×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

InnerFrench - YouTube, Comment dire "I miss you" en français ?

Comment dire "I miss you" en français ?

Parfois on a envie de dire une petite phrase très simple

en français

mais on se rend compte qu'elle est difficile à traduire Par exemple, l'expression

mais vous savez peut-être qu'il ne fonctionne pas exactement comme les autres

Du coup, vous commencez à vous poser des questions existentielles Est-ce qu'on dit « tu, toi ou te » ?

Dans quel ordre on doit mettre les pronoms ?

Pourquoi j'apprends le français, déjà ?

Alors on va voir une bonne fois pour toutes

comment dire « I miss you » en français

et je vais vous donner une technique pour ne plus jamais l'oublier Imaginons que vous passez des vacances en France

C'est l'été, il fait beau

vous voyez la tour Eiffel au loin

et vous entendez la mélodie d'un accordéon

Non, stop, on n'est pas dans un film de Woody Allen !

On va essayer de faire quelque chose d'un peu moins cliché C'est l'été mais vous n'êtes pas à Paris

vous êtes à Bordeaux

et le vin coule à flot

Ça vous donne du courage pour engager la conversation avec des Bordelais

Vous vous faites des amis et un soir

ils vous invitent à une fête dans un petit bar local

C'est là que vous rencontrez Louise

Elle est drôle, belle, intelligente et pétillante

Alors évidemment, c'est le coup de foudre

Vous passez 3 jours merveilleux ensemble

mais malheureusement, la fin des vacances arrive

C'est l'heure de rentrer chez vous

Une fois arrivé chez vous, vous décidez d'envoyer un message à Louise

Vous voulez lui écrire : « I already miss you » mais vous n'êtes pas sûr de comment le dire donc vous utilisez un traducteur automatique

et vous lui envoyez

Pas de réponse...

Au bout de 3 heures, vous recevez son texto

Et Louise a raison parce que « Je te manque déjà » ça veut dire : « You already miss me » Donc, même si c'est le cas, effectivement c'est un peu présomptueux

Pour éviter de faire cette erreur, rappelez-vous qu'avec le verbe « manquer »

le plus important, c'est pas vous

c'est la personne à qui vous pensez

Donc il faut mettre cette personne en 1ère dans la phrase

elle passe avant vous

Et la 2ème chose à ne pas oublier

c'est que c'est cette personne qui fait l'action

C'est un peu comme si vous disiez

« tu n'es pas là avec moi donc tu crées un vide en moi »

Ça veut dire que le sujet du verbe manquer, c'est cette personne, pas vous

C'est ça la grande différence avec l'anglais

Du coup, « I already miss you » ça se dit

tu me manques déjà

Maintenant que vous savez ça

vous envoyez un autre message à Louise pour corriger votre erreur Et elle vous répond

Ça, c'est intéressant

Vous voyez qu'elle n'a pas répondu « Moi aussi » parce que c'est pas elle qui est absente, c'est vous

Si plus tard dans votre relation, Louise vous dit là, vous devrez répondre

Enfin, seulement si vous le pensez, bien sûr

Mais avec le verbe manquer, il faut dire

« Toi aussi, tu me manques »

Au final, le verbe « manquer », on l'utilise comme les autres verbes d'échange

Vous voyez, ces verbes, ils sont accompagnés de la préposition « à »

Donc on utilise des pronoms « indirects »

Et n'oubliez pas qu'on utilise « lui » et « leur »

pour le masculin et pour le féminin

Si c'est pas clair pour vous ces concepts de « pronoms sujet », « pronoms indirects », etc.

il y a plusieurs leçons qui les expliquent en détails

dans mon programme

avec des exercices pour pratiquer

Je sais que ça peut être assez difficile à comprendre

mais c'est vraiment important

donc je vous conseille d'y consacrer un peu de temps

soit avec mon programme

soit avec d'autres explications que vous pouvez trouver sur internet

Bref, pour les verbes d'échange, on a d'abord

celui qui fait l'action

Ensuite le pronom complément

celui qui est l'objet de l'action

et en dernier, le verbe

Par exemple, si on reprend le verbe « manquer »

et qu'on change le pronom sujet

ça donne

Ensuite, si on décide de changer le pronom complément

Et maintenant, 2 dernières remarques pour compléter mes explications

La 1ère remarque, c'est qu'on peut utiliser « manquer » quand on parle de choses spécifiques

Par exemple : mon ancien travail me manque ou la France me manque

Mais quand on parle de choses qui ne sont pas spécifiques, on dit plutôt

Par exemple

La 2nde remarque, c'est que pour traduire « to miss »

dans le sens de « ne pas réussir »

on utilise le verbe

Par exemple

Pour finir, on va faire un petit test

Mais pas de pression

c'est juste pour vous aider à mettre tout ça en pratique

Rose pense à Jack, elle pense...

