134
134
134
134
134
134
134
134
134
134
134
134
134
134
Ma alla fin fine in italiano si dice bene con la e aperta o bene con la e chiusa.
Но|в конце концов|конец|конец|на|итальянском|(местоимение)|говорит|хорошо|с|(определенный артикль)|и|открытая|или|хорошо|с|(определенный артикль)|и|закрытая
Mais|à la|fin|fine|en|italien|on|dit|bien|avec|la|é|ouverte|ou|bien|avec|la|é|fermée
but|at the|end|end|in|Italian|one|says|well|with|the|and|open||||||closed
Mas|no|fim|final|em|italiano|se|diz|bem|com|a|e|aberta|ou|bem|com|a|e|fechada
Aber|am|Ende|Ende|auf|Italienisch|man|sagt|gut|mit|der|e|offene|oder|gut|mit|der|e|geschlossene
Ale|na|koniec|końcu|w|włoskim|się|mówi|dobrze|z|tą|e|otwartą|lub|dobrze|z|tą|e|zamkniętą
Mutta|lopulta|loppu|hyvin|italiaksi|italia|se|sanoo|hyvin|kanssa|se|e|avoin|tai|hyvin|kanssa|se|e|suljettu
Pero|a la|final|fin|en|italiano|se|dice|bien|con|la|e|abierta|o|bien|con|la|e|cerrada
But in the end, in Italian, it is said 'bene' with an open 'e' or 'bene' with a closed 'e'.
Aber letztendlich sagt man im Italienischen gut mit einem offenen e oder gut mit einem geschlossenen e.
Ale na koniec końców po włosku mówi się dobrze z otwartą e lub dobrze z zamkniętą e.
Pero al fin y al cabo en italiano se dice bene con la e abierta o bene con la e cerrada.
Mutta lopulta italiaksi sanotaan hyvin avoimella e:llä tai hyvin suljetulla e:llä.
Mais à la fin, en italien, on dit bien avec un e ouvert ou bien avec un e fermé.
Mas no final das contas, em italiano se diz bem com a e aberta ou bem com a e fechada.
Но в конце концов по-итальянски говорят "бене" с открытым "е" или "бене" с закрытым "е".
Ah, questa è una grande diatriba o diatriba che dir si voglia.
Ах|это|есть|одна|большая|диатриба|или|диатриба|что|сказать|себя|хочет
Ah|ceci|est|une|grande|diatribe|ou|diatribe|que|dire|si|veuille
Ah|this|it is|a|big|diatribe|or|diatribe|that|to say|it|want
Ah|esta|é|uma|grande|diatriba|ou|diatriba|que|dizer|se|queira
Ah|dies|ist|eine|große|Diatribe|oder|Diatribe|die|gesagt|sich|will
Ah|esta|es|una|gran|diatriba|o|diatriba|que|decir|se|quiera
Ah|tämä|on|yksi|suuri|diatriba|tai|diatriba|joka|sanoa|niin|halua
Ah|to|jest|jedna|wielka|diatriba|lub|diatriba|która|powiedzieć|się|zechcenie
Ah, this is a great debate or dispute, however you want to call it.
Ah, das ist eine große Diatribe oder wie auch immer man es nennen möchte.
Ah, to jest wielka diatriba lub diatriba, jak kto woli.
Ah, esta es una gran diatriba o diatriba como se quiera decir.
Ah, tämä on suuri kiista tai kiista, miten vain haluat sanoa.
Ah, c'est une grande diatribe ou diatribe, comme on veut.
Ah, essa é uma grande diatribe ou diatribe, como se queira dizer.
Ах, это великая диатриба или диатриба, как хотите.
Secondo i dizionari in cui la fonetica delle parole è sempre indicata proprio a causa di tali problemi che incontrano anche gli italiani, si dice assolutamente bene con la e aperta, ma di fatto la pronuncia dipende dalle regioni.
Согласно|артикль|словарям|в|которых|артикль|фонетика|слов|слов|есть|всегда|указана|именно|по|причине|из|такие|проблемы|которые|встречают|также|артикль|итальянцы|себя|говорит|абсолютно|хорошо|с|артикль|э|открытая|но|из|факта|артикль|произношение|зависит|от|регионов
Selon|les|dictionnaires|dans|lesquels|la|phonétique|des|mots|est|toujours|indiquée|justement|à|cause|de|tels|problèmes|qui|rencontrent|aussi|les|Italiens|se|dit|absolument|bien|avec|la|é|ouverte|mais|de|fait|la|prononciation|dépend|des|régions
according to|the|dictionaries|in|which|the|phonetics|of the|words|it is|always|indicated|just|cause|reason|of|such|problems|that|they encounter|also|the|Italians|one|it says|absolutely|well|with|the|and|open|but|of|fact|the|pronunciation|depends|from the|regions
Segundo|os|dicionários|em|que|a|fonética|das|palavras|é|sempre|indicada|exatamente|a|causa|de|tais|problemas|que|encontram|também|os|italianos|se|diz|absolutamente|bem|com|a|e|aberta|mas|de|fato|a|pronúncia|depende|das|regiões
Laut den|die|Wörterbücher|in|denen|die|Phonetik|der|Wörter|ist|immer|angegeben|gerade|aus|Ursache|von|solchen|Problemen|die|begegnen|auch|den|Italienern|man|sagt|absolut|gut|mit|der|e|offenen|aber|von|Tatsache|die|Aussprache|hängt ab|von den|Regionen
według|i|słowników|w|których|ta|fonetyka|słów|wyrazów|jest|zawsze|wskazana|właśnie|z|powodu|z|takich|problemów|które|napotykają|także|(przymiotnik dzierżawczy)|Włosi|(zaimek zwrotny)|mówi|absolutnie|dobrze|z|tą|e|otwartą|ale|z|fakt|ta|wymowa|zależy|od|regionów
mukaan|ne|sanakirjat|joissa|joissa|se|fonetiikka|sanojen|sanojen|on|aina|merkitty|juuri|syystä|syystä|tällaisista|tällaisista|ongelmista|jotka|kohtaavat|myös|ne|italialaiset|se|sanotaan|ehdottomasti|hyvin|kanssa|se|e|avoin|mutta|de|tosiasiassa|se|ääntäminen|riippuu|eri|alueet
Según|los|diccionarios|en|los que|la|fonética|de las|palabras|es|siempre|indicada|precisamente|por|causa|de|tales|problemas|que|encuentran|también|los|italianos|se|dice|absolutamente|bien|con|la|e|abierta|pero|de|hecho|la|pronunciación|depende|de las|regiones
According to dictionaries where the phonetics of words are always indicated precisely because of such problems that Italians also encounter, it is absolutely said 'bene' with an open 'e', but in fact, the pronunciation depends on the regions.
Laut den Wörterbüchern, in denen die Phonetik der Wörter immer angegeben ist, gerade wegen solcher Probleme, die auch die Italiener haben, sagt man absolut gut mit einem offenen e, aber tatsächlich hängt die Aussprache von den Regionen ab.
Według słowników, w których fonetyka słów jest zawsze wskazywana właśnie z powodu takich problemów, z jakimi borykają się także Włosi, mówi się absolutnie dobrze z otwartą e, ale w rzeczywistości wymowa zależy od regionów.
Según los diccionarios en los que la fonética de las palabras siempre está indicada precisamente a causa de tales problemas que también encuentran los italianos, se dice absolutamente bien con la e abierta, pero de hecho la pronunciación depende de las regiones.
Sanakirjojen mukaan, joissa sanojen fonetiikka on aina merkitty juuri tällaisista ongelmista johtuen, joita myös italialaiset kohtaavat, sanotaan ehdottomasti hyvin avoimella e:llä, mutta itse asiassa ääntäminen riippuu alueista.
