×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

InnerFrench - YouTube, Pratiquer le français avec d'autres apprenants

Pratiquer le français avec d'autres apprenants

Vous savez que si voulez être capables

de parler français couramment

vous avez besoin d'un maximum de pratique

C'est quelque chose que je vous répète très souvent

Vous avez besoin de vous entraînez à parler avec quelqu'un

pour être plus à l'aise

Mais ça, c'est plus facile à dire qu'à faire

parce que contrairement aux podcasts ou aux vidéos

trouver un partenaire de conversation, c'est quelque chose d'assez difficile

Peut-être que là où vous vivez, il n'y a pas beaucoup de francophones

et si par miracle, vous en croisez un

vous lui sautez dessus, vous essayez d'engager la conversation

mais peut-être que

cette personne n'a pas le temps de parler avec vous

peut-être qu'elle n'a pas envie, qu'elle a d'autres choses à faire

et ça, ça peut être assez frustrant

Par contre, peut-être qu'autour de vous

il y a des personnes qui apprennent le français

et d'ailleurs, c'est assez probable

après l'anglais

Il y a plus de 80 millions de personnes qui apprennent le français

Mais vous vous dîtes sûrement que

parler français avec des personnes qui ne sont pas francophones

c'est une mauvaise idée parce que vous allez imiter leurs erreurs

ces personnes ne vont pas être capables de vous corriger

Et, finalement, ça va faire plus de mal que de bien

Alors justement, dans cette vidéo

on va voir quels sont les avantages et les inconvénients

de s'entraîner à parler français

avec des non-francophones

Mais pour commencer, on va se demander si

Pour ça, il y a un concept très important

c'est celui de

que je cite très souvent

En fait, c'est un concept

qui explique que

pour apprendre une langue

on a besoin de choses qui sont compréhensibles à notre niveau

si on nous donne des choses qui sont trop difficiles dès le début

on ne va rien comprendre et

on ne va faire aucun progrès

Pour illustrer ça, imaginez un petit scénario

Vous ne parlez pas un mot de français

même pas « bonjour », même pas « merci »

vraiment rien !

et vous déménagez dans un petit village du sud de la France

où tous les habitants parlent seulement français

et en plus de ça

vous n'avez pas accès à internet

Essayez d'imaginer si, dans ce contexte

vous allez pouvoir apprendre le français

À mon avis, non !

Parce que si vous n'avez pas des choses qui sont adaptées à votre niveau

au début

c'est très difficile de comprendre et de pouvoir progresser

Maintenant, un scénario un peu plus réaliste

Imaginez que vous avez un niveau de français intermédiaire

et vous invités à un dîner

où il y a seulement des Français

Malheureusement, ces Français ne font aucun effort

pour adapter leur façon de parler

Autrement dit, ils parlent très vite

ils utilisent beaucoup d'expressions familières

que vous ne connaissez pas

ce qui fait que, pendant le dîner

vous n'allez pas oser parler

Ça, c'est un verbe intéressant, le verbe « oser »

ça veut dire

Vous, vous n'allez pas oser parler

parce que vous ne comprenez pas vraiment la conversation

les gens parlent vite

Le temps que vous formuliez une phrase dans votre tête

la conversation est déjà passée à un autre sujet

Et puis

si jamais vous avez le courage de dire quelque chose

ensuite, vous allez passer la soirée à vous demander

si vous avez fait des erreurs

si vous avez dit ça de manière correcte ce qui fait que vous allez passer la soirée à sourire poliment

à ne pas vraiment écouter la conversation

parce que vous ne comprenez rien

et surtout, vous n'allez pas dire le moindre mot

Résultat

pendant cette soirée

vous n'aurez pas du tout pratiqué votre français

Bref, tout ça pour dire que

vous avez besoin d'un partenaire de conversation

qui s'adapte à votre niveau

C'est pour ça que, moi, vous pouvez me comprendre sans difficulté

parce que j'ai passé de nombreuses années

à donner des cours de français

donc je sais ce qui vous pose problème

j'adapte ma façon de parler

j'adapte mon rythme

mon élocution

Mais comme vous pouvez l'imaginer

les autres francophones ne feraient pas forcément ces efforts

Alors, est-ce que les francophones sont des bons partenaires de conversation ?

