×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

► 007 - Ο Μικρός Πρίγκιπας | The Little Prince, 18 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII / XXVII

18 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII / XXVII

ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII

Ο μικρός πρίγκηπας, διασχίζοντας την έρημο, συνάντησε μοναχά ένα λουλούδι. Ένα λουλούδι με τρία πέταλα, ταπεινό και ασήμαντο...

- «Καλημέρα» του είπε ο μικρός πρίγκηπας.

- «Καλημέρα», απάντησε το λουλούδι.

- «Που είναι οι άνθρωποι;», ρώτησε ευγενικά ο μικρός πρίγκηπας.

Το λουλούδι, είχε δει κάποτε ένα καραβάνι να περνά:

- «Οι άνθρωποι; Υπάρχουν, νομίζω, έξι - επτά. Τους είχα δει πριν χρόνια. Κανείς όμως δεν ξέρει που να τους βρει. Χάνονται σαν τον άνεμο. Δεν έχουν και ρίζες... κι' αυτό πρέπει να τους ταλαιπωρεί πολύ». - «Αντίο», του είπε ο μικρός πρίγκηπας.

- «Αντίο», αποκρίθηκε το λουλούδι

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

18 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII / XXVII |Chapter 18| 18 - KAPITEL XVIII / XXVII 18 - CHAPTER XVIII / XXVII 18 - CHAPITRE XVIII / XXVII 18 - CAPÍTULO XVIII / XXVII

ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII KAPITEL XVIII CHAPTER XVIII

Ο μικρός πρίγκηπας, διασχίζοντας την έρημο, συνάντησε μοναχά ένα λουλούδι. |||traversant||||seulement|| |||crossing||desert|met|only|| |||door de woestijn kruisend|||ontmoette||| |||überquerend||Wüste||nur|| Der kleine Prinz, der die Wüste durchquerte, traf nur eine Blume. The little prince, crossing the desert, met only one flower. Ένα λουλούδι με τρία πέταλα, ταπεινό και ασήμαντο... |||||humble||insignifiant |||||humble||insignificant |||||bescheiden||onbelangrijk |||||umile||insignificante |||||bescheiden||unbedeutend Eine Blume mit drei Blütenblättern, bescheiden und unbedeutend... A flower with three petals, humble and insignificant...

- «Καλημέρα» του είπε ο μικρός πρίγκηπας. - "Good morning" the little prince said to him.

- «Καλημέρα», απάντησε το λουλούδι. - "Good morning," answered the flower.

- «Που είναι οι άνθρωποι;», ρώτησε ευγενικά ο μικρός πρίγκηπας. |||||höflich||| |||||politely||| - "Where are the people?" asked the little prince politely.

Το λουλούδι, είχε δει κάποτε ένα καραβάνι να περνά: ||||||un caravan|| ||||"once"||caravan passing by||"passing by" ||||||karavaan||voorbijgaan ||||||carovana|| Die Blume hatte einmal eine Karawane vorbeiziehen sehen: The flower had once seen a caravan pass by:

- «Οι άνθρωποι; Υπάρχουν, νομίζω, έξι - επτά. - "Menschen? Es sind, glaube ich, sechs oder sieben. - "People; There are, I think, six or seven. Τους είχα δει πριν χρόνια. |||"years ago"| Ich habe sie vor Jahren gesehen. I had seen them years ago. Κανείς όμως δεν ξέρει που να τους βρει. no one||||||| Aber niemand weiß, wo sie zu finden sind. But no one knows where to find them. Χάνονται σαν τον άνεμο. |||Wind They disappear|||wind verliezen||| |||vento Sie sind verloren wie der Wind. They are gone like the wind. Δεν έχουν και ρίζες... κι' αυτό πρέπει να τους ταλαιπωρεί πολύ». |||||||||les dérange| |||roots||||||troubles| |||||||||talen| ||||||||loro|| |||||||||talioporeiert| Sie haben keine Wurzeln... und das muss sehr lästig sein." They don't even have roots... and that must bother them a lot." - «Αντίο», του είπε ο μικρός πρίγκηπας. |||||prince - "Auf Wiedersehen", sagte der kleine Prinz. - "Goodbye," the little prince said to him.

- «Αντίο», αποκρίθηκε το λουλούδι |answered|| - "Goodbye," answered the flower