Selon les dictionnaires où la phonétique des mots est toujours indiquée justement à cause de tels problèmes que rencontrent aussi les Italiens, on dit absolument bien avec un e ouvert, mais en fait la prononciation dépend des régions.
Segundo os dicionários em que a fonética das palavras é sempre indicada justamente por causa de tais problemas que os próprios italianos enfrentam, se diz absolutamente bem com a e aberta, mas de fato a pronúncia depende das regiões.
Согласно словарям, в которых фонетика слов всегда указана именно из-за таких проблем, с которыми сталкиваются даже итальянцы, правильно говорить "бене" с открытым "е", но на самом деле произношение зависит от регионов.
E possiamo dire che in mezza itaglia si sta bene e nell'altra metà bene.
И|можем|сказать|что|в|половине|Италия|здесь|живется|хорошо|и|в другой|половине|хорошо
Et|nous pouvons|dire|que|en|moitié||on|vit|bien|et|dans l'autre|moitié|bien
and|we can|to say|that|in|half||one|it is|well||in the other|half|
E|podemos|dizer|que|na|metade|Itália|se|está|bem|e|na outra|metade|bem
Und|wir können|sagen|dass|in|der Hälfte||man|lebt|gut|und|in der anderen|Hälfte|gut
I|możemy|powiedzieć|że|w|południowej||się|jest|dobrze|i|w drugiej|połowie|dobrze
Ja|voimme|sanoa|että|sisällä|puolessa||siellä|on|hyvin|ja|toisessa|puolessa|hyvin
Y|podemos|decir|que|en|media||se|está|bien|y|en la otra|mitad|bien
And we can say that in half of Italy it is 'bene' and in the other half it is 'bene'.
Und wir können sagen, dass man in der einen Hälfte Italiens gut ist und in der anderen Hälfte auch gut.
I możemy powiedzieć, że w połowie Włoch mówi się dobrze, a w drugiej połowie dobrze.
Y podemos decir que en media Italia se dice bien y en la otra mitad bien.
Ja voimme sanoa, että puolessa Italiassa sanotaan hyvin ja toisessa puolessa hyvin.
Et nous pouvons dire qu'en moitié d'Italie, on se sent bien et dans l'autre moitié aussi.
E podemos dizer que na metade da Itália está bem e na outra metade também.
И мы можем сказать, что в половине Италии хорошо, а в другой половине тоже хорошо.
Dunque mezza Italia torto e mezza ragione.
Итак|половина|Италия|неправота|и|половина|правота
Donc|moitié|Italie|tort|et|moitié|raison
so|half|Italy|wrong|and||right
Então|metade|Itália|errado|e|metade|razão
Also|halb|Italien|Unrecht|und|halb|Recht
Entonces|media|Italia|error|y|media|razón
Niin|puoli|Italia|väärässä|ja|puoli|oikeassa
Więc|pół|Włochy|winy|i|pół|racji
So half of Italy is wrong and half is right.
Also hat halb Italien Unrecht und halb Recht.
Zatem pół Włoch ma rację, a pół nie.
Entonces media Italia tiene razón y media tiene torto.
Joten puoli Italiaa on väärässä ja puoli oikeassa.
Donc, moitié d'Italie tort et moitié raison.
Portanto, metade da Itália está errada e metade está certa.
Таким образом, в одной половине Италии неправы, а в другой правы.
Io preferisco pensare che si tratta di varianti regionali della stessa lingua e che i tempi in cui si considera solo indietro solo in Toscana si parlasse il vero italiano perché la nostra lingua l'aveva inventata Dante.
Я|предпочитаю|думать|что|это|речь|о|вариантах|региональных|того же|самого|языка|и|что|(артикль множественного числа)|времена|в|которых|(возвратное местоимение)|рассматривается|только|назад|только|в|Тоскане|(возвратное местоимение)|говорил бы|(определенный артикль)|настоящий|итальянский|потому что|(определенный артикль)|наш|язык||изобретена|Данте
Je|préfère|penser|que|il|s'agit|de|variantes|régionales|de la|même|langue|et|que|les|temps|où|lesquels|il|considère|seulement|en arrière|seulement|en|Toscane|il|parlait|le|vrai|italien|parce que|la|notre|langue||inventée|Dante
I|prefer|to think|that|one|it concerns|of|variants|regional|of the|same|language|and|that||times|in|in which|one|one considers|only|back|only|in|Tuscany|one|one spoke|the|true|Italian|because|the|our|language||invented|Dante
Eu|prefiro|pensar|que|se|trata|de|variantes||da mesma||língua|e|que|os|tempos|em|que|se|considera|apenas|para trás|apenas|em|Toscana|se|falasse|o|verdadeiro|italiano|porque|a|nossa|língua||inventado|Dante
Ich|bevorzuge|zu denken|dass|man|handelt|von|Varianten|regionalen|der|gleichen|Sprache|und|dass|die|Zeiten|in|denen|man|betrachtet|nur|rückwärts|nur|in|der Toskana|man|sprechen würde|das|wahre|Italienisch|weil|die|unsere|Sprache||erfunden|Dante
Ja|wolę|myśleć|że|się|dotyczy|o|warianty|regionalne|tej|samej|języka|i|że|w|czasy|w|których|się|uważa|tylko|wstecz|tylko|w|Toskanii|się|mówił|prawdziwy|prawdziwy|włoski|ponieważ|nasza|nasza|język||wynaleziony|Dante
minä|pidän parempana|ajatella|että|se|on kyse|-sta/-stä|variantteja|alueellisia|-sta/-stä|sama|kieli|ja|että|-t|ajat|-ssa/-ssä|jolloin|se|pidetään|vain|taaksepäin|vain|-ssa/-ssä|Toscana|se|puhuisi|-n|oikea|italia|koska|-n|meidän|kieli||keksinyt|Dante
Yo|prefiero|pensar|que|se|trata|de|variantes|regionales|de la|misma|lengua|y|que|los|tiempos|en|los que|se|considera|solo|hacia atrás|solo|en|Toscana|se||el|verdadero|italiano|porque|la|nuestra|lengua|||Dante
I prefer to think that these are regional variants of the same language and that the times when it was considered that only in Tuscany was the true Italian spoken because our language was invented by Dante are over.
Ich ziehe es vor zu denken, dass es sich um regionale Varianten derselben Sprache handelt und dass die Zeiten, in denen man nur in der Toskana sprach, als ob dort das wahre Italienisch gesprochen wurde, vorbei sind, weil unsere Sprache von Dante erfunden wurde.
Wolę myśleć, że to są regionalne warianty tego samego języka i że czasy, w których uważa się, że tylko w Toskanii mówiono prawdziwym włoskim, ponieważ nasz język wymyślił Dante, już minęły.
Prefiero pensar que se trata de variantes regionales de la misma lengua y que los tiempos en los que se consideraba que solo en Toscana se hablaba el verdadero italiano porque nuestra lengua la había inventado Dante.
Mieluummin ajattelen, että kyse on saman kielen alueellisista variantteista ja että ajat, jolloin vain Toscanassa puhuttiin oikeaa italiaa, koska kielimme oli keksinyt Dante.
Je préfère penser qu'il s'agit de variantes régionales de la même langue et que les temps où l'on considérait que seul en Toscane on parlait le vrai italien parce que notre langue avait été inventée par Dante.
Eu prefiro pensar que se trata de variantes regionais da mesma língua e que os tempos em que se considerava que apenas na Toscana se falava o verdadeiro italiano porque nossa língua foi inventada por Dante.
Я предпочитаю думать, что это региональные варианты одного и того же языка, и что времена, когда считалось, что только в Тоскане говорили на истинном итальянском, потому что наш язык изобрел Данте, уже в прошлом.
Sono morti e sepolti?