Kevin appelle ses parents au téléphone, il leur dit...

Elio appelle Oliver, il lui demande...

Question bonus, au passé composé

Après 9 ans sans nouvelle, Céline retrouve Jesse à Paris

Elle lui demande...

Voilà, j'espère que maintenant, c'est plus clair

Si vous voulez me montrer que vous avez bien compris

écrivez une phrase avec le verbe manquer dans les commentaires

Et s'il y a d'autres verbes qui ne sont pas clairs pour vous

dites-le moi comme ça je pourrai faire une vidéo dessus

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Comment dire "I miss you" en français ? |||miss||| |||extraño||| Wie sagt man "I miss you" auf Französisch? Πώς λέτε "μου λείπεις" στα γαλλικά; How do you say "I miss you" in French? ¿Cómo se dice "te echo de menos" en francés? 会いたい」はフランス語で何と言う? Hoe zeg je "Ik mis je" in het Frans? Como se diz "tenho saudades tuas" em francês? Как сказать "Я скучаю по тебе" по-французски? Fransızca'da "Seni özledim" nasıl söylenir? “我想你”用法语怎么说?

Parfois on a envie de dire une petite phrase très simple |||||say||||| Manchmal möchte man einen kleinen, einfachen Satz sagen Sometimes we want to say a very simple little sentence بعضی اوقات می خواهیم یک جمله کوچک بسیار ساده بگوییم 때때로 우리는 아주 간단한 작은 문장을 말하고 싶어 Bazen sadece basit bir cümle söylemek istersiniz

en français بالفرنسية in French 프랑스어 Fransızca

mais on se rend compte qu'elle est difficile à traduire |||realizes|||||| لكننا ندرك أنه من الصعب ترجمتها aber man merkt, dass sie schwer zu übersetzen ist but we realize that it is difficult to translate اما متوجه می شویم که ترجمه آن دشوار است 그러나 우리는 번역하기가 어렵다는 것을 알고 있습니다. ama bunun tercüme edilmesinin zor olduğunu fark ediyorsunuz 但我们意识到翻译起来很困难 Par exemple, l'expression ||la expresión على سبيل المثال، التعبير For example, the expression به عنوان مثال ، عبارت 예를 들어, 표현식 Örneğin, ifade

mais vous savez peut-être qu'il ne fonctionne pas exactement comme les autres لكن ربما تعلم أنها لا تعمل تمامًا مثل التطبيقات الأخرى but you might know it doesn't work exactly like the others اما ممکن است بدانید که دقیقاً مانند بقیه کار نمی کند 그러나 당신은 그것이 다른 사람들처럼 정확하게 작동하지 않는다는 것을 알 수 있습니다 ancak bunun diğerleri gibi çalışmadığını biliyor olabilirsiniz 但你可能知道它的工作原理并不像其他的那样

Du coup, vous commencez à vous poser des questions existentielles |end||||||||existential |||||||||varoluşsal sorular |||||||||existenciales فجأة، تبدأ بطرح الأسئلة الوجودية على نفسك Suddenly, you start to ask yourself existential questions 갑자기, 당신은 자신에게 실존적인 질문을 하기 시작합니다. Böylece kendinize varoluşsal sorular sormaya başlarsınız 突然,你开始问自己存在主义的问题 Est-ce qu'on dit « tu, toi ou te » ? |||||||you هل نقول "أنت، أنت، أنت"؟ Do we say "you, you or you"? آیا می گوییم "تو ، تو یا تو"؟ 우리는 "당신, 당신 또는 당신"이라고 말합니까? "Tu, toi veya te" mi diyoruz?

