×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

► 014 - Foreign Service Institute - FSI (vol 1), ► Review 11 - 15

► Review 11 - 15

Η Μαρία δούλευε την Εθνική Τράπεζα πολλά χρόνια.

Η δουλειά της την υποχρέωνε να εξυπηρετεί τον κόσμο που ήθελε ν΄αλλάξει τα χρήματά του. Το καλοκαίρι όταν η Αθήνα ήταν γεμάτη από ξένους τουρίστες, η καημένη η Μαρία είχε πολύ δουλειά. Πολλές φορές έπρεπε να δουλεύει και τα βράδυα. Οι περισσότεροι τουρίστες, βλέπετε, είχαν τα χρήματά τους σε δολλάρια και, όπως ξέρετε, στην Ελλάδα οι άνθρωποι χρησιμοποιούν μόνο δραχμές. Αν και η Μαρία πρότεινε πολλές φορές στον αρμόδιο υπάλληλο της Τραπέζης να την βοηθήσει, τίποτα δεν έγινε. Ούτε την άδεια της δεν μπόρεσε να πάρει. Γι αυτό τον τελευταίο καιρό ήταν πολύ κουρασμένη. Αλλά μία μέρα, πριν λίγους μήνες η ζωή της Μαρίας άλλαξε. Ένας Αμερικανός πλοίαρχος πήγε στην Τράπεζα για ν΄αλλάξει τα χρήματά του. Νομίζω πως η Μαρία του έκανε μεγάλη εντύπωση, γιατί την ρώτησε αν ήθελε ύστερα απ' την δουλειά της να πάει μαζί του στο θέατρο. Η Μαρία, που της άρεσε επίσης ο Αμερικανός πλοίαρχος, είπε ναι και το βράδυ πήγαν μαζί στο θέατρο και είδαν τον φιλάργυρο. Το έργο αυτό άρεσε και στους δύο πάρα πολύ. Ύστερα από το θέατρο πήγαν σε μία λαϊκή ταβέρνα. Εκεί έφαγαν σουβλάκια ήπιαν ρετσίνα και πέρασαν θαυμάσια. Και δεν έγινε αυτό μόνο εκείνο το βράδυ. Κάθε βράδυ ύστερα από την δουλειά της η Μαρία ήταν μαζί με τον Αμερικανό πλοίαρχο. Μαζί πήγαιναν παντού. Στα αρχαία ερείπια στα θέατρα στους κινηματόγραφους και στα λαϊκά κέντρα διασκεδάσεως. Κάποια μέρα, μάλιστα πήγαν από το λιμάνι του Πειραιά το πλοίο και πήγαν ταξίδι στα νησιά. Η χαρά της Μαρίας ήταν πολύ μεγάλη. Της άρεσε πάρα πολύ να είναι κοντά στον ξένο πλοίαρχο που ήταν ένας άνθρωπος με πολύ βάθος και μεγάλη ψυχή γεμάτη καλωσύνη. Ύστερα από ένα μήνα περίπου ο Αμερικανός πλοίαρχος ζήτησε στην Μαρία να γίνει γυναίκα του και να ζήσουν μαζί στην Αμερική. Η Μαρία γεμάτη χαρά είπε ναι, και ήταν πολύ ευτυχισμένη. Ο καιρός περνούσε η άδεια του πλοιάρχου κόντευε να τελειώσει και έπρεπε να επιστρέψουν στην Αμερική διότι ο πλοίαρχος έπρεπε να δουλέψει για λίγον καιρό στα γραφεία της Εταιρίας του στην Νέα Υόρκη. Πριν φύγουν για την Αμερική έπρεπε η Μαρία να θεωρήσει το διαβατήριο της στο αμερικανικό προξενείο της Αθήνας. Έτσι πήγαν στο προξενείο και ύστερα από μερικές ερωτήσεις ο αρμόδιος υπάλληλος του Προξενείου τους έδωσε την Βίζα. Ευτυχώς εκείνες τις ημέρες το υπερωκεάνειο Παγκόσμιος Χαρά έφευγε για την Αμερική και ο πλοίαρχος μαζί με την γυναίκα του έφυγαν μ' αυτό. Πήγαν μία καμπίνα πρώτης θέσεως και είχαν ένα θαυμάσιο ταξίδι. Τις τελευταίες μάλιστα ημέρες του ταξιδιού τους ο άντρας της Μαρίας έστειλε απ' το τηλεγραφείο του υπερωκεανείου ένα τηλεγράφημα στον αδερφό του που του έλεγε πως σε τρείς ημέρες αυτός και η γυναίκα του θα φτάσουν στην Αμερική και θα χαρούν πάρα πολύ να τον δουν αμέσως.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

► Review 11 - 15 ► Überprüfung 11 - 15 ► Review 11 - 15 ► Revisión 11 - 15 Revisione 11 - 15 ► Revisão 11 - 15 İnceleme 11 - 15

Η Μαρία δούλευε την Εθνική Τράπεζα πολλά χρόνια. |Maria|worked at|at the|National|National Bank|many|years Maria arbeitete viele Jahre für die Nationalbank. Maria worked for the National Bank for many years.

