Capitolo IX
Chapter|IX
Kapitel IX
第IX章
Chapter IX
Io credo che egli approfittò, per venirsene via, di una migrazione di uccelli selvatici.
I|believe|that|he|took advantage|to|to come away|away|of|a|migration|of|birds|wild
Ich glaube, dass er einen Zug wilder Vögel ausgenutzt hat, um zu entkommen.
Sądzę, że wykorzystał migrację dzikiego ptactwa, żeby uciec.
I believe he took advantage of a migration of wild birds to leave.
Il mattino della partenza mise bene in ordine il suo pianeta.
the|morning|of the|departure|he put|well|in|order|the|his|planet
Am Morgen seiner Abreise brachte er seinen Planeten in Ordnung.
Rankiem w dniu wyjazdu uporządkował swoją planetę.
On the morning of his departure, he tidied up his planet well.
Spazzò accuratamente il camino dei suoi vulcani in attività.
he swept|carefully|the|chimney|of the|his|vulcans|in|activity
Er fegte sorgfältig die Schornsteine seiner aktiven Vulkane.
Ostrożnie zamiatał kominy swoich czynnych wulkanów.
He carefully swept the chimney of his active volcanoes.
Possedeva due vulcani in attività.
he owned|two|volcanoes|in|activity
Es besaß zwei aktive Vulkane.
He had two active volcanoes.
Ed era molto comodo per far scaldare la colazione del mattino.
And|it was|very|convenient|to|to make|to heat|the|breakfast|of the|morning
Und es war sehr praktisch, um morgens das Frühstück aufzuwärmen.
And it was very convenient for warming up breakfast in the morning.
E possedeva anche un vulcano spento.
and|he possessed|also|a|volcano|extinct
Es besaß auch einen erloschenen Vulkan.
And it also had an extinct volcano.
Ma, come lui diceva, "non si sa mai" e così spazzò anche il camino del vulcano spento.
but|as|he|he said|not|one|knows|ever|and|so|he swept|also|the|chimney|of the|volcano|extinguished
Aber, wie er zu sagen pflegte, „man weiß nie“, und so fegte er auch den Schornstein des erloschenen Vulkans.
Ale, jak mawiał, „nigdy nie wiadomo”, przeczesał również komin wygasłego wulkanu.
But, as he used to say, "you never know" and so he also swept the chimney of the extinct volcano.
Se i camini sono ben puliti, bruciano piano piano, regolarmente, senza eruzioni.
if|the|chimneys|they are|well|clean|they burn|slowly|softly|regularly|without|eruptions
Wenn die Schornsteine gut gereinigt sind, brennen sie langsam, regelmäßig und ohne Eruptionen.
If the chimneys are well cleaned, they burn slowly, regularly, without eruptions.
Le eruzioni vulcaniche sono come gli scoppi nei caminetti.
the|eruptions|volcanic|they are|like|the|explosions|in the|fireplaces
Vulkanausbrüche sind wie Explosionen in Kaminen.
Erupcje wulkanów są jak wybuchy w kominkach.
Volcanic eruptions are like explosions in fireplaces.
È evidente che sulla nostra terra noi siamo troppo piccoli per poter spazzare il camino dei nostri vulcani ed è per questo che ci danno tanti guai.
it is|evident|that|on our|our|earth|we|we are|too|small|to|to be able to|to sweep|the|chimney|of the|our|volcanoes|and|it is|for|this||to us|they give|many|troubles
Es ist offensichtlich, dass wir auf unserem Land zu klein sind, um die Schornsteine unserer Vulkane ausfegen zu können, und deshalb bereiten sie uns so viel Mühe.
Widać, że na naszej ziemi jesteśmy za mali, by móc zamiatać kominy naszych wulkanów i dlatego sprawiają nam one tyle kłopotów.
It is evident that on our earth we are too small to sweep the chimneys of our volcanoes and that is why they give us so much trouble.
