Your Daily Dose of Hebrew | לא נעים לי להגיד - I hate to say it
||||||||||I hate to||to say|לא נעים לי להגיד
Your Daily Dose of Hebrew | I hate to say it
אהלן חברים יקרים
השורש נ.ע.מ
The root נ.ע.מ
והמושג "נעימות"
And the concept|pleasantness
and the concept of "pleasantness"
מופיעים בהרבה הקשרים בשפה העברית
"appear"||contexts||
appear in many contexts in the Hebrew language
יש שמות כמו "נעמי" - אתם בטח מכירים מהתנ"ך
|||Naomi||||from the Bible
There are names like "Naomi" - you probably know from the Bible
ו"נועם" ו"נעמה"
Noam and Naama|and pleasantness
and "Noam" and "Naama"
וגם אם רוצים להגיד
Also, if you want to say
שאני מרגיש טוב או מרגישה טוב
that "I (a male) feel good" or "I (a female) feel good"
בסיטואציה מסוימת
in a particular situation
אפשר להגיד "נעים לי" בסיטואציה
you can say "it's pleasant for me" in the situation
גם כשמציגים את עצמנו, אומרים
|"when presenting"|||
Also when we introduce ourselves, we say
"נעים מאוד" או "נעים להכיר"
"very pleasant" or "pleasant to make (your) acquaintance"
ויש "נעימות" ו"אי-נעימות"
||pleasantness/unpleasantness|Pleasantness
And there's "pleasantness" and "unpleasantness"
למשל, בנתב"ג (נמל התעופה בן גוריון)
|at Ben Gurion|Airport|||Ben Gurion
For example, at Ben Gurion Airport
יש כרוז שאומר
|There is an announcement|
there's an announcement that says
"אנא הימנעו מאי-הנעימות
Please|"Avoid"||the discomfort
"Please avoid (the) unpleasantness
הכרוכה בגרירת רכבים"
involved in towing|towing of|Towing vehicles
involved in towing vehicles"
טוב, זהו חברים, להתראות
"Well"|||
Well, that's all friends, see you later