Η δουλειά της την υποχρέωνε να εξυπηρετεί τον κόσμο που ήθελε ν΄αλλάξει τα χρήματά του. ||her||required||serve customers||people||||||| Her job forced her to serve the people who wanted to change their money. Το καλοκαίρι όταν η Αθήνα ήταν γεμάτη από ξένους τουρίστες, η καημένη η Μαρία είχε πολύ δουλειά. |||||||||||poor thing||||| In the summer when Athens was full of foreign tourists, poor Maria had a lot of work. Πολλές φορές έπρεπε να δουλεύει και τα βράδυα. |||||||evenings Er musste oft sogar nachts arbeiten. Many times she had to work in the evenings as well. Οι περισσότεροι τουρίστες, βλέπετε, είχαν τα χρήματά τους σε δολλάρια και, όπως ξέρετε, στην Ελλάδα οι άνθρωποι χρησιμοποιούν μόνο δραχμές. |||||||||dollars|||||||||| Die meisten Touristen hatten ihr Geld in Dollar, und wie Sie wissen, benutzt man in Griechenland nur Drachmen. Most tourists, you see, had their money in dollars and, as you know, in Greece people only use drachmas. Αν και η Μαρία πρότεινε πολλές φορές στον αρμόδιο υπάλληλο της Τραπέζης να την βοηθήσει, τίποτα δεν έγινε. ||||suggested||||responsible|||bank|||||| Obwohl Maria dem zuständigen Mitarbeiter der Bank immer wieder vorschlug, ihr zu helfen, geschah nichts. Although Maria repeatedly suggested to the responsible employee of the Bank to help her, nothing happened. Ούτε την άδεια της δεν μπόρεσε να πάρει. ||her leave||||| Sie konnte nicht einmal ihre Erlaubnis einholen. She could not even get her permission. Γι αυτό τον τελευταίο καιρό ήταν πολύ κουρασμένη. She has been very tired lately. Αλλά μία μέρα, πριν λίγους μήνες η ζωή της Μαρίας άλλαξε. Ένας Αμερικανός πλοίαρχος πήγε στην Τράπεζα για ν΄αλλάξει τα χρήματά του. |||||||||||||ship captain||||||||| Aber eines Tages, vor ein paar Monaten, änderte sich Marias Leben: Ein amerikanischer Kapitän ging zur Bank, um sein Geld zu tauschen. But one day, a few months ago, Maria's life changed. An American captain went to the Bank to exchange his money. Νομίζω πως η Μαρία του έκανε μεγάλη εντύπωση, γιατί την ρώτησε αν ήθελε ύστερα απ' την δουλειά της να πάει μαζί του στο θέατρο. Ich glaube, Maria hat ihn sehr beeindruckt, weil er sie gefragt hat, ob sie nach der Arbeit mit ihm ins Theater gehen möchte. I think Maria made a big impression on him, because he asked her if she wanted to go to the theater with him after her work. Η Μαρία, που της άρεσε επίσης ο Αμερικανός πλοίαρχος, είπε ναι και το βράδυ πήγαν μαζί στο θέατρο και είδαν τον φιλάργυρο. Maria, who also liked the American captain, said yes and at night they went to the theater together and saw the greedy. Το έργο αυτό άρεσε και στους δύο πάρα πολύ. Beiden hat dieses Projekt sehr gut gefallen. Both liked this work very much. Ύστερα από το θέατρο πήγαν σε μία λαϊκή ταβέρνα. Nach dem Theater gingen sie in eine beliebte Taverne. After the theater they went to a popular tavern. Εκεί έφαγαν σουβλάκια ήπιαν ρετσίνα και πέρασαν θαυμάσια. |||drank|||| Dort aßen sie Spieße, tranken Harz und hatten eine wundervolle Zeit. There they ate skewers, drank resin and had a wonderful time. Και δεν έγινε αυτό μόνο εκείνο το βράδυ. Und das geschah in dieser Nacht nicht. And it didn't just happen that night. Κάθε βράδυ ύστερα από την δουλειά της η Μαρία ήταν μαζί με τον Αμερικανό πλοίαρχο. |||||||||||||American|captain Every night after work Maria was with the American captain. Μαζί πήγαιναν παντού. Sie gingen überall zusammen. They went everywhere together. Στα αρχαία ερείπια στα θέατρα στους κινηματόγραφους και στα λαϊκά κέντρα διασκεδάσεως. ||ancient ruins||theaters||cinemas|||folk|centers|entertainment venues In den antiken Ruinen von Theatern, Kinos und beliebten Unterhaltungsmöglichkeiten. In the ancient ruins of theaters, cinemas and popular entertainment venues. Κάποια μέρα, μάλιστα