×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Italian Uncovered, Capitolo 6 - Venezia

Capitolo 6 - Venezia

I tre amici si trovano già a Venezia. Prima prendono un autobus dall'aeroporto alla città, poi prendono uno di quei vaporetti e infine vanno a piedi fino alla Basilica di San Marco.

–Sto morendo di fame! –dice Marta durante il cammino.

David legge il libro senza distogliere lo sguardo. Non dice nulla, legge e basta. Tony guarda prima David e poi Marta.

–Beh, non abbiamo niente da mangiare con noi. Andiamo a ordinare qualcosa in un ristorante. Anch'io ho fame. Che ne pensi, David?

David continua a leggere il libro e muove leggermente la testa.

Marta si rivolge a Tony:

-Credo che quello sia un sì.

-Lo credo anch'io.

C'è un ristorante tradizionale di cucina veneta vicino alla Basilica e i tre amici vanno lì a mangiare qualcosa.

-Cosa prendete? -chiede il cameriere.

-Io vorrei il fegato alla veneziana -dice Tony. -Quali sono gli ingredienti?

-Ha un po' di tutto: fegato di maiale o agnello, servito con cipolle e polenta... E per Lei, signora? -chiede a Marta.

–Io vorrei assaggiare i vostri granchi tradizionali, le moeche fritte.

-Molto bene. E per Lei? -chiede infine il cameriere a David.

-Per me va bene una pasta alle vongole, grazie.

Appena i tre iniziano a mangiare Marta esclama:

-Dovreste provare i granchi! Sono buonissimi! Non ho mai mangiato niente del genere!

-Anche il fegato è squisito –risponde Tony.

David continua a leggere il libro e infine, dice:

-So già dove trovare quello che stiamo cercando.

Tony lo guarda con una faccia confusa:

-Quello che stiamo cercando?

–Sì, Tony.

-E che cosa stiamo cercando?

–Ti ricordi delle coordinate nel libro? Non so perché, ma indicano la posizione giusto a lato della Basilica.

-Andiamo a vedere allora - dice Marta.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Capitolo 6 - Venezia Kapitel 6 - Venedig Chapter 6 - Venice Capítulo 6 - Venecia Chapitre 6 - Venise 第6章 ヴェネツィア Rozdział 6 - Wenecja Capítulo 6 - Veneza Kapitel 6 - Venedig Bölüm 6 - Venedik Розділ 6 - Венеція 第6章-威尼斯

I tre amici si trovano già a Venezia. |||they|find|already|| ||||يجدون أنفسهم|بالفعل|| The three friends are already in Venice. Prima prendono un autobus dall'aeroporto alla città, poi prendono uno di quei vaporetti e infine vanno a piedi fino alla Basilica di San Marco. |they take|||||||||||water buses|||they go|||||||| ||||||||||||قوارب البخار||||||||||| First they take a bus from the airport to the city, then they take one of those vaporettos and finally they walk to the Basilica of San Marco.

–Sto morendo di fame! I am|dying||hunger |أموت|| -I'm starving! –dice Marta durante il cammino. ||during||walk – says Marta during the walk.

David legge il libro senza distogliere lo sguardo. |||||يحول نظره|| |||||to divert|the|gaze David reads the book without looking away. Non dice nulla, legge e basta. |||||فقط ذلك He says nothing, just reads. Tony guarda prima David e poi Marta. |||||then| Tony looks first at David and then at Marta.

–Beh, non abbiamo niente da mangiare con noi. |||||||us –Well, we have nothing to eat with us. Andiamo a ordinare qualcosa in un ristorante. We go to a restaurant to order something. Anch'io ho fame. me too|I have| I'm hungry too. Che ne pensi, David? What do you think, David?

David continua a leggere il libro e muove leggermente la testa. |||||||moves|slightly|| ||||||||بشكل طفيف|| David continues reading the book and moves his head slightly.

Marta si rivolge a Tony: ||تتحدث إلى|| ||addresses|| ||se dirige a|| Marta turns to Tony:

-Credo che quello sia un sì. ||that|be||yes |||نعم|| -I think that's a yes.

-Lo credo anch'io. -I think so, too.

C'è un ristorante tradizionale di cucina veneta vicino alla Basilica e i tre amici vanno lì a mangiare qualcosa. ||||||Venetian|||||||||||| There is a traditional Venetian cuisine restaurant near the Basilica and the three friends go there to eat something.

-Cosa prendete? |you take -What do you want to order? -chiede il cameriere. -asks the waiter.

-Io vorrei il fegato alla veneziana -dice Tony. |||كبد|||| |||liver||Venetian|| -I would like Venetian liver - says Tony. -Quali sono gli ingredienti? -Which are the ingredients?

-Ha un po' di tutto: fegato di maiale o agnello, servito con cipolle e polenta... E per Lei, signora? |||||liver||pork||lamb|||onions|||||| ||||||||||||بصل||عصيدة الذرة|||| |||||||cerdo||||||||||| -It has a bit of everything: pork or lamb liver, served with onions and polenta... And for you, ma'am? -chiede a Marta. -asks Marta.

–Io vorrei assaggiare i vostri granchi tradizionali, le moeche fritte. ||تذوق||||||granchi giovani|المحار المقلي ||to taste|||crabs|||soft-shell crabs| –I would like to taste your traditional crabs, the fried moeche.

-Molto bene. E per Lei? And for you? -chiede infine il cameriere a David. |أخيرًا|||| Finally, the waiter asks David.

-Per me va bene una pasta alle vongole, grazie. |||||||clams| - A pasta with clams is fine for me, thanks.

Appena i tre iniziano a mangiare Marta esclama: فوراً||||||| |||start||||she exclaims As soon as the three start eating, Marta exclaims:

-Dovreste provare i granchi! you should|||crabs -You should try the crabs! -Powinieneś spróbować krabów! Sono buonissimi! |very good They are very good! Non ho mai mangiato niente del genere! I have never eaten anything like it!

-Anche il fegato è squisito –risponde Tony. ||liver||delicious|| ||Hígado|||| -Even the liver is delicious – replies Tony.

David continua a leggere il libro e infine, dice: David continues reading the book and finally says:

-So già dove trovare quello che stiamo cercando. |already|||||we are| -I already know where to find what we're looking for.

Tony lo guarda con una faccia confusa: ||||||confused face Tony looks at him with a confused face:

-Quello che stiamo cercando? -What are we looking for?

–Sì, Tony.

-E che cosa stiamo cercando? -And what are we looking for?

–Ti ricordi delle coordinate nel libro? |you remember|||| –Do you remember the coordinates in the book? Non so perché, ma indicano la posizione giusto a lato della Basilica. ||||indicate|||||side|| I don't know why, but they indicate the right position next to the Basilica.

-Andiamo a vedere allora - dice Marta. لنذهب||||| -Let's go and see then - says Marta.