very hard. Пряник: это отмена международных санкций, в частности санкций США, которые очень сильно бьют по Венесуэле. L'opposant Juan Guaïdo a promis d'en discuter en échange d'un calendrier pour des élections libres. |フアン||反対派のフアン・グアイドは||それについて|||交換条件として|||のための|||自由な選挙 The opponent Juan Guaïdo has promised to discuss it in exchange for a timetable for free elections. Dans son allocution télévisée mercredi soir, Nicolas Maduro s'est d'ailleurs adressé personnellement à celui qui s'était autoproclamé président par intérim, il y a un peu plus de deux ans : « Maintenant Guaïdo veut s'asseoir avec moi. 〜において||演説|テレビ放送の|水曜日|水曜日の夜|ニコラス・マドゥロ|マドゥロ||ちなみに||個人的に||その人物|||自称の|大統領代行||暫定大統領|彼は||グアイド|||以上|の||グアイドは座りたい|||望んでいる||と一緒に| In his televised address Wednesday evening, Nicolas Maduro also addressed himself personally to the one who had proclaimed himself interim president, a little over two years ago: “Now Guaïdo wants to sit down with me. Vous en dites quoi ? ||言います| What do you say ? Quel piège prépare-t-il ? |どんな罠|準備する|| What trap is he preparing? Ils lui en ont donné l'ordre. 彼らは||そのことを||与えた| They ordered him to do so. C'est fini, Guaïdo, ta présidence est terminée ! それは||グアイド||大統領職||終わった It's over, Guaïdo, your presidency is over! Tu n'es plus qu'un membre de l'opposition et tu dois parler à Maduro ! あなた|ではない|もはや||メンバー||野党||あなた||話をする||マドゥロ You're just a member of the opposition and you need to talk to Maduro! » Des réunions qui ont déjà commencé si l'on en croit l'un des bras droits de Juan Guaïdo et qui se déroulent à quelques mois d'élections régionales et municipales. いくつかの|会議||持っている||始まった||とすれば||信じる|一人の||側近||||グアイド|および|||行われている|で|数か月||選挙|地方選挙|および|市議会選挙 "Meetings which have already started if one is to believe one of Juan Guaïdo's right-hand men and which are taking place a few months before regional and municipal elections. Une grande partie de l'opposition avait choisi de boycotter les derniers scrutins, jugés inéquitables. |大部分の||の||選んでいた|選んだ||ボイコットする||最近の|選挙|不公平とされた|不公平な Much of the opposition had chosen to boycott the latest polls, which were deemed unfair. Il y a quelques jours, un nouveau Conseil national électoral a été mis en place. 数日前|||数日前||一つの||評議会|国家の||数日前||設置された||設置された A few days ago, a new National Electoral Council was set up. Trois de ses cinq membres sont proches du parti au pouvoir. |のうち||||||の||与党の| Three of its five members are close to the ruling party.

CP : En parallèle, la Cour suprême du Venezuela, dominée par des proches de Nicolas Maduro, a demandé l'extradition de Leopoldo Lopez, une autre figure de l'opposition. |並行して|||||||支配された|同時に||側近||ニコラス・マドゥロ|||要請した|引き渡し||レオポルド・ロペス|ロペス氏||別の|人物||反対派 CP: In parallel, the Supreme Court of Venezuela, dominated by relatives of Nicolas Maduro, requested the extradition of Leopoldo Lopez, another figure of the opposition. Leopoldo Lopez est condamné à 14 ans de prison dans son pays pour incitation à la violence lors de manifestations contre le gouvernement. レオポルド・ロペス|ロペス||有罪判決|に|ロペスは有罪|で|刑務所|で||||扇動|||暴力行為|際に||抗議活動||その| Leopoldo Lopez is sentenced to 14 years in prison in his country for inciting violence during protests against the government. Il est réfugié en Espagne depuis sept mois. 彼は||避難している|で||7か月前から||月間 He has been a refugee in Spain for seven months. Il affirme être victime de persécution. |主張する||被害者|の| He claims to be a victim of persecution.

ZK : Les règles sanitaires s'assouplissent aux États-Unis. |その||衛生規則|緩和される|||アメリカ合衆国 ZK: Sanitary rules are easing in the United States.