Они|мертвы|и|похоронены
Ils sont|morts|et|enterrés
I am|dead|and|buried
São|mortos|e|sepultados
Sind|tot|und|begraben
Son|muertos|y|sepultados
ovat|kuolleet|ja|haudatut
Są|martwi|i|pochowani
Are they dead and buried?
Sind sie tot und begraben?
Czy są martwi i pochowani?
¿Están muertos y enterrados?
Ovatko he kuolleet ja haudatut?
Sont-ils morts et enterrés?
Estão mortos e enterrados?
Они мертвы и похоронены?
E le lasciamo ai vecchi accademici.
И|их|оставим|старым|старым|академикам
Et|les|laissons|aux|vieux|académiciens
and|them|we leave|to the|old|academics
E|as|deixamos|aos|velhos|acadêmicos
Und|sie|lassen|den|alten|Akademikern
I|je|zostawiamy|dla|starych|akademików
Ja|heidät|jätämme|vanhoille|vanhoille|akateemikoille
Y|les|dejamos|a los|viejos|académicos
And we leave that to the old academics.
Und wir überlassen sie den alten Akademikern.
A my zostawiamy to starym akademikom.
Y las dejamos a los viejos académicos.
Ja jätämme ne vanhoille akateemikoille.
Et nous les laissons aux vieux académiciens.
E deixamos isso para os velhos acadêmicos.
И мы оставляем это старым академикам.
E come fare per conoscere la pronuncia giusta allora?
И|как|сделать|для|узнать|правильное|произношение|правильная|тогда
Et|comment|faire|pour|connaître|la|prononciation|juste|alors
And|how|to do|to|to know|the|pronunciation|correct|then
E|como|fazer|para|conhecer|a|pronúncia|correta|então
Und|wie|tun|um|lernen|die|Aussprache|richtige|dann
I|jak|zrobić|aby|poznać|tę|wymowę|poprawną|wtedy
Ja|miten|tehdä|jotta|oppia|se|ääntäminen|oikea|silloin
Y|cómo|hacer|para|conocer|la|pronunciación|correcta|entonces
And how can we know the correct pronunciation then?
Und wie macht man es, um die richtige Aussprache zu kennen?
A jak poznać właściwą wymowę?
¿Y cómo hacer para conocer la pronunciación correcta entonces?
Ja miten sitten tietää oikea ääntäminen?
Et comment faire pour connaître la bonne prononciation alors ?
E como fazer para conhecer a pronúncia certa então?
А как тогда узнать правильное произношение?
Non c'è altra alternativa che consultare il vocabolario, poiché non ci si può fidare degli indigeni.
Нет|есть|другая|альтернатива|чем|консультировать|артикль|словарь|поскольку|не|нам|себя|может|доверять|артикль|местные жители
Il n'y a pas|a|d'autre|alternative|que|consulter|le|vocabulaire|car|ne|nous|se|peut|faire confiance|aux|indigènes
not|there is|another|alternative|that|to consult|the|vocabulary|since|not|one|you|can|to trust|the|locals
Não|há|outra|alternativa|que|consultar|o|vocabulário|pois|não|nos|se|pode|confiar|nos|indígenas
Nicht|gibt|andere|Alternative|als|konsultieren|das|Wörterbuch|da|nicht|uns|man|kann|verlassen|von den|Einheimischen
Nie|ma|inna|alternatywa|niż|skonsultować|ten|słownik|ponieważ|nie|sobie|można|może|ufać|od|tubylców
Ei|ole|muuta|vaihtoehtoa|kuin|konsultointi|se|sanakirja|koska|ei|meille|itse|voi|luottaa|niistä|paikalliset
No|hay|otra|alternativa|que|consultar|el|vocabulario|ya que|no|se||puede|fiar|de los|indígenas
There is no other alternative but to consult the dictionary, as one cannot trust the locals.
Es gibt keine andere Alternative, als das Wörterbuch zu konsultieren, da man den Einheimischen nicht trauen kann.
Nie ma innej alternatywy niż skonsultowanie się ze słownikiem, ponieważ nie można ufać tubylcom.
No hay otra alternativa que consultar el diccionario, ya que no se puede confiar en los indígenas.
Ei ole muuta vaihtoehtoa kuin konsultoida sanakirjaa, sillä ei voi luottaa paikallisiin.
Il n'y a pas d'autre alternative que de consulter le dictionnaire, car on ne peut pas se fier aux autochtones.
Não há outra alternativa senão consultar o dicionário, pois não se pode confiar nos nativos.
Нет другого выбора, кроме как обратиться к словарю, так как нельзя доверять местным.
Ci sono addirittura parole in cui la vocale, chiusa o aperta fa cambiare il significato.
Есть|есть|даже|слова|в|которых|гласная|гласная|закрытая|или|открытая|делает|менять|артикль|значение
Il|y a|même|mots|dans|lesquelles|la|voyelle|fermée|ou|ouverte|fait|changer|le|sens
there|are|even|words|in|in which|the|vowel|closed|or|open|does it|to change|the|meaning
Há|são|até|palavras|em|que|a|vogal|fechada|ou|aberta|faz|mudar|o|significado
Es|gibt|sogar|Wörter|in|denen|die|Vokal|geschlossene|oder|offene|macht|ändern|die|Bedeutung
Hay|son|incluso|palabras|en|las que|la|vocal|cerrada|o|abierta|hace|cambiar|el|significado
On|ovat|jopa|sanoja|joissa|joissa|vokaali||suljettu|tai|avoin|tekee|muuttamaan|artikkeli|merkitys
To|są|wręcz|słowa|w|których|ta|samogłoska|zamknięta|lub|otwarta|sprawia|zmianę|ten|znaczenie
There are even words where the vowel, closed or open, changes the meaning.
Es gibt sogar Wörter, bei denen der geschlossene oder offene Vokal die Bedeutung ändert.
Są nawet słowa, w których samogłoska, zamknięta lub otwarta, zmienia znaczenie.
Incluso hay palabras en las que la vocal, cerrada o abierta, cambia el significado.
On jopa sanoja, joissa vokaali, suljettu tai avoin, muuttaa merkitystä.
Il y a même des mots où la voyelle, fermée ou ouverte, change le sens.
Existem até palavras em que a vogal, fechada ou aberta, muda o significado.
Есть даже слова, в которых закрытая или открытая гласная меняет значение.
Come pesca l'attività dei pescatori e pesca il frutto o anche.
Как|рыбалка|деятельность|рыбаков||и|рыба|арбуз|фрукт|или|также
Comment|pêche|l'activité|des|pêcheurs|et|pêche|le|fruit|ou|aussi
how|fishery|the activity|of the|fishers|and|he/she/it fishes|the|fruit|or|also
Como|pesca|a atividade|dos|pescadores|e|pesca|o|fruto|ou|também
Wie|Fischerei|die Tätigkeit|der|Fischer|und|Fisch|der|Frucht|oder|auch
Jak|rybołówstwo|działalność|rybaków|rybaków|i|połowy|ten|owoc|lub|także
Kuinka|kalastus|toiminta|(genetiivi)|kalastajat|ja|kalastus|(määrittelemätön artikkeli)|hedelmä|tai|myös
Cómo|pesca|la actividad|de los|pescadores|y|pesca|el|fruto|o|también
Like 'fishing' the activity of fishermen and 'peach' the fruit or also.
Wie "fischen" die Tätigkeit der Fischer und "Fisch" die Frucht oder auch.
Jak ryba, działalność rybaków i ryba, owoc lub też.
Como 'pesca', la actividad de los pescadores, y 'pesca', el fruto, o también.
Kuten kalastus kalastajien toiminta ja kala hedelmä tai myös.
Comment la pêche des pêcheurs et pêche le fruit ou aussi.
Como pesca a atividade dos pescadores e pesca o fruto ou também.
