Επιτυχία ή αποτυχία, η εμπειρία θα το δείξει! | Dimitrios Linos | TEDxUniversityofMacedonia
||||||||Dimitrios Linos||
||failure||||||Dimitrios||TEDxUniversityofMacedonia
Erfolg oder Misserfolg, die Erfahrung wird es zeigen! | Dimitrios Linos | TEDxUniversityofMacedonia
Success or failure, experience will tell! | Dimitrios Linos | TEDxUniversityofMacedonia
Succès ou échec, l'expérience le dira ! | Dimitrios Linos | TEDxUniversité de Macédoine
Sucesso ou fracasso, a experiência dirá! | Dimitrios Linos | TEDxUniversidade da Macedónia
Μετάφραση: Helena Galani Επιμέλεια: Ioannis Leontaridis
|||||Leontaridis
Translation: Helena Galani Edited by: Ioannis Leontaridis
Καλησπέρα σας.
Good evening.
Μου ζήτησαν σήμερα να σας πω κάποιες συμβουλές,
|they asked||||||
They asked me today to give you some advice,
κάποιες συμβουλές που βασίζονται στις επιτυχίες μου, στις αποτυχίες μου,
||||||||failures|
some tips based on my successes, my failures,
στην εμπειρία μου.
in my experience.
Και σκέφτηκα, τι συμβουλές να σας δώσω;
And I thought, what advice can I give you?
Και σκέφτηκα, όταν ήμουν στη θέση σας,
And I thought, when I was in your place,
τι συμβουλές μου δώσαν άλλοι.
|||gave|
what advice others have given me.
Κι επίλεξα τέσσερεις συμβουλές,
|I chose||
And I chose four tips,
τις οποίες όμως δεν ακολούθησα.
||||I followed
but which I did not follow.
Έκανα ακριβώς το αντίθετο.
I did just the opposite.
Άκουσα την καρδιά μου.
I listened to my heart.
Η πρώτη συμβουλή ήρθε όταν τελειόφοιτος φοιτητής της Ιατρικής
||||||||Medicine
The first advice came when I was a senior medical student
πήγα χαρούμενος σε έναν από τους καλύτερους καθηγητές που είχαμε,
||||||best|||
I happily went to one of the best teachers we had,
τον Νίκο τον Οικονόμου,
|Niko Oikonomou||den Ökonomou
Nikos Oikonomou,
ο οποίος είχε κάνει και την πρώτη μεταμόσχευση νεφρού στην Ελλάδα,
|||||||Nierentransplantation|Niere||
|||||||transplantation|||
who had done the first kidney transplant in Greece,
αγαπούσε τους φοιτητές, με αγαπούσε κι εμένα
liebte||Studenten||||
||students||||
he loved the students, he loved me too
γιατί ήξερε ότι θέλω να γίνω χειρουργός, θέλω να πάω στην Αμερική,
||||||Chirurg|||||
||||||surgeon|||||
because he knew I wanted to be a surgeon, I want to go to America,
και του λέω «Κύριε καθηγητά, ...
|||Herr|Herr Professor
and I say to him "Professor, ...
σκέφτομαι να παντρευτώ, να πάρω το πτυχίο
Ich überlege mir||heiraten||bekommen||Abschluss
I'm thinking of getting married, getting a degree
και μετά να πάω στην Αμερική να εκπαιδευτώ στη Χειρουργική».
|||||||ausgebildet werden||Chirurgie
|||||||I get educated||
and then go to America to train in Surgery ".
Με κοίταξε με ένα βλέμμα φοβισμένο,
|||||ängstlicher Blick
He looked at me with a frightened look,
απλανές, αυστηρό και μου λέει:
unbeweglich|streng|||
plain, strict and tells me:
«Κύριε Λινέ,
|Herr Liné
"Mr Linne,
θα πάτε στην Αμερική να εκπαιδευτείτε στη Χειρουργική
|werdet gehen||||ausbilden lassen||
|||||get educated||
you will go to America to train in Surgery
και θέλετε να παντρευτείτε από τώρα;
|||heiraten||
and you want to get married now?