πήγαν από το λιμάνι του Πειραιά το πλοίο και πήγαν ταξίδι στα νησιά. Tatsächlich verließ das Schiff eines Tages den Hafen von Piräus und fuhr zu den Inseln. One day, in fact, the ship left the port of Piraeus and traveled to the islands. Η χαρά της Μαρίας ήταν πολύ μεγάλη. Marias Freude war sehr groß. Maria's joy was very great. Της άρεσε πάρα πολύ να είναι κοντά στον ξένο πλοίαρχο που ήταν ένας άνθρωπος με πολύ βάθος και μεγάλη ψυχή γεμάτη καλωσύνη. ||||||||||||||||depth|||soul||kindness She loved being close to the foreign skipper who was a man of great depth and a great soul full of kindness. Ύστερα από ένα μήνα περίπου ο Αμερικανός πλοίαρχος ζήτησε στην Μαρία να γίνει γυναίκα του και να ζήσουν μαζί στην Αμερική. Ungefähr einen Monat später bat der amerikanische Kapitän Maria, ihn zu heiraten und in Amerika zusammenzuleben. After about a month, the American captain asked Maria to become his wife and to live together in America. Η Μαρία γεμάτη χαρά είπε ναι, και ήταν πολύ ευτυχισμένη. Maria sagte glücklich Ja, sie war sehr glücklich. Maria full of joy said yes, and she was very happy. Ο καιρός περνούσε η άδεια του πλοιάρχου κόντευε να τελειώσει και έπρεπε να επιστρέψουν στην Αμερική διότι ο πλοίαρχος έπρεπε να δουλέψει για λίγον καιρό στα γραφεία της Εταιρίας του στην Νέα Υόρκη. ||||leave|||was nearing||||||return|||"because"|||||||a little|||offices|||||| Mit der Zeit ging der Urlaub des Meisters zu Ende und sie mussten nach Amerika zurückkehren, weil der Meister eine Weile in den New Yorker Büros seiner Firma arbeiten musste. As time went on the ship-master's leave was coming to an end and they had to return to America because the ship-master had to work for a while at his Company's New York's offices. Πριν φύγουν για την Αμερική έπρεπε η Μαρία να θεωρήσει το διαβατήριο της στο αμερικανικό προξενείο της Αθήνας. |||||||||validate|||||||| Vor ihrer Abreise nach Amerika musste Maria ihren Pass beim amerikanischen Konsulat in Athen prüfen. Before leaving for America, Maria had to consider her passport at the American consulate in Athens. Έτσι πήγαν στο προξενείο και ύστερα από μερικές ερωτήσεις ο αρμόδιος υπάλληλος του Προξενείου τους έδωσε την Βίζα. ||||||||||responsible|||Consulate||||visa So they went to the consulate and after a few questions the responsible officer of the Consulate gave them the Visa. Ευτυχώς εκείνες τις ημέρες το υπερωκεάνειο Παγκόσμιος Χαρά  έφευγε για την Αμερική και ο πλοίαρχος μαζί με την γυναίκα του έφυγαν μ' αυτό. |||||Ocean liner||||||||||||||||| Glücklicherweise brach damals die transatlantische World Joy nach Amerika auf und der Kapitän und seine Frau gingen mit ihr. Fortunately in those days the transatlantic World Joy left for America and the master and his wife left with it. Πήγαν μία καμπίνα πρώτης θέσεως και είχαν ένα θαυμάσιο ταξίδι. ||cabin||||||| They went to a first class cabin and had a wonderful trip. Τις τελευταίες μάλιστα ημέρες του ταξιδιού τους ο άντρας της Μαρίας έστειλε απ' το τηλεγραφείο του υπερωκεανείου ένα τηλεγράφημα  στον αδερφό του που του έλεγε πως σε τρείς ημέρες αυτός και η γυναίκα του θα φτάσουν στην Αμερική και θα χαρούν πάρα πολύ να τον δουν αμέσως. ||||||||||||||telegraph||ocean liner||||||||||||||||||||||||rejoice|||||| Tatsächlich schickte Marias Mann in den letzten Tagen ihrer Reise ein Telegramm vom transatlantischen Telegrafenamt an seinen Bruder, in dem er ihm mitteilte, dass er und seine Frau in drei Tagen in Amerika ankommen und sich sehr freuen würden, ihn sofort zu sehen. In fact, in the last days of their voyage, Maria's husband sent a telegram from the transatlantic telegraph office to his brother telling him that in three days he and his wife would arrive in America and would be very happy to see him immediately.