Dans quel ordre on doit mettre les pronoms ? |||||||voornaamwoorden plaatsen ||order|||||pronouns |||||||zamirler بأي ترتيب يجب أن نضع الضمائر؟ In welcher Reihenfolge muss man die Pronomen setzen? In what order should we put the pronouns? 대명사를 어떤 순서로 배치해야합니까?

Pourquoi j'apprends le français, déjà ? Why|I'm learning|the|| |ik leer||| |||francés| لماذا أتعلم الفرنسية الآن؟ Warum lerne ich noch mal Französisch? Why am I learning French again? ¿Por qué vuelvo a aprender francés? چرا من دوباره فرانسوی یاد می گیرم؟ 내가 프랑스어를 다시 배우는 이유는 무엇입니까? Waarom leer ik weer Frans? Neden tekrar Fransızca öğreniyorum?

Alors on va voir une bonne fois pour toutes ||||||time|| لذلك دعونا نرى مرة واحدة وإلى الأبد Dann sehen wir ein für alle Mal So we'll see once and for all بنابراین یکبار برای همیشه خواهیم دید 그래서 우리는 한 번 볼 것입니다 Dus laten we eens en voor altijd kijken Öyleyse bir kez ve herkes için görelim 所以让我们一劳永逸地看看

comment dire « I miss you » en français |||miss|you|| opmerking|||||| كيف أقول "أفتقدك" بالفرنسية How to say "I miss you" in French 프랑스어로 "보고싶어요" 말하는 법 (I miss you) Fransızca "seni özledim" nasıl söylenir

et je vais vous donner une technique pour ne plus jamais l'oublier |||||||||||unutmak ||||||técnica||||| وسأعطيك تقنية حتى لا تنساها مرة أخرى and I will give you a technique to never forget it again و من به شما یک تکنیک می دهم که دیگر هرگز آن را فراموش نکنید 그리고 다시는 잊지 않는 기술을 알려줄게 ve size bunu bir daha asla unutmamanız için bir teknik vereceğim Imaginons que vous passez des vacances en France Let's imagine||||||| Hayal edelim ki||||||| Imaginemos que||||||| لنتخيل أنك في إجازة في فرنسا. Angenommen, Sie verbringen Ihren Urlaub in Frankreich Imagine that you are spending a vacation in France تصور کنید که در حال گذراندن تعطیلات در فرانسه هستید 프랑스에서 휴가를 보내고 있다고 상상해보십시오. Diyelim ki Fransa'da tatildesiniz

C'est l'été, il fait beau |the summer|||nice إنه الصيف، الطقس جميل It's summer, the weather is nice تابستان است ، آفتاب است 여름이다, 화창하다 Yaz geldi, hava güzel

vous voyez la tour Eiffel au loin you|see||||| ترى برج إيفل في المسافة sehen Sie den Eiffelturm in der Ferne you see the Eiffel tower in the distance 멀리 에펠탑이 보인다 Eyfel Kulesi'ni uzaktan görebilirsiniz.

et vous entendez la mélodie d'un accordéon ||||||accordeon ||hear||melody||accordion ||||akordeon melodisi||akordeon melodisi ||escuchan||melodía||acordeón وتسمع لحن الأكورديون and you hear the melody of an accordion 그리고 당신은 아코디언의 멜로디를 듣습니다. ve bir akordeon melodisi duyarsınız

Non, stop, on n'est pas dans un film de Woody Allen ! |stop||||||||Woody|Allen |para||||||||Woody Allen|Woody Allen لا، توقف، نحن لسنا في فيلم وودي آلن! Nein, stopp, wir sind hier nicht in einem Woody-Allen-Film! No, stop, we're not in a Woody Allen movie! 아니, 그만, 우리는 우디 앨런 영화에 있지 않습니다! Hayır, dur, bu bir Woody Allen filmi değil!