Σας συμβουλεύω να το ξανασκεφτείτε».
|Ich rate Ihnen|||überdenken
||||reconsider
I advise you to reconsider. "
Η δεύτερη συμβουλή ήρθε αργότερα
The second tip came later
όταν ήδη είχα πάει στην Αμερική
when I had already been to America
κι έψαχνα να βρω ένα καλό κέντρο για να εκπαιδευτώ.
|suchte|||||gutes Zentrum|||
and I was looking for a good center to train.
Ήθελα να εκπαιδευτώ σε ένα από τα καλύτερα κέντρα της Αμερικής.
||||||||Zentren||Amerikas
I wanted to train at one of the best centers in America.
Σε μία από τις επισκέψεις μου στο Πανεπιστήμιο της Μασαχουσέτης
||||Besuche|||||Massachusetts
|||||||||Massachusetts
On one of my visits to the University of Massachusetts
ένας ελληνικής καταγωγής διευθυντής του προγράμματος, Μενέλαος Αλιακούλιος,
||griechischer Herkunft|||des Programms|Menelaos Aliakoulis|Menelaos Aliakoulis
|||director||||
a Greek-born director of the program, Menelaos Aliakoulios,
αφού με άκουσε, μου λέει:
after hearing me, he says:
«Κύριε Λινέ, είστε απόφοιτος ξένου Πανεπιστημίου, και μάλιστα της Ελλάδας
|||Absolvent einer Universität|ausländischen|||||
|||graduate||||||
"Mr. Line, you are a graduate of a foreign University, and in fact of Greece
κι όπως ξέρετε οι θέσεις για εκπαίδευση στη Χειρουργική στην Αμερική είναι λίγες
||||Stellen||Ausbildung||||||wenige
and as you know there are few places for training in Surgery in America
και φυσικά δεν έχετε καμία πιθανότητα να πετύχετε σε μία από αυτές.
||||keine|Wahrscheinlichkeit||erfolgreich sein||||
|||||chance||||||
and of course you have no chance of succeeding in one of them.
Σας συμβουλεύω να σκεφτείτε μια άλλη ειδικότητα στην Ιατρική πιο εύκολη».
|||darüber nachzudenken|||Fachrichtung||Medizin||leichter
||||||specialty||||
I advise you to consider another specialty in Medicine that is easier."
Η τρίτη συμβουλή ήρθε αργότερα
The third tip came later
όταν ο καθηγητής Κωνσταντίνος Τούντας
||||Tountas
when Professor Konstantinos Toundas
ο οποίος έχει τιμήσει και το Πανεπιστήμιο της Θεσσαλονίκης,
|||geehrt hat|||||der Universität Thessaloniki
|||honored|||||
who has also honored the University of Thessaloniki,
με πλησίασε -
|kam näher
he approached me -
ήμουν νεαρός τότε επίκουρος Καθηγητής στο Κλίβελαντ -
|junger Mann||außerordentlicher Professor|||Cleveland
|||assistant|||
I was a young then Assistant Professor in Cleveland -
και μου λέει «Ελάτε στην Ελλάδα
|||Kommt||
and he tells me "Come to Greece
και σας υπόσχομαι ότι θα προχωρήσετε τις ακαδημαϊκές σας φιλοδοξίες».
||Ich verspreche Ihnen|||voranbringen||akademischen||akademischen Ambitionen
|||||you will pursue||academic||ambitions
and I promise you that you will advance your academic aspirations."
Και το έκανα και του είμαι ευγνώμων.
||||||dankbar
||||||grateful
And I did and I'm grateful to him.
Σε λίγο όμως καιρό με φώναξε στο γραφείο του και μου λέει:
|||||rief mich an||Büro||||
After a while, however, he called me to his office and told me:
«Κύριε Λινέ, έχετε προχωρήσει τη διατριβή σας επί υφηγεσία
|||fortgeführt||Habilitationsschrift||über|Habilitation
|||advanced||thesis|||supervision
"Mr. Line, you have advanced your dissertation on a minority
και θέλετε να γίνετε Υφηγητής,
|||werden|Privatdozent
||||assistant professor
and you want to become a Lecturer,
όμως υπάρχουν αντιδράσεις και ο καθηγητής της Επιδημιολογίας μού είπε
||Reaktionen|||||Epidemiologie||
|||||||Epidemiology||
but there are reactions and the professor of Epidemiology told me
ότι το υλικό σας δεν είναι καλά στατιστικά και θα το πολεμήσει,
||Material|||||Statistiken||||
|||||||||||it will fight
that your material is not good statistics and will fight it,
και σας συμβουλεύω, δεν αξίζει τον κόπο να συνεχίσετε αυτήν τη διαδικασία».
||||lohnt sich||Mühe||fortzusetzen|||Prozess
and I advise you, it is not worth while to continue this process.'