Как рыбалка, деятельность рыбаков и ловля плодов или также.
Accetta terza persona singolare del presente, indicativo o.
Примите|третья|персона|единственного|настоящего|времени|изъявительного|или
Accepte|troisième|personne|singulier|de|présent|indicatif|ou
he accepts|third|person|singular|of the|present|indicative|or
Aceita|terceira|pessoa|singular|do|presente|indicativo|o
Akzeptiert|dritte|Person|Singular|des|Präsens|Indikativ|oder
Akceptuje|trzecia|osoba|pojedyncza|czasu|teraźniejszego|oznaczającego|o
Hyväksyy|kolmas|henkilö|yksikkö|(omistusliite)|preesens|indikatiivi|tai
Acepta|tercera|persona|singular|del|presente|indicativo|o
Accepts third person singular of the present indicative or.
Dritte Person Singular Präsens, Indikativ oder.
Akceptuje trzecią osobę liczby pojedynczej czasu teraźniejszego, oznajmującego lub.
Acepta, tercera persona del singular del presente, indicativo.
Hyväksy kolmas persoona yksikössä nykyhetkessä, indikatiivissa tai.
Accepte la troisième personne du singulier du présent, indicatif ou.
Aceita terceira pessoa do singular do presente, indicativo ou.
Принимает третье лицо единственного числа настоящего времени, изъявительного наклонения.
Seconda singolare dell'imperativo del verbo accettare.
Вторая|единственного|повелительного|глагола|акцептировать|принимать
Deuxième|singulier|de l'impératif|du|verbe|accepter
second|singular|of the imperative|of the|verb|to accept
Segunda|singular|do imperativo|do|verbo|aceitar
zweite|Person|des Imperativs|des|Verbs|akzeptieren
Druga|liczba|trybu rozkazującego|od|czasownika|akceptować
Toinen|yksikkö|käskymuodon|(verbi)|verbi|hyväksyä
Segunda|singular|del imperativo|del|verbo|aceptar
Second singular of the imperative of the verb to accept.
Zweite Person Singular des Imperativs des Verbs akzeptieren.
Drugą osobę liczby pojedynczej trybu rozkazującego czasownika akceptować.
Segunda persona del singular del imperativo del verbo aceptar.
Toinen yksikkö imperatiivissa verbistä hyväksyä.
Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe accepter.
Segunda pessoa do singular do imperativo do verbo aceitar.
Второе лицо единственного числа повелительного наклонения глагола принимать.
E accetta l'attrezzo del boscaiolo.
И|принимает|инструмент|лесоруба|лесоруб
Et|accepte|l'outil|du|bûcheron
and|accepts|the tool|of the|woodsman
E|aceita|o equipamento|do|lenhador
Und|akzeptiert|das Werkzeug|des|Holzfällers
Y|hacha|la herramienta|del|leñador
Ja|hyväksyy|työkalun|puunhakkaajan|puunhakkaaja
I|akceptuje|narzędzie|drwala|drwal
And accept the lumberjack's tool.
Und akzeptiere das Werkzeug des Holzfällers.
I akceptuje narzędzie drwala.
Y acepta la herramienta del leñador.
Ja hyväksyy puunhakkaajan työkalun.
Et accepte l'outil du bûcheron.
E aceita o equipamento do lenhador.
И принимает инструмент лесоруба.
Ciao, nonostante anche per queste parole, la cui pronuncia corretta dovrebbe essere di rigore, intervengono gli usi regionali e per un lombardo o per un Veneto ci sarà soltanto la pesca, senza che per questo il frutto puzzi di pesce.
Привет|несмотря на|также|для|эти|слова|(артикль)|чье|произношение|правильная|должно|быть|(предлог)|строгости|вмешиваются|(артикль)|обычаи|региональные|и|для|(артикль)|ломбардийский|или|для|(артикль)|венетский|(местоимение)|будет|только|(артикль)|рыба|без|(союз)|для|это|(артикль)|фрукт|воняет|(предлог)|рыба
Salut|malgré|aussi|pour|ces|mots|la|dont|prononciation|correcte|devrait|être|de|rigueur|interviennent|les|usages|régionaux|et|pour|un|lombard|ou|pour|un|Vénétien|il y|aura|seulement|la|pêche|sans|que|pour|cela|le|fruit|pue|de|poisson
Hello|despite|also|for|these|words|the||||||of|strictness|they intervene|||||||||||||||||||||||||fish
Olá|apesar de|também|por|estas|palavras|a|cuja|pronúncia|correta|deveria|ser|de|rigor|intervêm|os|usos|regionais|e|para|um|lombardo|ou|para|um|veneto|nos|será|apenas|a|pesca|sem|que|por|isso|o|fruto|che cheira mal|de|peixe
Hallo|trotz|auch|für|diese|Wörter|die|deren|Aussprache|korrekt|sollte|sein|von|Strenge|intervenieren|die|Gebräuche|regionalen|und|für|einen|Lombarden|oder|für|einen|Veneter|da|wird sein|nur|die|Fischerei|ohne|dass|für|dies|der|Frucht|riecht|nach|Fisch
Hola|a pesar de|también|por|estas|palabras|la|cuya|pronunciación|correcta|debería|ser|de|rigor|intervienen|los|usos|regionales|y|para|un|lombardo|o|para|un|veneciano|allí|será|solo|la|pesca|sin|que|por|esto|el|fruto|huela|de|pescado
Hei|huolimatta|myös|näiden|nämä|sanat|se|joiden|ääntämys|oikea|pitäisi|olla|tiukka|sääntö|vaikuttavat|ne|käytännöt|alueelliset|ja|varten|yksi|lombardialainen|tai|varten|yksi|venetolainen|siellä|on|vain|se|kala|ilman|että|varten|tämä|se|hedelmä|haise|kalalta|kala
Cześć|mimo że|także|dla|te|słowa|ta|której|wymowa|poprawna|powinna|być|z|rygoru|interweniują|te|użycia|regionalne|i|dla|jednego|lombardzkiego|lub|dla|jednego|weneckiego|tam|będzie|tylko|ta|ryba|bez|że|dla|to|ten|owoc|śmierdzi|z|ryby
Hello, despite these words, whose correct pronunciation should be a must, regional usages come into play and for a Lombard or a Venetian there will only be the peach, without the fruit smelling of fish.
Hallo, trotz dieser Worte, deren korrekte Aussprache eigentlich Pflicht sein sollte, kommen regionale Gepflogenheiten ins Spiel, und für einen Lombarden oder einen Veneter wird es nur den Fisch geben, ohne dass die Frucht deshalb nach Fisch riecht.
Cześć, mimo że także w przypadku tych słów, których poprawna wymowa powinna być przestrzegana, wkraczają użycia regionalne i dla Lombardczyka lub Wenecjanina będzie tylko ryba, bez że przez to owoc śmierdzi rybą.
Hola, a pesar de que también para estas palabras, cuya pronunciación correcta debería ser rigurosa, intervienen los usos regionales y para un lombardo o para un veneciano solo habrá la pesca, sin que por esto el fruto huela a pescado.
Hei, huolimatta siitä, että myös näiden sanojen oikea ääntäminen pitäisi olla sääntö, alueelliset käytännöt tulevat mukaan, ja lombardille tai venetolle on vain kala, ilman että hedelmä haisee kalalta.
Salut, malgré ces mots, dont la prononciation correcte devrait être de rigueur, les usages régionaux interviennent et pour un Lombard ou un Vénitien, il n'y aura que la pêche, sans que pour cela le fruit sente le poisson.
Olá, apesar de que para estas palavras, cuja pronúncia correta deveria ser rigorosa, os usos regionais intervêm e para um lombardo ou para um veneto haverá apenas a pesca, sem que por isso a fruta cheire a peixe.