On va essayer de faire quelque chose d'un peu moins cliché ||||||||||cliché سنحاول أن نفعل شيئًا أقل كليشيهات We're gonna try to do something a little less cliché Vamos a intentar hacer algo un poco menos tópico 우리는 좀 덜 진부한 것을 하려고 노력할 것입니다. We gaan proberen iets minder clichématigs te doen Biraz daha az klişe bir şey yapmaya çalışacağız C'est l'été mais vous n'êtes pas à Paris إنه الصيف ولكنك لست في باريس Es ist Sommer, aber Sie sind nicht in Paris It's summer but you are not in Paris 여름이지만 당신은 파리에 없습니다 Het is zomer maar je bent niet in Parijs Yaz geldi ama Paris'te değilsiniz 现在是夏天,但你不在巴黎

vous êtes à Bordeaux |||Bordeaux |||Burdeos أنت في بوردو you are in Bordeaux 당신은 보르도에 있습니다 je bent in Bordeaux Bordeaux'dasınız

et le vin coule à flot ||wine|flows||freely |||akıyo||bolca |||fluye|| والنبيذ يتدفق بحرية und der Wein fließt in Strömen and the wine flows freely y el vino fluye 그리고 와인은 자유롭게 흐른다 en de wijn stroomt volop ve şarap akıyor 酒自由地流淌

Ça vous donne du courage pour engager la conversation avec des Bordelais It||||||engage|||||Bordeaux ||||||sohbet başlatmak|||||Bordolu insanlar يمنحك الشجاعة لبدء محادثة مع أشخاص من بوردو It gives you the courage to start a conversation with Bordeaux residents 보르도 주민들과 대화를 시작할 수 있는 용기를 줍니다. Het geeft je moed om het gesprek aan te knopen met Bordelais Bordeaux halkıyla sohbet etmek için size cesaret verir 它给你勇气与来自波尔多的人开始对话

Vous vous faites des amis et un soir يمكنك تكوين صداقات وليلة واحدة Sie schließen Freundschaften und eines Abends You make friends and one night 당신은 친구를 만들고 하룻밤 Je maakt vrienden en op een avond Arkadaş edinirsin ve bir akşam

ils vous invitent à une fête dans un petit bar local ||invite|||||||bar| ||davet ediyorlar|||||||| يدعونك إلى حفلة في حانة محلية صغيرة sie laden Sie zu einer Party in einer kleinen lokalen Bar ein they invite you to a party in a small local bar 그들은 당신을 작은 지역 바에서 파티에 초대합니다 sizi küçük bir yerel bardaki partiye davet ediyorlar

C'est là que vous rencontrez Louise ||||meet| ||||ontmoet| هذا هو المكان الذي تقابل فيه لويز Hier lernen Sie Louise kennen This is where you meet Louise 루이스를 만나는 곳입니다. Daar ontmoet je Louise Louise'le orada tanışırsın.

Elle est drôle, belle, intelligente et pétillante ||||slim||sprankelend ||||||sparkling ||||akıllı||canlı ve neşeli إنها مضحكة وجميلة وذكية وشامبانيا She is funny, beautiful, intelligent and bubbly 그녀는 재미있고, 아름답고, 지적이고, 발랄하다. Komik, güzel, zeki ve ışıltılı. 她有趣、美丽、聪明、活泼

Alors évidemment, c'est le coup de foudre Then|obviously|it|the|strike||love at first sight من الواضح أنه حب من النظرة الأولى So obviously it's love at first sight 그래서 분명히 첫눈에 반한다. Belli ki ilk görüşte aşktı.

Vous passez 3 jours merveilleux ensemble |||wonderful| |||harika| تقضيان 3 أيام رائعة معًا Sie verbringen drei wunderbare Tage miteinander You spend 3 wonderful days together 당신은 함께 멋진 3일을 보내고 있습니다 Birlikte 3 harika gün geçirirsiniz

mais malheureusement, la fin des vacances arrive |unfortunately||||| ولكن للأسف نهاية العطلة قادمة but unfortunately the end of the holidays is coming اما متأسفانه پایان تعطیلات در راه است ama ne yazık ki tatiller sona eriyor

C'est l'heure de rentrer chez vous |||go back|home| حان الوقت للعودة إلى المنزل Es ist Zeit, nach Hause zu gehen It's time to go home Eve dönme zamanı

Une fois arrivé chez vous, vous décidez d'envoyer un message à Louise ||||||decide|to send|||| |||||||mesaj göndermeye|||| بمجرد وصولك إلى المنزل، عليك أن تقرر إرسال رسالة إلى لويز Zu Hause angekommen, beschließen Sie, Louise eine Nachricht zu schicken Once you arrive home, you decide to send a message to Louise Eve vardığınızda Louise'e bir mesaj göndermeye karar veriyorsunuz.

