73. Το απόδειπνο
|the evening prayer
73. The Dinner Dance
73. La cena con baile
73. Le dîner dansant
73. O Jantar Dançante
73. Танцевальный ужин
Το βράδυ, μετά το φαγητό, οι αυλόπορτες του μοναστηριού έκλεισαν με βαριά σίδερα.
|evening|after||food||gates of the courtyard||the monastery|closed||heavy|iron bars
Μα πάλι χτύπησε η καμπάνα.
but|again|rang||bell
—Είναι άλλος εσπερινός αυτός, είπε ο κυρ Στέφανος στα παιδιά.
|another|evening|||||||
Είναι το απόδειπνο.
||apodosis
—Δεν το έχουμε στις δικές μας εκκλησιές, είπε ο Φάνης.
||have||our||churches|||
—Στον κόσμο αυτά δε γίνονται, είπε ο ηγούμενος.
|world|||happen|||abbot
-"In the world these things do not happen," said the abbot.
Στα μοναστήρια όμως είναι αλλιώς κανονισμένο.
|monasteries|but||differently|arranged
But in monasteries it is arranged differently.
Εμείς οι καλόγεροι μια δουλειά έχουμε, την προσευχή.
||monks||job|have||prayer
We monks have one job, prayer.
Πάλι οι καλόγεροι μπήκαν στην εκκλησία όλοι, ως κι ο πάτερ Ιωσήφ.
again||monks|entered||church|everyone|as|even|||
Again the monks all entered the church, even Father Joseph.
Στο στασίδι ένας καλόγερος διάβαζε ψαλμούς ώρα πολλή...
|stool||monk||Psalms||
In the pew a monk was reading psalms for a long time...
Η εκκλησιά ήταν κατασκότεινη.
|church||pitch dark
The church was gutted.
Άλλο φως δεν είχαν μέσα παρά μόνο ένα κερί, εκείνο που κρατούσε ο καλόγερος για να βλέπει στο βιβλίο.
|light||||except|only||candle|that||was holding||monk|||see||
They had no other light in them but a candle, the one the monk kept to look into the book.
Καθώς διάβαζε, τα παιδιά έβλεπαν την όψη του να φέγγει από το κερί με κόκκινο και ζωηρό φως, σαν να καίγεται.
as|was reading|||were seeing||face|||shining|||candle||red||bright||||was burning
As he read, the children could see his face burning from the candle with a red and vivid light, as if he were burning.