Привет, несмотря на то, что для этих слов правильное произношение должно быть обязательным, вмешиваются региональные особенности, и для ломбардца или венета будет только "персик", при этом фрукт не будет пахнуть рыбой.
Mica facile per noi stranieri raccapezzarsi in mezzo a queste varianti?
разве|легко|для|нас|иностранцев|разобраться|в|середине|среди|этих|вариантов
pas|facile|pour|nous|étrangers|s'y retrouver|dans|au milieu|à|ces|variantes
not at all|easy|for|us|foreigners|to make sense|in|middle|to|these|variants
de jeito nenhum|fácil|para|nós|estrangeiros|se entender|em|meio|a|essas|variantes
etwa nicht|einfach|für|uns|Ausländer|zurechtfinden|in|mitten|in|diesen|Varianten
Nie|łatwe|dla|nas|obcokrajowcy|zrozumieć się|w|środku|w|tych|wariantach
ei varmasti|helppoa|meille|me|ulkomaalaisille|ymmärtää|keskellä|keskellä|näiden|nämä|variantit
No|fácil|para|nosotros|extranjeros|orientarse|en|medio|a|estas|variantes
Not easy for us foreigners to make sense of these variants?
Es ist nicht einfach für uns Ausländer, sich inmitten dieser Varianten zurechtzufinden?
Nie jest łatwo dla nas obcokrajowców połapać się w tych wariantach?
¿No es fácil para nosotros los extranjeros entendernos en medio de estas variantes?
Eikö olekin vaikeaa meille ulkomaalaisille pysyä perässä näiden varianttien keskellä?
Ce n'est pas facile pour nous les étrangers de s'y retrouver au milieu de ces variantes ?
Não é fácil para nós estrangeiros nos entendermos no meio dessas variantes?
Не так-то просто нам, иностранцам, разобраться среди этих вариантов?
E questo è niente.
И|это|есть|ничего
Et|ceci|est|rien
and|this|it is|nothing
E|isso|é|nada
Und|das|ist|nichts
I|to|jest|niczym
Ja|tämä|on|ei mitään
Y|esto|es|nada
And this is nothing.
Und das ist noch nichts.
A to jeszcze nic.
Y esto no es nada.
Ja tämä on vielä vähän.
Et ce n'est rien.
E isso não é nada.
И это еще не все.
Pensa a tutte le parole in cui l'accento tonico cambia il significato.
Думай|о|все|артикль|слова|в|которых|ударение|то́нкое|меняет|артикль|значение
Pense|à|tous|les|mots|dans|lesquelles|l'accent|tonique|change|le|sens
Think|to|all|the|words|in|which|the accent|tonic|changes|the|meaning
Pense|em|todas|as|palavras|em|que|o acento|tônico|muda|o|significado
Denk|an|alle|die|Wörter|in|denen|die Betonung|tonisch|ändert|die|Bedeutung
Pomyśl|do|wszystkie|te|słowa|w|których|akcent|toniczny|zmienia|ten|znaczenie
Ajattele|prepositio|kaikki|artikkeli|sanat|joissa|joissa|paino|tonaalinen|muuttaa|artikkeli|merkitys
Piensa|a|todas|las|palabras|en|las que|el acento|tónico|cambia|el|significado
Think of all the words where the stressed syllable changes the meaning.
Denk an all die Wörter, bei denen die Betonung die Bedeutung ändert.
Pomyśl o wszystkich słowach, w których akcent toniczny zmienia znaczenie.
Piensa en todas las palabras en las que el acento tónico cambia el significado.
Ajattele kaikkia sanoja, joissa paino muuttaa merkitystä.
Pense à tous les mots où l'accent tonique change le sens.
Pense em todas as palavras em que a acentuação tônica muda o significado.
Подумай обо всех словах, в которых ударение меняет значение.
Come ancora della nave e ancora erbe, avverbio principi, il plurale di principio, la norma morale e principi.
Как|якорь|корабля|корабль|и|еще|травы|наречие|принципы|артикль определенный|множественное число|предлог|принцип|артикль определенный|норма|моральная|и|принципы
Comme|encore|du|navire|et|encore|herbe|adverbe|principes|le|pluriel|de|principe|la|norme|morale|et|principes
as|anchor|of the|ship|and|still|herbs|adverb|principles|the|plural|of|principle|the|norm|moral|and|principles
Como|ainda|da|navio|e|ainda|ervas|advérbio|princípios|o|plural|de|princípio|a|norma|moral|e|princípios
Wie|noch|des|Schiff|und|wieder|Gras|Adverb|Prinzipien|der|Plural|von|Prinzip|die|Norm|moralische|und|Prinzipien
Jak|jeszcze|z|statku|i|jeszcze|zioła|przysłówek|zasady|ten|liczba mnoga|od|zasady|ta|norma|moralna|i|zasady
Kuinka|ankkuri|la|laiva|ja|vielä|ruoho|adverbi|periaatteet|il|monikko|di|periaate|la|norma|moraalinen|ja|periaatteet
Como|ancla|de la|barco|y|todavía|hierbas|adverbio|principios|el|plural|de|principio|la|norma|moral|y|principios
Like the anchor of the ship and anchor herbs, adverb principles, the plural of principle, the moral norm and principles.
Wie das Anker des Schiffes und Ankerkräuter, Adverbien Prinzipien, der Plural von Prinzip, die moralische Norm und Prinzipien.
Jak kotwica statku i kotwica zioła, przysłówek zasady, liczba mnoga od zasady, norma moralna i zasady.
Como ancla del barco y ancla hierbas, adverbio principios, el plural de principio, la norma moral y principios.
Laivan ankkuri ja ankkuriyrtti, adverbit periaatteet, periaatteen monikko, moraalinen normi ja periaatteet.
Comme encore de la navire et encore herbes, adverbe principes, le pluriel de principe, la norme morale et principes.
Como âncora do navio e âncora ervas, advérbio princípios, o plural de princípio, a norma moral e princípios.
Как якорь корабля и якорные травы, наречие принципы, множественное число принципа, моральная норма и принципы.
Il plurale di Principe, il figlio del re.
Определенный артикль|множественное число|от|Принц|Определенный артикль|сын|от|король
Le|pluriel|de|Prince|le|fils|du|roi
the|plural|of|Prince|the|son|of the|king
O|plural|de|Príncipe|o|filho|do|rei
Der|Plural|von|Prinz|der|Sohn|des|Königs
The|plural|of|Książę|the|son|of the|king
The|plural|of|Prinssi|the|son|of the|king
El|plural|de|Príncipe|el|hijo|del|rey
The plural of Prince, the son of the king.
Der Plural von Prinz, der Sohn des Königs.
Liczba mnoga od Księcia, syna króla.
El plural de Príncipe, el hijo del rey.
Prinsessa monikko, kuninkaan poika.
Le pluriel de Prince, le fils du roi.
O plural de Príncipe, o filho do rei.
Множественное число Принца, сына короля.
Circuito la pista per le corse e circuito participio passato del verbo circuire, che vuol dire sedurre?
Циркуит|артикль|трасса|для|артикль|гонки|и|циркуит|причастие|прошедшее|предлог|глагол|обводить|который|хочет|сказать|соблазнять
Circuit|la|piste|pour|les|courses|et|circuit|participe|passé|du|verbe|circuire|qui|veut|dire|séduire
circuit|the|track|for|the|races|and|circuit|participle|past|of the|verb|to encircle|which|says|to say|to seduce
Circuito|a|pista|para|as|corridas|e|circuito|particípio|passado|do|verbo|circuire|que|quer|dizer|seduzir
Ich umgehe|die|Strecke|für|die|Rennen|und|umgegangen|Partizip|Vergangenheit|des|Verbs|umgarnen|der|will|bedeuten|verführen
okrążam|(rodzajnik określony)|tor|do|(rodzajnik określony)|wyścigi|i|okrążenie|imiesłów|przeszły|od|czasownika|okrążać|który|chce|powiedzieć|uwodzić
rata|artikkeli|rata|varten|artikkeli|kilpailuja|ja|kiertäminen|partisiippi|menneisyys|prepositio|verbi|kiertää|joka|haluaa|tarkoittaa|vietellä
Circuito|la|pista|para|las|carreras|y|circuito|participio|pasado|del|verbo|circuir|que|quiere|decir|seducir
Circuit the track for racing and circuit past participle of the verb to circuit, which means to seduce?