Vous voulez lui écrire : « I already miss you » You|||||already|| |||||alweer|| تريد أن تكتب له: "أنا أفتقدك بالفعل" You want to write to her: "I already miss you" "Seni şimdiden özledim" yazmak istiyorsun. 你想写信给他:“我已经想念你了” mais vous n'êtes pas sûr de comment le dire ||||sure|||| لكنك لست متأكدًا من كيفية قول ذلك but you are not sure how to say it ama nasıl söyleyeceğinden emin değilsin donc vous utilisez un traducteur automatique ||||translator| |||||otomatik çevirmen لذلك تستخدم مترجمًا آليًا so you use an automatic translator Yani otomatik bir çevirmen kullanıyorsunuz.

et vous lui envoyez |||send |||ve ona gönderirsiniz وأنت ترسل له und Sie schicken ihm and you send him

Pas de réponse... لا اجابة... Keine Antwort... No answer...

Au bout de 3 heures, vous recevez son texto |||||receive||text |||||alırsınız||mesajı وبعد 3 ساعات تصلك رسالته After 3 hours, you receive his text 3 saat sonra, onun mesajını alırsınız 3小时后,你收到他的短信

Et Louise a raison parce que « Je te manque déjà » |||||that|I||| ولويز على حق لأن "أنت تفتقدني بالفعل" Und Louise hat Recht, denn "Ich vermisse dich schon". And Louise is right because "you miss me already" Ve Louise haklı, çünkü "beni zaten özlüyorsun". ça veut dire : « You already miss me » وهذا يعني: "أنت تفتقدني بالفعل" it means: "You already miss me" Anlamı: "Beni şimdiden özledin". Donc, même si c'est le cas, effectivement c'est un peu présomptueux ||||||||||kibirli |||||case||it's|||presumptuous ||||||inderdaad||||presumptieus لذلك، حتى لو كان هذا هو الحال، فهو في الواقع افتراض قليل. So even if it is, yes it is a bit presumptuous Yani durum böyle olsa bile, bu biraz küstahça. 所以说,即便是这样,其实也有些自以为是了。

Pour éviter de faire cette erreur, rappelez-vous qu'avec le verbe « manquer » |avoid|||||remember|||||miss ||||||hatırlayın|||||kaçırmak لتجنب الوقوع في هذا الخطأ، تذكر أنه مع الفعل "يفتقد" To avoid making this mistake, remember that with the verb "miss" Bu hatayı yapmaktan kaçınmak için, "manquer" (kaçırmak) fiili ile 为了避免犯这个错误,请记住使用动词“to miss”

le plus important, c'est pas vous the|||it's|| الشيء الأكثر أهمية ليس أنت das Wichtigste sind nicht Sie the most important thing is not you en önemli şey sen değilsin

c'est la personne à qui vous pensez |||||you| هذا هو الشخص الذي تفكر فيه es ist die Person, an die Sie denken this is the person you are thinking of düşündüğün kişi

Donc il faut mettre cette personne en 1ère dans la phrase لذلك عليك أن تضع هذا الشخص أولاً في الجملة Also muss diese Person im Satz an erster Stelle stehen. So you have to put this person first in the sentence Yani bu kişiyi cümlede ilk sıraya koymanız gerekir

elle passe avant vous |passes|before|you تذهب أمامك sie kommt vor Ihnen she comes before you o senden önce gelir

Et la 2ème chose à ne pas oublier والشيء الثاني لا ننسى Und die 2. Sache, die Sie nicht vergessen sollten And the 2nd thing to remember Ve unutulmaması gereken 2. şey 第二件事不要忘记

c'est que c'est cette personne qui fait l'action |||||||the action |||||||eylemde bulunan هو أن هذا الشخص هو الذي يقوم بهذا الفعل ist, dass es diese Person ist, die die Handlung ausführt is that it is this person who does the action eylemi gerçekleştirenin bu kişi olmasıdır. 是这个人在做这个动作

C'est un peu comme si vous disiez ||||||were saying ||||||zou zeggen انها قليلا مثل القول Das ist in etwa so, als würden Sie sagen It's a bit like saying Bu biraz şöyle demek gibi 有点像说

« tu n'es pas là avec moi donc tu crées un vide en moi » you||||||||create|||in| ||||||||yaratıyorsun|||| "أنت لست هنا معي لذلك خلقت فراغا في داخلي" "Du bist nicht bei mir, also erzeugst du eine Leere in mir". "you're not here with me so you create a void in me" "Yanımda değilsin, bu yüzden içimde bir boşluk yaratıyorsun".