Eh bien, pas forcément

Si c'est quelqu'un qui est patient

qui a l'expérience d"apprendre des langues étrangères

et qui va adapter sa façon de parler à votre niveau

oui

Mais dans les autres cas

ça peut seulement être une expérience très frustrante pour vous

Maintenant, on va voir si, au contraire

Pour ça, je vais vous parler un peu de mon expérience personnelle

Moi, j'ai appris l'anglais à l'école pendant de nombreuses années

Et puis, quand j'ai essayé d'avoir ma première conversation

avec un Australien

dans une auberge de jeunesse à Glasgow

eh bien, j'étais complètement perdu

j'étais pas capable de former la moindre phrase

C'est quelque chose que j'ai déjà raconté

Mais ensuite, plus tard, pendant mes études

j'ai fait une année d'échange à Londres

Et là, eh bien j'ai pas rencontré beaucoup d'Anglais

En fait, Londres, c'est une ville très cosmopolite

il y a beaucoup d'étrangers

ce qui fait que ça peut être un peu difficile, paradoxalement

de rencontrer des Anglais

Par contre, dans mon école, il y avait des Allemands, des Italiens

et la langue qu'on utilisait

pour les projets de groupe

c'était évidemment l'anglais

Et là, quand je faisais ces projets de groupe

avec mes camarades allemands ou italiens

quelque chose de génial est arrivé

j'ai commencé à parler anglais

Et ça, c'est une bonne illustration d'un concept

théorisé par un autre professeur

Michael Long

Cette hypothèse dit que

lors d'une conversation

on négocie

pour essayer de comprendre le sens

Autrement dit

si vous parlez français avec quelqu'un qui n'est pas francophone

vous allez devoir négocier

pour essayer de comprendre ce que l'autre personne vous dit

et, elle, elle va faire la même chose

Autrement dit, vous allez développer différentes stratégies

pour faire passer votre message

Peut-être qu'il va vous manquer certains mots

alors vous allez utiliser les mains

vous allez chercher des exemples

pour illustrer ce que vous voulez dire

et

dans ce processus de négociation

vous allez développer des compétences

qui sont très importantes pour parler une langue

Et ça, c'est quelque chose qui fonctionne beaucoup mieux

avec des personnes non-francophones

parce que

quelqu'un dont le français est la langue maternelle

ne va pas forcément avoir la patience

de négocier avec vous

d'essayer de comprendre ce que vous voulez dire

alors que

si vous parlez français avec un non-francophone

ça va devenir un espèce de jeu

et vous allez

développer ces différentes stratégies

pour échanger des informations

Et justement, moi, c'est exactement comme ça que j'ai appris l'anglais

pas avec des Américains, des Anglais ou des Australiens

mais

en parlant avec des Allemands

des Italiens, des Norvégiens, des Suédois, des Polonais

des personnes dont l'anglais n'était pas la langue maternelle

mais qui avaient très envie de communiquer avec moi

La chose importante ici, c'est que la pratique est essentielle

Elle est encore plus importante que la grammaire et les erreurs possibles

que vous pouvez faire

La pratique, c'est vraiment la base

Donc vous devez utiliser chaque occasion que vous avez

de parler français

même si c'est avec une personne qui n'est pas francophone

Avant de finir cette vidéo

je voulais vous dire que je vais bientôt

réouvrir les inscriptions pour mon cours

Et ça, justement

c'est une bonne opportunité de rencontrer d'autres personnes

qui apprennent le français

parce qu'on a une communauté, un groupe privé

dans laquelle les gens peuvent échanger des conseils

mais aussi

devenir des partenaires de conversation

Si vous voulez en savoir plus

je vous conseille d'aller sur mon site

je vais mettre le lien dans la description

comme ça, vous trouverez toutes les informations

et vous pourrez aussi laisser votre adresse email

pour être prévenu quand j'ouvrirai les inscriptions

Voilà, j'espère que cette vidéo vous a donné

une bonne dose de motivation

Mon conseil, je le répète encore une fois, c'est :

utilisez toutes les opportunités que vous avez de parler français

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Pratiquer le français avec d'autres apprenants |||||learners Französisch mit anderen Lernenden üben Practice French with other learners Practicar francés con otros alumnos Frans oefenen met andere cursisten Praticar o francês com outros alunos Diğer öğrencilerle Fransızca pratik yapma 与其他学习者一起练习法语 與其他學習者一起練習法語