Umkreis die Rennstrecke und Umkreis Partizip Perfekt des Verbs umkreisen, was bedeutet verführen?
Obrót toru wyścigowego i obrót imiesłów przeszły czasownika okrążać, co oznacza uwodzić?
Circuito la pista para las carreras y circuito participio pasado del verbo circunvalar, ¿que significa seducir?
Rata kiertää kilpailuja varten ja kiertää verbi kiertää, joka tarkoittaa vietellä?
Circuit la piste pour les courses et circuit participe passé du verbe circuire, qui veut dire séduire ?
Circuito a pista para as corridas e circuito particípio passado do verbo circundar, que quer dizer seduzir?
Циркулирую по трассе для гонок и циркулирую причастие прошедшего времени глагола циркулировать, что означает соблазнять?
Poi ci sono i verbi a cui si attaccano i pronomi personali, complemento che diventano a volte però le sdrucciole e si differenziano da quelli scritti nello stesso modo, ma che restano parole piane.
Затем|нам|есть|(артикль мнч)|глаголы|к|которым|(возвратное местоимение)|присоединяются|(артикль мнч)|местоимения|личные|дополнение|которые|становятся|(предлог)|раз|но|(артикль мнч)|ударные слова|и|(возвратное местоимение)|различаются|от|те|написанные|в|тот же|способ|но|которые|остаются|слова|плоские
Puis|nous|sont|les|verbes|à|qui|se|attachent|les|pronoms|personnels|complément|qui|deviennent|à|fois|mais|les|proparoxytone|et|se|différencient|de|ceux|écrits|dans le|même|sens|mais|qui|restent|mots|plates
then|we|there are|the|verbs|to|which|they|they attach|the|pronouns|personal|complement|which|they become|||but|the|proparoxytone words|and|they|they differentiate|from|those|written|in the|same|way|but|which|they remain|words|flat
Então|nos|são|os|verbos|a|os quais|se|anexam|os|pronomes|pessoais|complemento|que|se tornam|a|vezes|porém|as|proparoxítonas|e|se|diferenciam|de|aqueles|escritos|na|mesma|forma|mas|que|permanecem|palavras|planas
Dann|uns|sind|die|Verben|an|die|sich|anheften|die|Pronomen|personal|Ergänzung|die|werden|manchmal|mal|aber|die|sdrucciole|und|sich|unterscheiden|von|denen|geschrieben|in dem|gleichen|Weise|aber|die|bleiben|Wörter|flach
Potem|nam|są|te|czasowniki|do|których|się|przyczepiają|i|zaimki|osobowe|dopełnienie|które|stają się|czasami|razy|ale|je|sdrucciole|i|się|różnią|od|tych|pisanych|w tym|tym samym|sposobie|ale|które|pozostają|słowa|płaskie
Sitten|meille|ovat|ne|verbit|joihin|joihin|ne|li kiinnitetään|ne|pronominit|henkilökohtaiset|lisäys|jotka|muuttuvat|joskus|joskus|mutta|ne|sdrucciole|ja|ne|erottuvat|kuin|ne|kirjoitetut|niissä|samassa|muodossa|mutta|jotka|pysyvät|sanat|tasapainoisia
Luego|nos|son|los|verbos|a|los que|se|adjuntan|los|pronombres|personales|complemento|que|se convierten|a|veces|pero|las|esdrújulas|y|se|diferencian|de|aquellos|escritos|en el|mismo|modo|pero|que|permanecen|palabras|llanas
Then there are the verbs to which personal pronouns attach, a complement that sometimes becomes the proparoxytone and differs from those written the same way, but which remain flat words.
Dann gibt es die Verben, an die sich die Personalpronomen anhängen, Ergänzungen, die manchmal jedoch die sdrucciole werden und sich von denen unterscheiden, die gleich geschrieben werden, aber flache Wörter bleiben.
Są też czasowniki, do których przyczepiają się zaimki osobowe, dopełnienie, które czasami stają się jednak akcentowane i różnią się od tych pisanych w ten sam sposób, ale pozostają słowami płaskimi.
Luego están los verbos a los que se les unen los pronombres personales, complemento que a veces se convierten en esdrújulas y se diferencian de aquellos escritos de la misma manera, pero que permanecen palabras llanas.
Sitten on verbejä, joihin liitetään persoonapronominit, lisäosa, jotka joskus muuttuvat kuitenkin painollisiksi ja erottuvat samoin kirjoitetuista, mutta jotka pysyvät tasapainoisina sanoina.
Puis il y a les verbes auxquels s'attachent les pronoms personnels, complément qui deviennent parfois cependant les sdrucciole et se différencient de ceux écrits de la même manière, mais qui restent des mots plats.
Depois há os verbos aos quais se juntam os pronomes pessoais, complemento que às vezes se tornam porém as proparoxítonas e se diferenciam daquelas escritas da mesma forma, mas que permanecem palavras paroxítonas.
Затем есть глаголы, к которым присоединяются личные местоимения, дополнение, которые иногда становятся ударными и отличаются от тех, что написаны так же, но остаются плоскими словами.
Per esempio.
Например|пример
Par|exemple
for|example
Por|exemplo
Zum|Beispiel
Na|przykład
Esimerkiksi|esimerkki
Por|ejemplo
For example.
Zum Beispiel.
Na przykład.
Por ejemplo.
Esimerkiksi.
Par exemple.
Por exemplo.
Например.
Conto.
Счет
Compte
account
Conto
Rechnung
Rachunek
Lasku
Cuento
Count.
Rechnung.
Rachunek.
Cuento.
Lasku.
Compte.
Conto.
Счет.
Un posto dell'imperativo comprate con il pronome l'ho.
Один|место|повелительного наклонения|купите|с|определённым артиклем|местоимением|я его
Un|endroit|de l'impératif|achetez|avec|le|pronom|je l'ai
a|place|of the imperative|buy|with|the|pronoun|I have it
Um|lugar|do imperativo|comprem|com|o|pronome|o comprei
Ein|Platz|des Imperativs|kauft|mit|dem|Pronomen|ich habe es
jedno|miejsce|trybu rozkazującego|kupcie|z|ten|zaimek|go mam
Yksi|paikka|imperatiivista|ostakaa|kanssa|se|pronomini|olen sen ostanut
Un|lugar|del imperativo|compren|con|el|pronombre|lo he
A place of the imperative 'buy' with the pronoun 'l'ho'.
Ein Platz des Imperativs kauft mit dem Pronomen habe ich.
Miejsce trybu rozkazującego kupcie z zaimkiem mam.
Un lugar del imperativo compren con el pronombre lo tengo.
Imperatiivin paikka, osta pronomin kanssa l'ho.
Un endroit de l'impératif achetez avec le pronom je l'ai.
Um lugar do imperativo compre com o pronome eu tenho.
Место императива купите с местоимением я.
Comprate voi quell'articolo e compratelo cioè comprati a te quell'articolo.