Ça veut dire que le sujet du verbe manquer, c'est cette personne, pas vous هذا يعني أن الفاعل في الفعل Miss هو هذا الشخص وليس أنت. This means that the subject of the verb 'to miss' is this person, not you Bu, özlemek fiilinin öznesinin siz değil o kişi olduğu anlamına gelir. 这意味着想念动词的主语是这个人,而不是你。

C'est ça la grande différence avec l'anglais وهذا هو الفرق الكبير مع اللغة الإنجليزية That's the big difference with English İngilizce ile arasındaki en büyük fark bu.

Du coup, « I already miss you » ça se dit لذلك يقال "أنا أفتقدك بالفعل". Suddenly, "I already miss you" it is said Sonuç olarak, "Seni şimdiden özledim" denir

tu me manques déjà ||miss| ||özlemek| اشتقت لك بالفعل I already miss you Seni şimdiden özledim.

Maintenant que vous savez ça Nu|||| الآن بعد أن عرفت ذلك Now that you know that Şimdi biliyorsun ki 现在你知道了

vous envoyez un autre message à Louise pour corriger votre erreur تقوم بإرسال رسالة أخرى إلى لويز لتصحيح خطأك you send another message to Louise to correct your error hatanızı düzeltmek için Louise'e başka bir mesaj gönderin Et elle vous répond وهي تجيبك And she answers you Ve o cevap verir

Ça, c'est intéressant ||interesting هذا ممتع This is interesting İşte bu ilginç.

Vous voyez qu'elle n'a pas répondu « Moi aussi » You|||||responded|| You see she didn't answer "Me too" "Ben de" diye cevap vermediğini görebilirsiniz. 你看她没有回答“我也是” parce que c'est pas elle qui est absente, c'est vous |||||||absent|| |||||||yok olan|| weil nicht sie abwesend ist, sondern Sie because she's not the one missing, it's you Çünkü yok olan o değil, sensin. 因为失踪的不是她,而是你

Si plus tard dans votre relation, Louise vous dit |||||relationship||| إذا أخبرتك لويز لاحقًا في علاقتك If later in your relationship Louise tells you Eğer ilişkinizin ilerleyen zamanlarında Louise size 如果在你们关系的后期,路易丝告诉你 là, vous devrez répondre ||moet| ||will have|respond ||cevap vermelisiniz| هناك سيكون عليك الإجابة there you will have to answer o zaman cevap vermek zorundasınız 在那里你必须回答

Enfin, seulement si vous le pensez, bien sûr حسنا، فقط إذا كنت تعتقد ذلك، بطبيعة الحال Das heißt, natürlich nur, wenn Sie es auch so meinen Well, only if you think so, of course Ciddiysen tabii. 好吧,当然,前提是你这么认为

Mais avec le verbe manquer, il faut dire لكن مع الفعل to Miss يجب أن نقول But with the verb to miss, you have to say

« Toi aussi, tu me manques » " أفتقدك أيضًا " " I miss you too "

Au final, le verbe « manquer », on l'utilise comme les autres verbes d'échange |||||||||||of exchange وفي النهاية يستخدم الفعل "ملكة جمال" كغيره من الأفعال التبادلية In the end, the verb "to miss", we use it like the other verbs of exchange Sonuç olarak, "özlemek" fiili diğer değişim fiilleri ile aynı şekilde kullanılır 最后,动词“miss”像其他交换动词一样使用

Vous voyez, ces verbes, ils sont accompagnés de la préposition « à » |see|||||accompanied|||preposition| ||||||eşlik eder|||edat| كما ترى، هذه الأفعال مصحوبة بحرف الجر "à" You see, these verbs, they are accompanied by the preposition "to" Gördüğünüz gibi, bu fiillere "to" edatı eşlik ediyor.