Vous savez que si voulez être capables Víte, že pokud chcete být schopni You know that if you want to be able

de parler français couramment |||fluently mluvit běžně francouzsky, to speak French fluently

vous avez besoin d'un maximum de pratique ||||maximum|| أنت بحاجة إلى أكبر قدر ممكن من الممارسة potřebujete maximální praxi. you need a lot of practice 你需要尽可能多地练习

C'est quelque chose que je vous répète très souvent To vám opakuji dost často. 这是我经常告诉你们的事情

Vous avez besoin de vous entraînez à parler avec quelqu'un You|||||train|||| Potřebujete s někým trénovat, You need to practice speaking with someone 你需要和别人练习说话

pour être plus à l'aise ||||comfortable aby se vám mluvilo snáz. to be more comfortable 为了更自在

Mais ça, c'est plus facile à dire qu'à faire |||||||than to| Ale tohle se snáz řekne než udělá. But that's easier said than done 但这一点说起来容易做起来难

parce que contrairement aux podcasts ou aux vidéos ||unlike||||to the| Protože na rozdíl od podcastů nebo videí because unlike podcasts or videos 因为与播客或视频不同

trouver un partenaire de conversation, c'est quelque chose d'assez difficile find||partner||||||quite| najít partnera ke konverzaci je dost těžké. finding a conversation partner is quite difficult 找到谈话伙伴是相当困难的事情

Peut-être que là où vous vivez, il n'y a pas beaucoup de francophones Možná, že ve vaší zemi není mnoho frankofonních lidí, Maybe where you live, there aren't many French speakers 也许你所在的地方没有太多讲法语的人

et si par miracle, vous en croisez un ||||||遇到| |||miracle|||encounter| a když, jako zázrakem, nějakého najdete, and if by some miracle you come across one 如果奇迹般地遇到一个

vous lui sautez dessus, vous essayez d'engager la conversation ||jump|on top|||engage|| vrhnete se na něj a zkusíte navázat hovor, you jump at him, you try to strike up a conversation 你向他/她走去,试图开始谈话

mais peut-être que |can|| ale je možné, že but maybe 但也许

cette personne n'a pas le temps de parler avec vous tahle osoba nemá čas s vámi mluvit, this person doesn't have time to talk to you 这个人没时间和你说话

peut-être qu'elle n'a pas envie, qu'elle a d'autres choses à faire |||||want|she||||| možná nemá chuť, možná má na práci něco jiného maybe she doesn't feel like it, has other things to do

et ça, ça peut être assez frustrant |||||quite|frustrating a tohle může být dost stresující. and that can be pretty frustrating

Par contre, peut-être qu'autour de vous ||||在你周围|| ||||around|| A na druhou stranu, možná jsou kolem vás On the other hand, perhaps those around you 也许在你周围,有人在学习法语

il y a des personnes qui apprennent le français ||||||learn|| lidé, kteří se učí francouzsky, there are people learning French 而且,这是相当有可能的

et d'ailleurs, c'est assez probable |by the way|it's|| to je ostatně dost pravděpodobné, and in fact, it's quite likely 反之,也许在您周围有人在学习法语

après l'anglais Po angličtině, after English

Il y a plus de 80 millions de personnes qui apprennent le français je víc než 80 milionů lidí, kteří se učí francouzsky. More than 80 million people are learning French

Mais vous vous dîtes sûrement que ALe vy si určitě říkáte, But you're probably thinking 但您可能会认为

parler français avec des personnes qui ne sont pas francophones že mluvit francouzsky s těmi, kdo nejsou frankofonní speak French with non-French speakers 与不说法语的人用法语交谈

c'est une mauvaise idée parce que vous allez imiter leurs erreurs ||bad||||||imitate|| není dobrý nápad, protože budete napodobovat jejich chyby. it's a bad idea because you'll be imitating their mistakes 这是一个坏主意,因为您会模仿他们的错误

ces personnes ne vont pas être capables de vous corriger |||will|||||| Tito lidé nebudou schopni vás opravit. these people won't be able to correct you 这些人将无法纠正您的错误