Купите|вы|ту статью|и|купите его|то есть|купите себе|себе|тебе|ту статью
Achetez|vous|cet article|et|achetez-le|c'est-à-dire|achetez-vous|à|vous|cet article
you buy|you|that article|and|buy it|that is|buy for yourself|to|you|that article
Comprem|vocês|aquele artigo|e|comprem-no|ou seja|compre|para|você|aquele artigo
Kauft|ihr|den Artikel|und|kauft ihn euch|das heißt|kaufe dir|||den Artikel
Kupujecie|wy|ten artykuł|i|kupcie go|to znaczy|kupić sobie|sobie|ten|artykuł
Tehdään|te|se artikkeli|ja|osta se|eli|osta itsellesi|prepositio|sinä|se artikkeli
Compren|ustedes|ese artículo|y|cómpratelo|o sea|cómprate|a|ti|ese artículo
You buy that article and buy it for yourself, that is, buy that article for you.
Kauft ihr diesen Artikel und kauft ihn euch, das heißt, kauft euch diesen Artikel.
Kupcie ten artykuł i kupcie go sobie, czyli kup sobie ten artykuł.
Compren ustedes ese artículo y cómprenselo, es decir, cómprate a ti ese artículo.
Osta sinä tuo artikkeli ja osta se itsellesi, eli osta itsellesi tuo artikkeli.
Achetez cet article et achetez-le c'est-à-dire achète-toi cet article.
Compre vocês aquele artigo e compre-o, ou seja, compre para você aquele artigo.
Купите вы тот артикул и купите его, то есть купите себе тот артикул.
Dunque l'imperativo compra e pronomi raggruppati te e l'ho.
Итак|императив|купи|и|местоимения|сгруппированы|тебя|и|я его
Donc|l'impératif|achète|et|pronoms|regroupés|te|et|je l'ai
so|the imperative|buy|and|pronouns|grouped|you||I have it
Então|o imperativo|compre|e|pronomes|agrupados|te|e|eu o tenho
Also|der Imperativ|kaufe|und|Pronomen|gruppiert|dich|und|ich habe es
Więc|tryb rozkazujący|kup|i|zaimki|zgrupowane|ciebie|i|go mam
Niin|käsky|osta|ja|pronominit|ryhmitellyt|sinut|ja|olen sen
Entonces|el imperativo|compra|y|pronombres|agrupados|te|y|lo he
So the imperative 'buy' and the grouped pronouns 'you' and 'l'ho'.
Also der Imperativ kauft und die Pronomen gruppiert dich und habe ich.
Zatem tryb rozkazujący kup i zaimki zgrupowane ty i mam.
Entonces el imperativo compra y pronombres agrupados te y lo tengo.
Joten imperatiivi osta ja pronominit ryhmitelty te ja l'ho.
Donc l'impératif achète et les pronoms regroupés te et je l'ai.
Portanto, o imperativo compra e pronomes agrupados te e o tenho.
Итак, императив покупай и местоимения, собранные вместе, ты и я.
Parole sdrucciole, parole piane.
Слова|сдручи́л|слова|плоские
Mots|proparoxytons|mots|paroxytons
words|proparoxytone||flat
Palavras|proparoxítonas|palavras|paroxítonas
Wörter|mit der Betonung auf der drittletzten Silbe|Wörter|mit der Betonung auf der vorletzten Silbe
Palabras|esdrújulas|palabras|llanas
|||плоскі
Sanat|kolmonneksi viimeinen tavu painollinen|sanat|tasapainoiset
Słowa|sdrucciole|słowa|piane
Proparoxytone words, flat words.
Streckenwörter, flache Wörter.
Słowa prozodyczne, słowa płaskie.
Palabras esdrújulas, palabras llanas.
Sävelkorkeat sanat, tasaiset sanat.
Mots proparoxytones, mots plats.
Palavras proparoxítonas, palavras paroxítonas.
Слово с ударением на третьем слоге, слова с ударением на втором слоге.
Ma è un vero ottovolante la vostra lingua.
Но|есть|один|настоящий|американские горки|ваша|ваша|язык
Mais|est|un|vrai|montagnes russes|votre|votre|langue
but|it is|a|true|roller coaster|the|your|language
Mas|é|um|verdadeiro|montanha-russa|a|sua|língua
Aber|ist|ein|wahr|Achterbahn|die|eure|Sprache
Pero|es|un|verdadero|montaña rusa|la|su|lengua
||||американські гірки||ваша|
Mutta|on|yksi|todellinen|vuoristorata|teidän|teidän|kieli
Ale|jest|jeden|prawdziwy|kolejka górska|wasza|wasza|język
But your language is a real roller coaster.
Aber eure Sprache ist eine echte Achterbahn.
Ale wasz język to prawdziwy rollercoaster.
Pero es una verdadera montaña rusa su idioma.
Mutta kielenne on todellinen vuoristorata.
Mais c'est vraiment des montagnes russes votre langue.
Mas a sua língua é uma verdadeira montanha-russa.
Но ваш язык - это настоящие американские горки.
Diciamo più atto, atto atto.
Скажем|более|акт|акт|акт
disons|plus|acte|acte|acte
let's say|more|act|act|act
Vamos dizer|mais|ato|ato|ato
Lass uns sagen|mehr|Handlung|Handlung|Handlung
Mówimy|więcej|akt|akt|akt
||дія||
Sanotaan|enemmän|teko|teko|teko
Digamos|más|acto|acto|
Let's say more act, act act.
Sagen wir mehr Akt, Akt Akt.
Mówimy bardziej akt, akt akt.
Digamos más acto, acto acto.
Sanotaan enemmän teatteria, teatteria teatteria.
Disons plus acte, acte acte.
Digamos mais ato, ato ato.
Скажем, более акт, акт акт.
A parte, gli si ersy.
В|стороне|ему|себе|ersy
À|part|lui|se|ersy
At|part|to him|one|ersy
A|parte|a ele|se|ersy
Ab|Teil|ihm|sich|ersy
A|parte|le|se|ersy
Poikkeuksena|osa|hänelle|itsensä|erottui
Na|osobno|mu|się|erzy
Aside, they are ersy.
Abgesehen davon, es ist ersy.
Poza tym, jest erzy.
Aparte, se les ersy.
Sivumennen sanoen, hän oli erikoinen.
À part, ils se sont ersy.
À parte, eles se ersy.
В стороне, ему было трудно.
Tra le doppie, anzi tanti così difficili da pronunciare per certi italiani.
Среди|артикль определенный множественное число|двойные|а точнее|так много|так|трудные|для|произносить|для|некоторые|итальянцы
Entre|les|doubles|en fait|tant|si|difficiles|à|prononcer|pour|certains|italiens
Among|the|double|actually|many|so|difficult|to|pronounce|for|certain|Italians
Entre|as|duplas|na verdade|tantos|tão|difíceis|de|pronunciar|para|certos|italianos
Zwischen|die|doppelten|sondern|so viele|so|schwierig|zu|auszusprechen|für|bestimmte|Italiener
Między|te|podwójne|wręcz|tak wiele|tak|trudne|do|wymówienia|dla|niektórzy|Włosi
välillä|ne|kaksoiskonsonantit|itse asiassa|niin monet|niin|vaikeita|ääntää|ääntää|varten|tietyt|italialaiset
Entre|las|dobles|más bien|tantos|tan|difíciles|de|pronunciar|para|ciertos|italianos
Among the doubles, indeed many are so difficult to pronounce for certain Italians.
Unter den Doppelkonsonanten, sind viele so schwer auszusprechen für manche Italiener.
Wśród podwójnych, a właściwie tak wiele, które są trudne do wymówienia dla niektórych Włochów.
Entre las dobles, de hecho tantas así difíciles de pronunciar para ciertos italianos.
Kaksinkertaiset kirjaimet, itse asiassa niin monet, että ne ovat vaikeita ääntää tietyille italialaisille.