Donc on utilise des pronoms « indirects » ||||pronouns|indirect |||||dolaylı zamirler لذلك نستخدم الضمائر "غير المباشرة". So we use "indirect" pronouns Bu yüzden "dolaylı" zamirleri kullanırız

Et n'oubliez pas qu'on utilise « lui » et « leur » وتذكر أننا نستخدم "هو" و"هم" And don't forget that we use "him" and "their" "O" ve "onlar" kelimelerini kullandığımızı da unutmayın. 请记住我们使用“他”和“他们的”

pour le masculin et pour le féminin for||masculine||||feminine للذكور والإناث for the masculine and for the feminine erkekler ve kadınlar için 适合男性和女性

Si c'est pas clair pour vous ces concepts de « pronoms sujet », « pronoms indirects », etc. |||||||concepts|||||| |||||||kavramlar|||||| إذا لم يكن واضحًا لك مفاهيم "ضمائر الفاعل" و"الضمائر غير المباشرة" وما إلى ذلك. If it is not clear to you these concepts of "subject pronouns", "indirect pronouns", etc. "Özne zamirleri", "dolaylı zamirler" vb. kavramlar hakkında net değilseniz, tekrar düşünmeniz gerekecek. 如果你还不清楚“主语代词”、“间接代词”等这些概念。

il y a plusieurs leçons qui les expliquent en détails |||||||explain|| |||||||açıklayan|| وهناك عدة دروس تشرحها بالتفصيل there are several lessons that explain them in detail bunları ayrıntılı olarak açıklayan birkaç ders vardır

dans mon programme في برنامجي in my program

avec des exercices pour pratiquer مع تمارين للممارسة with exercises to practice

Je sais que ça peut être assez difficile à comprendre I|||||||||understand أعلم أنه قد يكون من الصعب جدًا فهمه I know it can be quite difficult to understand 我知道这可能很难理解

mais c'est vraiment important ولكن من المهم حقا but it is really important ama bu gerçekten önemli

donc je vous conseille d'y consacrer un peu de temps |I||||dedicate|||| |||||zaman ayırmak|||| لذا أنصحك بقضاء بعض الوقت في ذلك also rate ich Ihnen, sich ein wenig Zeit dafür zu nehmen so I advise you to devote a little time to it bu yüzden biraz zaman ayırmanızı tavsiye ederim

soit avec mon programme either with my program

soit avec d'autres explications que vous pouvez trouver sur internet إما مع تفسيرات أخرى يمكنك العثور عليها على شبكة الإنترنت or with other explanations that you can find on the internet veya internette bulabileceğiniz diğer açıklamalarla

Bref, pour les verbes d'échange, on a d'abord Briefly||||of exchange|we|| باختصار، بالنسبة لأفعال التبادل، لدينا أولاً In short, for exchange verbs, we first have Kısacası, değişim fiilleri için öncelikle

celui qui fait l'action الذي يفعل الفعل the one who does the action eylemi gerçekleştiren kişi

Ensuite le pronom complément ||pronoun|complement |||tamlayıcı zamir ثم الضمير المكمل Then the complement pronoun 然后补语代词

celui qui est l'objet de l'action الشخص الذي هو موضوع العمل the one who is the object of the action 作为行动对象的人

et en dernier, le verbe وأخيرا، الفعل and finally, the verb 最后是动词

Par exemple, si on reprend le verbe « manquer » ||if||takes||| على سبيل المثال، إذا أخذنا الفعل "يفتقد" For example, if we use the verb "to miss" Örneğin, "manquer" (kaçırmak) fiilini kullanırsak 例如,如果我们使用动词“错过”

et qu'on change le pronom sujet |||||subject وتغيير الضمير الموضوع and that we change the subject pronoun ve özne zamirini değiştirin 并改变主语代词

ça donne it| هذا يعطي ergibt it gives 它给

Ensuite, si on décide de changer le pronom complément ثم، إذا قررنا تغيير تكملة الضمير Then, if we decide to change the complement pronoun O zaman, eğer tümleç zamirini değiştirmeye karar verirsek

Et maintenant, 2 dernières remarques pour compléter mes explications |||remarks||complete|| |||son notlar||tamamlamak için|| والآن، ملاحظتان أخيرتان لإكمال شرحي And now, 2 last remarks to complete my explanations Ve şimdi, açıklamalarımı tamamlamak için son 2 yorum 现在,最后两句话来完成我的解释