Et, finalement, ça va faire plus de mal que de bien A nakonec to způsobí víc škody než užitku. And, in the end, it's going to do more harm than good. 最后,这样做会带来更多伤害而非好处

Alors justement, dans cette vidéo Právě proto v tomto videu In this video 因此,在这个视频中

on va voir quels sont les avantages et les inconvénients |||which|||advantages|||disadvantages probereme, jaké jsou výhody a nevýhody let's take a look at the advantages and disadvantages 我们将看到练习讲法语的好处和坏处

de s'entraîner à parler français |train||| trénování francouzštiny 与非法语人士一起

avec des non-francophones s nefrankofonními osobami.

Mais pour commencer, on va se demander si But||start||||| Ale na úvod si položíme otázku, jestli Francouzi jsou skutečně nejlepšími partnery ke konverzaci. 但首先,我们要问自己

Pour ça, il y a un concept très important V této otázce je známý koncept, 为此,有一个非常重要的概念

c'est celui de |the one| totiž ten, 那就是

que je cite très souvent ||cite|| který cituji dost často

En fait, c'est un concept Vlastně jde o pojetí,

qui explique que které vysvětluje, že

pour apprendre une langue pro studium jazyka

on a besoin de choses qui sont compréhensibles à notre niveau |||||||可以理解的||| |||||||understandable||| potřebujeme věci srozumitelné pro svou úroveň, we need things that are understandable at our level 我们需要能够在我们水平上理解的东西

si on nous donne des choses qui sont trop difficiles dès le début a když jsou nám předkládány věci příliš složité už od začátku, 如果从一开始就给我们太难的东西

on ne va rien comprendre et |||nothing|| nebudeme ničemu rozumět a 我们什么都不会理解

on ne va faire aucun progrès ||||any|progress nijak nepokročíme. we're not going to make any progress

Pour illustrer ça, imaginez un petit scénario |illustrate||||| Abych uvedl příklad, představte si situaci: 为了说明这一点,想象一下一个小情节

Vous ne parlez pas un mot de français Neznáte ani slovo francouzsky You don't speak a word of French 你一句法语都不会说

même pas « bonjour », même pas « merci » ani Bonjour, ani "Merci", not even "hello", not even "thank you". 甚至不会说“你好”,甚至不会说“谢谢”

vraiment rien ! vážně nic!

et vous déménagez dans un petit village du sud de la France ||move||||village||||| Přestěhujete se do malé vesnice na jihu Francie and you move to a small village in the south of France 你们搬到法国南部的一个小村庄

où tous les habitants parlent seulement français |||inhabitants||| kde všichni obyvatelé mluví jen francouzsky, where all the inhabitants speak only French 那里的居民只会说法语

et en plus de ça a ještě k tomu and on top of that 而且还有

vous n'avez pas accès à internet nemáte přístup k internetu. you don't have Internet access 您无法访问互联网

Essayez d'imaginer si, dans ce contexte |imagining|||| Zkuste si to představit, jestli v tomto kontextu Try to imagine if, in this context 试想一下在这种情况下

vous allez pouvoir apprendre le français se můžete naučit francouzsky. you'll be able to learn French 您将能够学习法语

À mon avis, non ! Podle mého názoru ne! In my opinion, no!

Parce que si vous n'avez pas des choses qui sont adaptées à votre niveau ||||||||||adapted||| Protože pokud nemáte věci přizpůsobené své úrovni Because if you don't have things that are adapted to your level

au début na začátku, at the beginning

c'est très difficile de comprendre et de pouvoir progresser je velmi těžké rozumět a postupovat. it's very difficult to understand and progress

Maintenant, un scénario un peu plus réaliste ||||||realistic A teď scénář trochu realističtější. Now for a more realistic scenario 现在,一个更现实的情节

Imaginez que vous avez un niveau de français intermédiaire |||||level|||intermediate Představte si, že jste na mírně pokročilé úrovni Imagine you have an intermediate level of French 想象一下,你具有中级法语水平

et vous invités à un dîner ||invited||| a jste pozvaní na večeři, and you invited to dinner 并且你被邀请去参加一场晚宴

où il y a seulement des Français ||||only|| kde budou jen Francouzi. where there are only French people 在那里只有法国人