CP : Les Américains vaccinés contre le Covid-19 n'auront plus besoin de porter de masque en intérieur. |アメリカ人|||に対して||新型コロナウイルス||必要がない|必要性|の|着用する||マスク||屋内 CP: Americans vaccinated against Covid-19 will no longer need to wear masks indoors. Ils n'auront plus besoin non plus de respecter la distanciation physique. 彼らは|必要がない|もう||もまた||||その|社会的距離|物理的距離 They will no longer need to respect physical distancing. L'annonce a été faite ce jeudi par les autorités. 発表|||行われた|||によって||当局 The announcement was made on Thursday by the authorities. Elles recommandent toutefois aux personnes vaccinées de continuer à porter un masque dans les transports : les avions, les bus ou encore les trains, ainsi que dans les aéroports et les gares. |推奨します|それでも||人々|ワクチン接種者|において|続ける|||1つ|||それらの|交通機関|それらの||それらの||または||||および|||それらの|||それらの| However, they recommend that vaccinated people continue to wear a mask in transport: planes, buses or trains, as well as in airports and train stations.

ZK : Les effets secondaires du vaccin contre le Covid-19 peuvent être plus importants si on reçoit deux injections de deux vaccins différents. 異なるワクチン|その||副作用||ワクチン||その|||なる可能性||重大な|||受ける||接種|の|||異なる ZK: The side effects of the Covid-19 vaccine may be more severe if you receive two injections of two different vaccines.

CP : C'est ce que révèle une étude parue dans la très sérieuse revue scientifique The Lancet. |それは|||明らかにする|1つの|||||非常に||学術誌|科学誌|| CP: This is what a study published in the very serious scientific journal The Lancet reveals. On manque encore d'informations sur le sujet, mais les premières données commencent à arriver. |不足しています||情報|について|||しかし|||データ|||届く We still lack information on the subject, but the first data are starting to arrive. Écoutez les explications de Simon Rozé. ||説明|サイモン・ロゼの|シモン|

La question se pose surtout pour les personnes de moins de 55 ans qui ont reçu une dose d'AstraZeneca avant que celui-ci ne leur soit finalement déconseillé. その質問|問題||生じる||に対して||人々|||未満の|||受けた||1回分||アストラゼネカの|前に|||このワクチン|||なるように||推奨されない The question arises especially for people under the age of 55 who received a dose of AstraZeneca before it was finally not recommended to them. Il leur est recommandé d'effectuer la seconde dose avec un vaccin à ARN. 彼らに||です||行うこと|その||接種量|で||ワクチン||メッセンジャーRNA It is recommended that they perform the second dose with an RNA vaccine. Ce mélange porte un nom bien complexe : le prime-boost hétérogène et jusqu'à présent on avait peu de données sur ces effets. この||持つ||||複雑な|||ブースト|異種混合|および||これまで|私たち||少し||データ||これらの| This mixture has a very complex name: the heterogeneous prime-boost and until now there was little data on these effects. Une étude menée sur 830 participants britanniques apporte quelques éléments de réponse sur l'innocuité. ある|調査||に関する|参加者|イギリス人||いくつかの||の安全性について|回答||無害性について A study conducted on 830 British participants provides some answers on safety. Les auteurs publient dans la revue The Lancet leurs observations : ils constatent une vague d'effets secondaires liés à la vaccination plus importante qu'en cas d'injection de deux doses similaires. ||発表する||その||||彼らの|観察結果||確認する|||副作用|副作用|関連した|||ワクチン接種|より多くの||場合よりも||注射の|の||接種量|同様の The authors publish their observations in the journal The Lancet: they observe a wave of side effects linked to the vaccination which is greater than when injecting two similar doses. Fatigues, fièvres, frissons sont plus fréquents et plus marqués. 疲労|発熱|悪寒|です||頻繁な|||顕著である Fatigue, fever, chills are more frequent and more marked. Néanmoins, pas d'inquiétude, ces symptômes disparaissent en 48 heures et n'ont donné lieu à aucune hospitalisation. それでも|心配はありません||これらの|症状|消失します||時間以内に||与えた|||に対して||入院 However, do not worry, these symptoms disappear in 48 hours and have not resulted in any hospitalization. Ils sont d'ailleurs plutôt bon signe : ils indiquent que le système immunitaire se met bien en ordre de bataille après l'injection. |である||むしろ|||彼らは|||その||免疫系統|自身|||良い兆候|||戦闘態勢||注射後 They are also rather a good sign: they indicate that the immune system is put into battle order after the injection. Quant à l'efficacité de ce cocktail, très peu d'informations sont pour l'instant disponibles par manque de recul. ~に関して||効果||この|カクテルの効果||ほとんどない|||のために|||による|||十分な検証 As for the effectiveness of this cocktail, very little information is currently available for lack of perspective. Une étude menée sur la souris indique cependant que ce type de vaccination hétérologue produit plus d'anticorps que lorsque les deux doses sont administrées avec le même produit, à voir si cet effet est similaire chez l'être humain. ある||行われた|||マウス|示している||より多くの|||の研究||異種の|製品||抗体|||両方の||投与量||投与される|同じ製品で||同じ製品||見ると||かどうか|||です|||人間| However, a study conducted on mice indicates that this type of heterologous vaccination produces more antibodies than when the two doses are administered with the same product, to see if this effect is similar in humans.