La 1ère remarque, c'est qu'on peut utiliser « manquer » quand on parle de choses spécifiques ||remark||||||||||| ||not etmek||||||||||| الملاحظة الأولى هي أنه يمكننا استخدام كلمة "ملكة جمال" عندما نتحدث عن أشياء محددة Der erste Punkt ist, dass man "vermissen" verwenden kann, wenn man über bestimmte Dinge spricht. The 1st remark is that we can use "miss" when talking about specific things. Birinci nokta, belirli şeylerden bahsederken "manquer" kelimesini kullanabileceğinizdir 第一点是当我们谈论具体事物时可以使用“miss”

Par exemple : mon ancien travail me manque ou la France me manque ||my||||||||| For example: I miss my old job or I miss France Örneğin: Eski işimi ya da Fransa'yı özlüyorum. 例如:我想念以前的工作或者我想念法国

Mais quand on parle de choses qui ne sont pas spécifiques, on dit plutôt But||||||||||||| Wenn man aber von Dingen spricht, die nicht spezifisch sind, sagt man eher But when we talk about things that are not specific, we say rather Ancak spesifik olmayan şeylerden bahsederken şöyle deme eğilimindeyiz 但当我们谈论不具体的事情时,我们宁愿说

Par exemple مثلا For example Örneğin

La 2nde remarque, c'est que pour traduire « to miss » ||||||translate|to| |||||||için çevirmek| الملاحظة الثانية هي أن ترجمة "يغيب" The second remark is that to translate "to miss" İkinci nokta, "ıskalamak" olarak tercüme etmek 第二句话是翻译“to miss”

dans le sens de « ne pas réussir » ||||not||succeed بمعنى "عدم النجاح" im Sinne von "nicht erfolgreich sein" in the sense of "not succeeding" "başarılı olamamak" anlamında

on utilise le verbe we use the verb fiilini kullanırız

Par exemple |example مثلا For example Örneğin

Pour finir, on va faire un petit test وأخيرا، سنقوم بإجراء اختبار صغير Finally, we will do a little test Bitirmek için küçük bir test yapacağız 最后,我们要做一个小测试

Mais pas de pression ولكن لا يوجد ضغط But no pressure Ama baskı yok

c'est juste pour vous aider à mettre tout ça en pratique هذا فقط لمساعدتك على وضع كل ذلك موضع التنفيذ. it's just to help you put it all into practice

Rose pense à Jack, elle pense... |||Jack|| روز تفكر في جاك، وهي تفكر... Rose thinks of Jack, she thinks ...

Kevin appelle ses parents au téléphone, il leur dit... كيفن يتصل بوالديه هاتفياً، ويخبرهم... Kevin calls his parents on the phone, he tells them ...

Elio appelle Oliver, il lui demande... Elio||Oliver||| Elio|||||verzoek إليو يتصل بأوليفر ويسأله... Elio calls Oliver, he asks him ...

Question bonus, au passé composé |bonus||| سؤال إضافي، الزمن الماضي Bonus question, in the past tense 额外问题,过去时

Après 9 ans sans nouvelle, Céline retrouve Jesse à Paris ||||Céline||Jesse|| ||||||Jesse|| بعد 9 سنوات بدون أخبار، وجدت سيلين جيسي في باريس After 9 years without news, Céline finds Jesse in Paris 九年杳无音讯后,Céline 在巴黎找到了 Jesse

Elle lui demande... تسأله... She asks him...

Voilà, j'espère que maintenant, c'est plus clair ها هيا، آمل أن يكون الأمر أكثر وضوحًا الآن. There you go, I hope that now it's clearer

Si vous voulez me montrer que vous avez bien compris If||||||||| إذا كنت تريد أن تبين لي أنك تفهم بشكل صحيح Wenn Sie mir zeigen wollen, dass Sie verstanden haben If you want to show me that you have understood well 如果你想告诉我你理解正确

écrivez une phrase avec le verbe manquer dans les commentaires اكتب جملة مع الفعل Miss في التعليقات write a sentence with the verb miss in the comments

Et s'il y a d'autres verbes qui ne sont pas clairs pour vous ||||||||||clear|| ||||||||||açık anlaşılır net|| وإذا كان هناك أفعال أخرى غير واضحة بالنسبة لك What if there are other verbs that are not clear to you Ve eğer sizin için net olmayan başka fiiller varsa

dites-le moi comme ça je pourrai faire une vidéo dessus ||||||||||on أخبرني حتى أتمكن من عمل فيديو عليه tell me like that I can make a video on it 告诉我,这样我就可以制作视频