Malheureusement, ces Français ne font aucun effort |||||any| Bohužel nemají žádnou snahu Unfortunately, these French people make no effort 不幸的是,这些法国人没有任何努力

pour adapter leur façon de parler |adapt|||| přizpůsobit svůj způsob mluvy. to adapt their way of speaking 来调整他们说话的方式

Autrement dit, ils parlent très vite Jinak řečeno: mluví příliš rychle, In other words, they talk very fast 换句话说,他们说得很快

ils utilisent beaucoup d'expressions familières ||||familiar používají hodně neformálních výrazů, they use a lot of colloquial expressions 并且经常使用许多口语表达

que vous ne connaissez pas které neznáte, you don't know 你不认识的

ce qui fait que, pendant le dîner což způsobí, že v průběhu večeře this means that, during dinner 这就是说,在晚餐期间

vous n'allez pas oser parler |||敢于| |you are not||dare| nemáte odvahu promluvit. you won't dare speak up 你不敢开口说话

Ça, c'est un verbe intéressant, le verbe « oser » Tohle je zajímavé sloveso, ""oser", That's an interesting verb, the verb 'dare' 这个,是一个有趣的动词,叫做"敢"

ça veut dire znamená to it means

Vous, vous n'allez pas oser parler "netroufnete si mluvit", You, you won't dare to talk Não te vais atrever a falar

parce que vous ne comprenez pas vraiment la conversation protože úplně nerozumíte konverzaci. because you don't really understand the conversation

les gens parlent vite Lidé mluví rychle,

Le temps que vous formuliez une phrase dans votre tête ||||组织好||||| The||||formulate||||| ve chvíli, kdy jste si v hlavně zformulovali větu, By the time you formulate a sentence in your head 你在脑海中组织一句话的时间

la conversation est déjà passée à un autre sujet ||||moved|||| konverzace už odběhla k jinému tématu. 对话已经转到了另一个话题上

Et puis A pak: And then 而且

si jamais vous avez le courage de dire quelque chose |ever|||||||| když vůbec budete mít odvahu promluvit, if you ever have the courage to say something 如果你有勇气说出来

ensuite, vous allez passer la soirée à vous demander budete se pak celý večer zpytovat, then you'll spend the evening wondering 然后,你会度过一个晚上在思考

si vous avez fait des erreurs jestli jste udělali chyby, if you've made mistakes 你是否犯了错误

si vous avez dit ça de manière correcte zda jste to či ono řekli správně. if you said it correctly 如果您以正确的方式说出这句话 ce qui fait que vous allez passer la soirée à sourire poliment ||||||||||smile|politely Což znamená, že strávíte večer se zdvořilým úsměvem, which means you'll spend the evening smiling politely 那您将会在整个晚上礼貌地微笑

à ne pas vraiment écouter la conversation aniž byste vážně poslouchali konverzaci, not really listening to the conversation 却不怎么听对话

parce que vous ne comprenez rien protože nerozumíte because you don't understand anything

et surtout, vous n'allez pas dire le moindre mot |||||||least| a hlavně neřeknete jediné slovo. and above all, you're not going to say a word 而且,你们不能说一句话

Résultat Výsledek: 结果

pendant cette soirée ||evening vprůběhu tohoto večírku 在这个晚上

vous n'aurez pas du tout pratiqué votre français |||||练习过|| |will not||||practiced|| you won't have practiced your French at all 你根本没有练习过你的法语

Bref, tout ça pour dire que Stručně řečeno, All this to say that 总之,这么说是为了

vous avez besoin d'un partenaire de conversation potřebujete konverzačního partnera, 你需要一个会话伙伴

qui s'adapte à votre niveau |adapts||| který se přizpůsobí vaší úrovni. 适应您的水平

C'est pour ça que, moi, vous pouvez me comprendre sans difficulté |||||||||without|difficulty Proto mi dokážete porozumět bez problému, 这就是为什么您可以轻松理解我

parce que j'ai passé de nombreuses années protože jsem strávil mnoho let because I spent many years 因为我经历了许多年