«Επί Υφηγεσία» λεγόταν τότε.
"Epi Figesia" it was called then.
Η τέταρτη συμβουλή ήρθε λίγο αργότερα
|Der vierte||||
The fourth tip came a little later
όταν ήμουν πια ένας επιτυχημένος, στον ιδιωτικό χώρο, χειρουργός
||||erfolgreicher||privaten Bereich||
||||successful||||
when I was already a successful private surgeon
αλλά το μυαλό μου ήτανε πώς θα εργαστώ περισσότερο ακαδημαϊκά
|||||||arbeiten||akademisch arbeiten
|||||||I will work||
but my mind was how to work more academically
και πώς θα έρθω κοντύτερα στο Πανεπιστήμιο.
|||kommen|näher||
||||closer||
and how I will get closer to the University.
Άνοιξε λοιπόν μια θέση Τακτικού Καθηγητού Χειρουργικής,
Öffnete sich||||Ordentlichen|Professorschaft|Chirurgie
So open a position of Full Professor of Surgery,
από τις λίγες, ίσως και η τελευταία, η πρώτη και η τελευταία που ήταν ανοιχτή.
of the few, perhaps the last, the first and the last that was open.
Και επισκέφτηκα έναν πολύ σοφό Έλληνα γιατρό, τον Ευτύχιο Βορρίδη,
|besuchte|||weisen|griechischen|Arzt||Eutychios|Βορρίδη -> Vorridis
||||wise|||||
And I visited a very wise Greek physician, Eutychios Vorrides,
τον οποίον εκτιμούσα κι ο οποίος με συμπαθούσε
|den ich|schätzte|||||mochte mich
||I appreciated|||||
whom I valued and who liked me
και του ανήγγειλα την πρόθεσή μου αυτή.
||und teilte ihm||meine Absicht||
||I announced||intention||
and I announced my intention to him.
Με πολύ αγάπη και με πολύ πόνο, μού λέει:
||||||Schmerz||
With much love and with much pain, he tells me:
«Δημήτρη μου, μην το κάνεις αυτό.
Dimitri, mein Lieber|||||
"Dimitri, don't do this.
Θα στεναχωρηθείς.
|Du wirst traurig.
|get upset
You will be sad.
Δεν έχεις εσύ κάποιον από μέσα να σε στηρίζει.
|||jemanden|||||unterstützt dich
||||||||supporting
You don't have someone inside to support you.
Μην το κάνεις».
Do not do it".
Αυτές ήταν οι τέσσερις συμβουλές
These were the four tips
τις οποίες δέχτηκα από ανθρώπους τους οποίους εκτιμούσα,
||erhielt||||die ich schätzte|
which I received from people whom I valued,
σεβόμουνα
Ich respektierte.
I respected
I respected
και όμως η καρδιά μου
and yet my heart
ήθελε κάτι άλλο.
he wanted something else.
Και άκουσα την καρδιά μου κι έκανα το αντίθετο.
And I listened to my heart and did the opposite.
Και νομίζω ότι δεν το μετάνοιωσα
|||||Ich bereue es nicht.
|||||I regretted
And I don't think I regretted it
έτσι, φοιτητής τελειόφοιτος της Ιατρικής, όντως παντρεύτηκα
so, a final year medical student, I did get married
τη συμφοιτήτριά μου από την Καρδίτσα
|meine Kommilitonin aus||||aus Karditsa
|classmate||||
my fellow student from Karditsa
και μαζί προχωρήσαμε στην Αμερική
||zogen weiter||
||we proceeded||
and together we proceeded to America
και από κοινού αντιμετωπίσαμε τις δυσκολίες,
||gemeinsam|bewältigten||Schwierigkeiten
|||we faced||
and together we faced the difficulties,
τις ευκολίες, τις χαρές,
|die Annehmlichkeiten||Freuden
the eases, the joys,
κάναμε πέντε παιδιά,
we had five children,
τώρα έχουμε τέσσερεις γαμπρούς,
|||Schwiegersöhne
|||grooms
now we have four grooms,
εννιά εγγόνια.
neun|neun Enkelkinder
nine grandchildren.