CP : Un cessez-le-feu est entré en vigueur aujourd'hui en Afghanistan. ||停戦|停戦|停戦||発効した||発効しました||で|アフガニスタン CP: A ceasefire entered into force today in Afghanistan. Il a été conclu entre les forces afghanes et les talibans. それは||締結された|||||アフガニスタン軍|および||タリバン勢力 It was concluded between Afghan forces and the Taliban. Il doit durer trois jours. それは|||三| It should last three days. Il intervient après plusieurs semaines d'intenses affrontements, à travers tout le pays. ||後に|||激しい||全土で|全土にわたって|||国全体

ZK : En sport, on connait depuis une semaine l'affiche de la finale de la Ligue des Champions de football. チャンピオンズリーグ||スポーツ||知っている||一つの|||の||決勝戦||||の||の|

CP : Elle opposera deux clubs anglais : Manchester City et Chelsea, le 29 mai. チャンピオンズリーグ||対戦させる||クラブ||マンチェスター|||チェルシー|その| Un doute planait sur le lieu de cette rencontre qui devait initialement se dérouler à Istanbul. 一つの||漂っていた|||場所|||会合|||最初は||||イスタンブール A doubt hung over the place of this meeting which was initially to take place in Istanbul. L'UEFA, l'instance dirigeante du foot européen, a tranché ce jeudi : la finale se tiendra finalement au Portugal, comme la saison dernière. 欧州サッカー連盟|機関|統括機関||サッカー||は決定しました|決定した||木曜日|その|決勝戦||行われる|最終的に|で|ポルトガルで|||昨シーズン| Mais cette fois devant du public. ||回||観客の前で| Tom Rossi. |ロッシ

Neuf mois après le tournoi final à huit disputé à Lisbonne, c'est au tour de Porto et son stade du Dragon d'accueillir l'un des matches les plus importants de la saison. |月|||トーナメント|決勝戦||8チーム|行われた|で|リスボン|それは||||ポルト|および|||の||迎える|1つの||試合||最も重要な||の||シーズン Nine months after the final eight-way tournament in Lisbon, it is the turn of Porto and its Dragon Stadium to host one of the most important matches of the season. Encore une fois, le Portugal fait donc office de solution de repli dans ce contexte de crise sanitaire. |もう一度||その|||したがって||のための|代替案||避難場所|において|||のための||衛生上の Once again, Portugal therefore acts as a fallback solution in this context of health crisis. Encore une fois, Istanbul en fait les frais, en raison des restrictions de voyage entre la Turquie et le Royaume-Uni dont la majorité des supporters allaient venir. |もう一度||イスタンブール|のために|||犠牲になる|で||の|渡航制限|のため||間の||トルコ|および||イギリス||そのうち|その||の||来る予定だった| Once again, Istanbul is paying the price, due to travel restrictions between Turkey and the UK which the majority of supporters would come to. Logiquement, il a un temps été évoqué la possibilité de faire jouer cette finale à Londres. 論理的に|それは||一つの||||その||の間に||開催する||||ロンドンで Logically, it was for a time mentioned the possibility of playing this final in London. Mais les autorités britanniques n'ont pas souhaité transiger sur leur politique de quarantaine imposée à l'arrivée sur leur sol. But the British authorities did not wish to compromise on their policy of quarantine imposed on arrival on their soil. Un casse-tête pour les médias, les officiels et les invités. |||のための|||メディア、当局者、招待客|||| A puzzle for media, officials and guests. Alors c'est le Portugal qui a été choisi. L'un des rares pays européens sur la liste verte de Londres : les Anglais peuvent s'y rendre sans avoir à s'isoler à leur retour. |||||||||||||||||||自己隔離する||| One of the few European countries on London's green list: the British can get there without having to isolate themselves on their return. Ils seront donc au moins 12 000 à y aller : 6 000 supporters de Chelsea, 6 000 de Manchester City, a assuré l'UEFA. L'instance européenne qui communiquera plus tard le nombre total de spectateurs autorisés dans l'enceinte de 50 000 places du FC Porto. |||伝達する||||||||||スタジアム||||| The European body which will communicate later the total number of spectators authorized in the enclosure of 50,000 places of FC Porto.

CP : C'est la fin de ce Journal en français facile, merci à vous de l'avoir suivi. Sachez que vous pouvez le réécouter et le lire sur le site : RFI Savoirs. 知ってください|||||再度聞く||||||||知識 Il est 22h10 à Paris.