à donner des cours de français výukou francouzštiny, 教授法语课程

donc je sais ce qui vous pose problème a tak vám, co vám dělá potíže, so I know what your problem is 所以我知道你们遇到的问题

j'adapte ma façon de parler I adapt|||| přizpůsobuji svůj způsob mluvy, 我会调整我的说话方式

j'adapte mon rythme adapt||pace přizpůsobuji tempo, 我会调整我的节奏

mon élocution |我的发音 |elocution slovní zásobu. 我的口才

Mais comme vous pouvez l'imaginer ||||imagine Ale jak si dokážete představit, But as you can imagine 但正如你可以想象的那样

les autres francophones ne feraient pas forcément ces efforts ||||would do||necessarily|| ostatní by se možná tolik nesnažili. outros falantes de francês não fariam necessariamente estes esforços 其他法语使用者未必会做出这种努力

Alors, est-ce que les francophones sont des bons partenaires de conversation ? |||||||||partners|| Tedy, jsou frankofonní osoby dobrými partnery pro konverzaci? So, do French speakers make good conversation partners? Então, os francófonos são bons parceiros de conversa? 那么,法语使用者是否是好的交谈伙伴?

Eh bien, pas forcément No, ne nutně. Bem, não necessariamente 嗯,并不是一定的

Si c'est quelqu'un qui est patient Kdo je trpělivý 如果是一个有耐心的人

qui a l'expérience d"apprendre des langues étrangères a má zkušenost s učením cizích jazyků who has experience of learning foreign languages 有学习外语经验的人

et qui va adapter sa façon de parler à votre niveau a přizpůsobí svoji řeč vaší úrovni, and will adapt his way of speaking to your level 并且会根据你的水平调整说话方式

oui ten určitě ano.

Mais dans les autres cas Ale v jiných případech 但在其他情况下

ça peut seulement être une expérience très frustrante pour vous |||||||令人沮丧的|| |||||||frustrating|| to může být pro vás velmi frustrující zkušenost. it can only be a very frustrating experience for you 这可能只是一种令人非常沮丧的体验

Maintenant, on va voir si, au contraire Teď se podívejme na to, jak oproti tomu se můžeme zlepšovat konverzací s nefrankofonními osobami. 现在,我们来看看,相反地

Pour ça, je vais vous parler un peu de mon expérience personnelle |||||||||||personal Budu mluvit o své vlastní zkušenosti. 为此,我会稍微谈谈我的个人经验

Moi, j'ai appris l'anglais à l'école pendant de nombreuses années Já jsem se učil angličtinu ve škole dlouhá léta I learned English at school for many years 我在学校学习英语多年

Et puis, quand j'ai essayé d'avoir ma première conversation ||||tried|||| a pak, když jsem se poprvé snažil konverzovat, 然后,当我尝试进行第一次对话时

avec un Australien ||with an Australian s jedním Australanem,

dans une auberge de jeunesse à Glasgow ||青年旅舍|||| ||hostel||youth||Glasgow v jednom hostelu v Glasgow, 在格拉斯哥的一家青年旅舍

eh bien, j'étais complètement perdu ||||lost byl jsem úplně ztracený. 嗯,我完全迷失了方向

j'étais pas capable de former la moindre phrase ||||form||| A nebyl jsem schopen jediné věty, I couldn't form a single sentence 我连一句话都说不出来

C'est quelque chose que j'ai déjà raconté ||||||told Tohle už jsem vyprávěl... It's something I've told you before. 这是我已经讲过的事情

Mais ensuite, plus tard, pendant mes études Ale později, v průběhu svých studií 但后来在我的学习过程中

j'ai fait une année d'échange à Londres jsem byl na výměnném pobytu v Londýně. I did an exchange year in London 我在伦敦进行了一年的交流

Et là, eh bien j'ai pas rencontré beaucoup d'Anglais ||||||||英国人 A tady jsem nepotkal moc Angličanů! And then, well, I didn't meet many English people 嗯,实际上我没遇到过多少英国人