Ήτανε μια απόφαση που ποτέ δεν μετάνιωσα.
||||||bereut habe
It was a decision I have never regretted.
Ήτανε η καλύτερη απόφαση της ζωής μου.
||beste||||
It was the best decision of my life.
Έτσι σας συμβουλεύω,
So I advise you,
αν κι εσείς έχετε έναν άνθρωπο τον οποίον αγαπάτε και σας αγαπάει
||||||||liebt|||
if you too have a person whom you love and who loves you
κι έχετε κοινές πνευματικές ανησυχίες,
||gemeinsame|geistige|geistige Anliegen
|||spiritual|
and you have common spiritual concerns,
μην το σκεφτείτε δεύτερη φορά.
don't give it a second thought.
Η δεύτερη απάντησή μου στην συμβουλή να μην ακολουθήσω το δύσκολο στην Αμερική
||Antwort||||||folgen||||
My second response to the advice not to go hard in America
να μην πάω στο πρόγραμμα το δύσκολο
not to go to the difficult program
ήταν να κουραστώ δυο φορές περισσότερο
||müde werden|||
was to be twice as tired
να εργαστώ δυο φορές περισσότερο
to work twice as much
και τελικά όντως να κερδίσω μια θέση,
||||eine Stelle bekommen||
and finally actually win a place,
«Residency» όπως λέγεται,
Aufenthaltstitel||"wie es heißt"
"Residency" as it is called,
στη Mayo Clinic, σε ένα από τα καλύτερα κέντρα του κόσμου.
|Mayo-Klinik|Klinik||||||||der Welt
at the Mayo Clinic, one of the best centers in the world.
Δεν ήταν εύκολο.
It wasn't easy.
Στον πρώτο χρόνο, κινδύνεψα να με διώξουνε
|||Ich riskierte|||rauszuschmeißen
||||||they would drive me away
In the first year, I was in danger of being expelled
γιατί στις εξετάσεις που γινόντουσαν την πρώτη χρονιά
||Prüfungen||stattfanden|||
because in the exams that took place in the first year
δεν τα πήγα καλά.
I didn't do well.
Ήμουν όπως ξέρετε ένας απόφοιτος ενός Ευρωπαϊκού πανεπιστημίου έξι ετών
||||||europäischen|||
I was as you know a graduate of a European university of six years
ενώ οι συνάδελφοί μου ήταν οκτώ - δέκα χρόνια
||Kollegen|||||
while my colleagues were eight - ten years old
γιατί το σύστημα στην Αμερική για τις Ιατρικές σχολές είναι διαφορετικό.
|||||||medizinische Fakultäten|Medizinschulen||anders
because the system in America for Medical schools is different.
Παρόλα αυτά όμως
Nevertheless, though
διπλασίασα τις προσπάθειές μου.
Ich verdoppelte|||
I redoubled my efforts.
Ειλικρινά, τα επόμενα πέντε χρόνια,
||nächsten||
Honestly, in the next five years,
δεν κοιμήθηκα πάνω από τέσσερεις ώρες κάθε βραδιά,
|Ich schlief||||||
I didn't sleep more than four hours every night,
και τα κατάφερα.
and i succeeded.
Τελείωσα,
Ich bin fertig.
I am done,
έγινα «Chief resident»,
|Oberarzt|Assistenzarzt in leitender Funktion
I became "Chief resident",
και, όπως ήδη σας είπα,
and, as I already told you,
ήρθε η πρόσκληση από τον καθηγητή κύριο Τούντα
||Einladung|||Professor Toundas||Herr Tountas
the invitation came from Professor Mr. Touda
και επέστρεψα στην Ελλάδα.
|und ich kehrte||
and I returned to Greece.
Εδώ οι δυσκολίες ήταν διαφορετικές.
Here the difficulties were different.
Οι ακαδημαϊκές συνθήκες
||akademische Bedingungen
Academic conditions
και οι υπάρχουσες συμπεριφορές ήταν διαφορετικές.
||vorhandenen|Verhaltensweisen||
and existing attitudes were different.