Parmi les doubles, en fait tant de choses si difficiles à prononcer pour certains Italiens.
Entre os duplos, na verdade tantos assim tão difíceis de pronunciar para certos italianos.
Среди двойных, на самом деле, так много трудных для произношения для некоторых итальянцев.
Gli accenti tonici così frequentemente sbagliati.
Артикль определенный|акценты|ударные|так|часто|ошибочные
Les|accents|toniques|si|fréquemment|erronés
the|accents|tonic|so|frequently|wrong
Os|acentos|tônicos|tão|frequentemente|errados
Die|Akzente|tonischen|so|häufig|falsch
Te|akcenty|toniczne|tak|często|błędne
Neutri artikkeli|aksentit|tonaaliset|niin|usein|väärin
Los|acentos|tónicos|tan|frecuentemente|equivocados
The stressed accents so frequently wrong.
Die Betonungen so häufig falsch.
Akcenty toniczne tak często mylone.
Los acentos tónicos tan frecuentemente equivocados.
Painotukset niin usein väärin.
Les accents toniques si souvent mal placés.
Os acentos tônicos tão frequentemente errados.
Ударения так часто ставятся неправильно.
Sì, nella lingua parlata, rubrica invece di rubrica salubre, invece di salubre eccetera.
Да|в|языке|разговорной|рубрике|вместо|от|рубрика|здоровой|вместо|от|здоровой|и так далее
Oui|dans la|langue|parlée|rubrique|au lieu|de|rubrique|salubre|au lieu|de|salubre|etc
yes|in the|language|spoken|directory|instead|of||healthy||||etcetera
Sim|na|língua|falada|rubrica|em vez|de|rubrica|saudável|em vez|de|saudável|etcétera
Ja|in der|Sprache|gesprochenen|Rubrik|statt|von|Rubrik|gesund|statt|von|gesund|usw
Tak|w|języku|mówionym|rubryka|zamiast|od|rubryka|zdrowy|zamiast|od|zdrowy|itd
Kyllä|-ssa|kieli|puhuttu|luettelo|sen sijaan|-sta|luettelo|terveellinen|sen sijaan|-sta|terveellinen|jne
Sí|en la|lengua|hablada|rúbrica|en lugar de|de|rúbrica|saludable|en lugar de|de|saludable|etcétera
Yes, in spoken language, it is 'rubrica' instead of 'rubrica salubre', instead of 'salubre' etc.
Ja, in der gesprochenen Sprache, Rubrik statt gesunde Rubrik, statt gesund usw.
Tak, w mowie potocznej, rubryka zamiast rubryki zdrowotnej, zamiast zdrowotnej itd.
Sí, en el lenguaje hablado, rubrica en lugar de rubrica salubre, en lugar de salubre etcétera.
Kyllä, puhekielessä käytetään sanaa rubrica sen sijaan, että käytettäisiin sanaa rubrica salubre, sen sijaan että käytettäisiin sanaa salubre jne.
Oui, dans la langue parlée, rubrique au lieu de rubrique salubre, au lieu de salubre, etc.
Sim, na língua falada, rubrica em vez de rubrica salubre, em vez de salubre etc.
Да, в разговорной речи, рубрика вместо здоровой рубрики, вместо здоровой и так далее.
Quelli mobili, cioè corretti in più forme si può dire sia arteriosclerosi alla greca sia arteriosclerosi.
Те|подвижные|то есть|исправленные|в|больше|формах|можно|может|сказать|как|атеросклероз|по|гречески|как|атеросклероз
Ceux|mobiles|c'est-à-dire|corrects|en|plus|formes|on|peut|dire|soit|artériosclérose|à|grecque|soit|artériosclérose
those|mobile|that is|corrected|in|more|shapes|one|can|to say|it is|arteriosclerosis|at the|Greek||
Aqueles|móveis|ou seja|corretos|em|mais|formas|se|pode|dizer|seja|arteriosclerose|à|grega|seja|arteriosclerose
Die|beweglichen|das heißt|korrekt|in|mehr|Formen|man|kann|sagen|sei|Arteriosklerose|auf|griechische|sei|Arteriosklerose
Esos|móviles|o sea|correctos|en|más|formas|se|puede|decir|sea|arteriosclerosis|al|griego|sea|arteriosclerosis
Ne|liikkuvat|eli|korjatut|useissa|enemmän|muodoissa|voidaan|voi|sanoa|joko|valtimonkovettumatauti|kreikkalaisittain|kreikkalainen|joko|valtimonkovettumatauti
Te|ruchome|to znaczy|poprawione|w|więcej|formach|się|może|powiedzieć|zarówno|miażdżyca|w|greckim|zarówno|miażdżyca
The mobile ones, that is, corrected in more forms, can be said to be 'arteriosclerosis' in Greek and 'arteriosclerosis'.
Die mobilen, das heißt in mehreren Formen korrigierten, kann man sowohl arteriosklerose auf Griechisch als auch arteriosklerose sagen.
Te ruchome, czyli poprawione w różnych formach można powiedzieć zarówno arterioskleroza po grecku, jak i arterioskleroza.
Los móviles, es decir, corregidos en más formas se puede decir tanto arteriosclerosis a la griega como arteriosclerosis.
Ne liikkuvat, eli korjattuja useissa muodoissa, voidaan sanoa sekä arterioskleroosi kreikaksi että arterioskleroosi.
Ceux qui sont mobiles, c'est-à-dire corrigés sous plusieurs formes, peuvent être appelés soit artériosclérose à la grecque, soit artériosclérose.
Aqueles móveis, ou seja, corrigidos em mais formas, pode-se dizer que é arteriosclerose à grega ou arteriosclerose.
Подвижные, то есть исправленные в нескольких формах, можно сказать как атеросклероз по-гречески, так и атеросклероз.
Alla Latina, italiani e stranieri hanno materia per innumerevoli indovinelli e papere.
В|Латина|итальянцы|и|иностранцы|имеют|материал|для|бесчисленных|загадок|и|ошибок
À|Latina|Italiens|et|Étrangers|ont|matière|pour|innombrables|devinettes|et|canards
at the|Latina|Italians|and|foreigners|they have|material|for|innumerable|riddles|and|ducks
À|Latina|italianos|e|estrangeiros|têm|matéria|para|inumeráveis|adivinhações|e|piadas
An der|Latina|Italiener|und|Ausländer|haben|Stoff|für|unzählige|Rätsel|und|Papiere
W|Latynie|Włosi|i|cudzoziemcy|mają|materiał|do|niezliczonych|zagadek|i|odpowiedzi
Latina||italialaiset|ja|ulkomaalaiset|ovat|materiaalia|varten|lukemattomia|arvoituksia|ja|paperit
A|Latina|italianos|y|extranjeros|tienen|materia|para|innumerables|adivinanzas|y|errores
In Latin, Italians and foreigners have material for countless riddles and blunders.
Auf Latein haben Italiener und Ausländer Stoff für unzählige Rätsel und Fehler.
Po łacinie, Włosi i obcokrajowcy mają materiał na niezliczone zagadki i wpadki.
En latín, italianos y extranjeros tienen materia para innumerables adivinanzas y errores.
Latinalaisessa, italialaisilla ja ulkomaalaisilla on aineistoa lukemattomiin arvoituksiin ja kömmähdyksiin.
À la latine, Italiens et étrangers ont matière à d'innombrables devinettes et erreurs.
À latina, italianos e estrangeiros têm matéria para inúmeros enigmas e erros.
По-латински, итальянцы и иностранцы имеют материал для бесчисленных загадок и ошибок.
SENT_CWT:ANo5RJzT=5.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.32 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.68 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.39 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.69 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.98 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.86
en:ANo5RJzT de:AFkKFwvL pl:AFkKFwvL es:AFkKFwvL fi:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=463 err=0.65%)