En fait, Londres, c'est une ville très cosmopolite |||||||国际化的 |||||||cosmopolitan Lodnýn je ve skutečnosti kosmopolitní město, 事实上,伦敦是一个非常国际化的城市

il y a beaucoup d'étrangers ||||of foreigners je tam mnoho cizinců, 那里有很多外国人

ce qui fait que ça peut être un peu difficile, paradoxalement ||||||||||paradoxically takže může být paradoxně dost těžké 这可能有点困难,具有讽刺意味的是

de rencontrer des Anglais potkat Angličana. 遇见英国人

Par contre, dans mon école, il y avait des Allemands, des Italiens |||||||||Germans||Italians Oproti tomu ve škole byli Němci, Italové 不过,在我的学校里有德国人,意大利人

et la langue qu'on utilisait ||||used a jazykem, který jsme používali

pour les projets de groupe ||projects|| pro skupinové projekty, 对于团队项目

c'était évidemment l'anglais byla pochopitelně angličtina. 显然是英语

Et là, quand je faisais ces projets de groupe ||||was doing|||| Tehdy, při skupinových projektech 所以,当我做这些团队项目时

avec mes camarades allemands ou italiens ||friends||| s německými a italskými spolužáky 和我的德国或意大利同伴一起

quelque chose de génial est arrivé se mi stalo něco skvělého, something great has happened 发生了很棒的事情

j'ai commencé à parler anglais začal jsem mluvit anglicky. 我开始说英语

Et ça, c'est une bonne illustration d'un concept |||||illustration|| A to je dobrá ilustrace konceptu, 这是另一位教授迈克尔·隆理论概念的一个很好的例证

théorisé par un autre professeur theorized|||| který teoreticky zpracoval profesor theorized by another teacher 这就是一个理论的一个很好的例子

Michael Long Michael Long. 迈克尔·隆

Cette hypothèse dit que |hypothesis|| Tato hypotéza praví, že 这个假设说

lors d'une conversation v průběhu konverzace 在一次谈话中

on négocie |negotiate se lidé dohadují 我们进行协商

pour essayer de comprendre le sens ve snaze pochopit smysl toho, co jim druzí říkají. 为了试图理解意义

Autrement dit mluvíte-li s někým, kdo není frankofonní, 换句话说

si vous parlez français avec quelqu'un qui n'est pas francophone |||||||||non-French-speaking 如果您与非法语为母语的人交谈

vous allez devoir négocier |||negotiate budete muset vyjednávat, you'll have to negotiate 你们将不得不进行谈判

pour essayer de comprendre ce que l'autre personne vous dit abyste se pokusili porozumět, co vám druhá osoba říká, to try to understand what the other person is telling you 试着理解对方在说什么

et, elle, elle va faire la même chose a ona bude dělat totéž. and she's going to do the same thing 而她也将做同样的事情

Autrement dit, vous allez développer différentes stratégies ||||||strategies Čili budete rozvíjet různé strategie, 换句话说,您将会制定不同的策略

pour faire passer votre message abyste předali sdělení. 来传达您的信息

Peut-être qu'il va vous manquer certains mots |||||miss|| Možná vám budou scházet slova, You may be missing some words 也许会有一些词汇不够

alors vous allez utiliser les mains budete používat ruce, then you're going to use your hands

vous allez chercher des exemples budete hledat příklady 你会寻找一些例子

pour illustrer ce que vous voulez dire na ilustraci toho, co chcete říct, 来说明你想要表达的意思

et v tomhle procesu vyjednávání 以及

dans ce processus de négociation ||||negotiation 在这个谈判过程中

vous allez développer des compétences si utvoříte kompetence, 您将培养重要的技能

qui sont très importantes pour parler une langue které jsou důležité pro mluvení v jazyce. 这些技能对于讲一种语言非常重要

Et ça, c'est quelque chose qui fonctionne beaucoup mieux A to je něco, co funguje podstatně lépe 这是一种更好地运作的方法

avec des personnes non-francophones s nefronkofonními lidmi, 对非法语人士而言

parce que protože 因为

quelqu'un dont le français est la langue maternelle rodilý mluvčí someone whose mother tongue is French 一个以法语为母语的人

ne va pas forcément avoir la patience nemá vždy trpělivost 不一定会有耐心

de négocier avec vous na dohadování s vámi, 与你谈判

d'essayer de comprendre ce que vous voulez dire na snahu porozumět, co chcete říct, 试图理解您的意思

alors que když mluvíte s někým, kdo frankofonní není.