Και παρόλο που και προχώρησα την Υφηγεσία μου
||||"vorangetrieben habe"|||
And although I advanced my Confession
κι εξελέγην Υφηγητής
|wurde gewählt|
and was elected Speaker
και η διατριβή μου δημοσιεύτηκε
||||wurde veröffentlicht
and my thesis was published
σε ένα από τα καλύτερα περιοδικά του κόσμου, το Λάνσετ,
|||||Zeitschriften||||The Lancet
in one of the world's best journals, the Lancet,
κι εξελέγην τακτικός Καθηγητής,
||ordentlicher|
and was elected full professor,
ήταν μια πολύ δύσκολη πορεία.
||||sehr schwierige Reise
it was a very difficult course.
Σε εσάς λοιπόν η συμβουλή είναι,
So the advice to you is,
καταρχήν, ναι προσπαθήστε
Grundsätzlich, ja versuchen.||
in principle, yes try
να φύγετε έξω, να πάτε στα καλύτερα πανεπιστήμια,
|Geht weg||||||beste Universitäten
go out, go to the best universities,
αυτά που ονειρεύεστε,
||die Träume, die
what you dream of
αυτά που νομίζετε ότι ανταποκρύνονται στα όνειρά σας,
||||entsprechen|||
the ones you think correspond to your dreams,
στις σκέψεις σας,
in your thoughts
απλώς θα χρειαστεί να εργαστείτε δυο φορές από ό,τι έχετε μάθει να δουλεύετε .
einfach nur||müssen||arbeiten||||||||arbeiten
you'll just have to work twice as hard as you've learned to work.
Ναι, γυρίστε στην Ελλάδα,
|zurückkehren||
Yes, go back to Greece,
είναι ωραία η Ελλάδα,
Greece is beautiful
προετοιμαστείτε να αντιμετωπίσετε το κλίμα εδώ,
Bereiten Sie sich vor||bewältigen||Klima|
prepare to face the climate here,
ιδίως το ακαδημαϊκό,
insbesondere das akademische||akademisch
especially the academic,
τον πόλεμο των μετρίων,
|||der Mittelmäßigen
the war of means,
των λίγων αλλά των ισχυρών
|wenigen|||der Starken
of the few but the powerful
που θα προσπαθήσουν να ανακόψουν τις φιλοδοξίες σας να προχωρήσετε.
||versuchen werden||aufhalten|||||
who will try to thwart your ambitions to move forward.
Αντισταθείτε, με χαμηλό προφίλ
Widersetzt euch leise.||niedriges|niedriges Profil
Resist, with a low profile
αλλά με επιμονή
||aber mit Ausdauer
but with persistence
για να μπορέσετε κι εσείς
||damit Sie auch||
so you can too
να επιτύχετε τον σκοπό σας και να δώσετε το παράδειγμα στους άλλους
|erreichen||||||geben||||
achieve your purpose and set an example for others
που φοβισμένοι από αυτήν την επιθετικότητα την αρνητική,
|"verängstigt"||||Aggressivität||negativen
who, frightened by this negative aggression,
σήκωσαν τα χέρια και σταμάτησαν
they raised their hands and stopped
την ολοκλήρωση του ονείρου τους.
the completion of their dream.
Αυτές ήταν οι τέσερεις συμβουλές
These were the four tips
που μου δώσανε άνθρωποι που εκτιμούσα,
given to me by people I valued,
άνθρωποι που αγαπούσα,
people i loved
άνθρωποι που άξιζε να τους ακούσεις,
people worth listening to
κι όμως εγώ τις παρέβηκα
and yet I violated them
κι άκουσα αυτό που ήθελε η καρδιά μου.
and I heard what my heart desired.
Έτσι, αν έχω μία συμβουλή να σας δώσω,
So if I have one piece of advice to give you,
είναι να ακούτε τις συμβουλές των ανθρώπων που σέβεστε κι εκτιμάτε,
is to listen to the advice of people you respect and value,
αλλά τελικά να ακούσετε και να πάρετε την απόφαση
but ultimately listen and make the decision
βασισμένοι σε αυτό που σας λέει η καρδιά σας.
based on what your heart tells you.
Κι αν η καρδιά σας ηρεμεί στην απόφαση που πήρατε,
And if your heart rests in the decision you made,
αυτή είναι η σωστή απόφαση.
this is the right decision.
Ευχαριστώ πολύ.
Thank you very much.
(Χειροκρότημα)
(Clap)