si vous parlez français avec un non-francophone 如果您与非法语人士讲法语

ça va devenir un espèce de jeu stane se z toho něco jako hra it's going to become a kind of game 这将变成一种游戏

et vous allez a budete 你们将

développer ces différentes stratégies vyvíjet různé strategie 发展这些不同的策略

pour échanger des informations na výměnu informací. 用来交换信息

Et justement, moi, c'est exactement comme ça que j'ai appris l'anglais A právě takhle jsem se naučil anglicky. 确切地说,我就是这样学会了英语

pas avec des Américains, des Anglais ou des Australiens ||||||||Australians Ne s Američany, Angličany nebo Australany, 而不是跟美国人、英国人或澳大利亚人

mais ale

en parlant avec des Allemands v promluvách s Němci, 与德国人交谈时

des Italiens, des Norvégiens, des Suédois, des Polonais |||Norwegians||Swedish|| Italy, Nory, Švédy, Poláky, 与意大利人、挪威人、瑞典人、波兰人交谈时

des personnes dont l'anglais n'était pas la langue maternelle osobami, pro něž angličtina nebyla mateřským jazykem, 与英语非母语人士交谈时

mais qui avaient très envie de communiquer avec moi ||||||communicate|| ale kteří měli velkou chuť se mnou mluvit. but were eager to communicate with me 但他们非常渴望与我交流

La chose importante ici, c'est que la pratique est essentielle |||||||||essential Důležité je, že praxe je zásadní! 这里重要的是实践至关重要

Elle est encore plus importante que la grammaire et les erreurs possibles |||||||||||possible Je ještě důležitější než gramatika a možné chyby, It is even more important than grammar and possible errors. 它甚至比语法和可能的错误更重要

que vous pouvez faire které můžete dělat.

La pratique, c'est vraiment la base Praxe je základ, 实践,确实是基础

Donc vous devez utiliser chaque occasion que vous avez Takže musíte využít každé příležitosti 所以你必须利用每一个机会

de parler français mluvit francouzsky, 说法语

même si c'est avec une personne qui n'est pas francophone i když jde o nefrankofonního člověka. 即使是与一个不讲法语的人

Avant de finir cette vidéo Než skončím toto video 在结束这个视频之前

je voulais vous dire que je vais bientôt bych vám chtěl říct, že brzy otevřu 我想告诉你们我很快就会

réouvrir les inscriptions pour mon cours reopen||registrations||| zápis do svého kurzu. reopen registration for my course 重新开放我的课程报名

Et ça, justement A to je právě 而且,正是这样

c'est une bonne opportunité de rencontrer d'autres personnes |||opportunity|||| dobrá příležitost potkat jiné lidi, 这是一个很好的机会去结识其他人

qui apprennent le français kteří se učí francouzsky, 因为有一个法语学习团体

parce qu'on a une communauté, un groupe privé |||||||private protože máme komunitu, soukromou skupinu, 也有一个私人群组

dans laquelle les gens peuvent échanger des conseils ve které si lidé můžou vyměňovat zkušenosti, where people can exchange tips and advice 在这个群组里人们可以交流建议

mais aussi ale také

devenir des partenaires de conversation se stát konverzačními partnery.

Si vous voulez en savoir plus Jestli o tom chcete vědět víc, For more information 如果您想了解更多

je vous conseille d'aller sur mon site doporučuji jít na mé stránky, 我建议您访问我的网站

je vais mettre le lien dans la description dám odkaz do popisu. 我将在描述中放置链接

comme ça, vous trouverez toutes les informations Tak najdete všechny informace 这样,您就能获取所有信息

et vous pourrez aussi laisser votre adresse email a budete také moct zanechat svoji mailovou adresu, 还可以留下您的电子邮箱地址

pour être prévenu quand j'ouvrirai les inscriptions ||notified||I will open|| abych vám mohl dát vědět, když otevřu kurz, to be notified when I open registrations 以便在我开放报名时得到通知

Voilà, j'espère que cette vidéo vous a donné Here||||||| Tak, doufám, že vám toto video dalo There you go, I hope this video gave you

une bonne dose de motivation ||dose||motivation slušnou dávku motivace. a good dose of motivation

Mon conseil, je le répète encore une fois, c'est : Moje rada, ještě jednou opakuji, je:

utilisez toutes les opportunités que vous avez de parler français |||opportunities|||||| Využijte všech příležitostí mluvit francouzsky. aproveche cualquier ocasión para hablar francés