Il piccolo principe strappò anche con una certa malinconia gli ultimi germogli dei baobab.
the|small|prince|he tore|also|with|a|certain|melancholy|the|last|sprouts|of the|baobabs
Mit einer gewissen Wehmut riss der kleine Prinz auch die letzten Triebe der Baobabs aus.
Mały Książę z pewną melancholią wyrywał także ostatnie pędy baobabów.
The little prince also pulled out the last shoots of the baobabs with a certain melancholy.
Credeva di non ritornare più.
he believed|to|not|to return|anymore
Er dachte, er würde nie zurückkehren.
He believed he would never return.
Ma tutti quei lavori consueti gli sembravano, quel mattino, estremamente dolci.
but|everyone|those|jobs|usual|to him|they seemed|that|morning|extremely|sweet
Aber all diese üblichen Arbeiten erschienen ihm an diesem Morgen äußerst süß.
But all those usual tasks seemed to him, that morning, extremely sweet.
E quando innaffiò per l’ultima volta il suo fiore, e si preparò a metterlo al riparo sotto la campana di vetro, scoprì che aveva una gran voglia di piangere.
and|when|he watered|for|the last|time|the|his|flower|and|he|he prepared|to|to put it|at the|shelter|under|the|bell|of|glass|he discovered|that|he had|a|great|desire|to|to cry
Und als er seine Blume zum letzten Mal goss und sich anschickte, sie unter der Glaskuppel zu schützen, stellte er fest, dass er ein großes Verlangen hatte zu weinen.
A kiedy po raz ostatni podlał swój kwiat i przygotował się do schowania go pod szklaną kopułą, stwierdził, że ma wielką ochotę płakać.
And when he watered his flower for the last time, and prepared to put it under the glass dome, he discovered that he had a great desire to cry.
"Addio", disse al fiore.
goodbye|he said|to the|flower
"Goodbye," he said to the flower.
Ma il fiore non rispose.
but|the|flower|not|it answered
But the flower did not respond.
"Addio", ripetè.
goodbye|he repeated
"Goodbye," he repeated.
Il fiore tossì.
the|flower|he coughed
The flower coughed.
Ma no era perché fosse raffreddato.
but|not|it was|because|it was|cold
Aber es lag nicht daran, dass ihm kalt war.
But it was not because it had a cold.
"Sono stato uno sciocco", disse finalmente, "scusami, e cerca di essere felice".
|I have been|a|fool|he said|finally|forgive me|and|try|to|to be|happy
„Byłem głupcem”, powiedział w końcu, „przepraszam i spróbuj być szczęśliwy”.
"I was a fool," he finally said, "forgive me, and try to be happy."
Fu sorpreso dalla mancanza di rimproveri.
he was|surprised|by the|lack|of|reprimands
Er war überrascht über den Mangel an Vorwürfen.
He was surprised by the lack of reproaches.
Ne rimase sconcertato, con la campana di vetro per aria.
of it|he remained|disconcerted|with|the|bell|of|glass|for|air
Er war verblüfft, mit der Glasglocke in der Luft.
Był zdumiony, gdy szklany dzwonek unosił się w powietrzu.
He was bewildered, with the glass bell jar in the air.
Non capiva quella calma dolcezza.
not|he understood|that|calm|sweetness
Er verstand diese ruhige Süße nicht.
He did not understand that sweet calmness.
"Ma sì, ti voglio bene", disse il fiore, "e tu non l’hai saputo per colpa mia.
but|yes|to you|I want|well|he said|the|flower|and|you|not|you have it|known|for|blame|my
"But yes, I love you," said the flower, "and you didn't know it because of me.
Questo non ha importanza, ma sei stato sciocco quanto me.
this|not|has|importance|but|you are|been|foolish|as much as|me
This doesn't matter, but you have been as foolish as I have.
Cerca di essere felice.
Try|to|to be|happy
Try to be happy.
Lascia questa campana di vetro, non la voglio più".
leave|this|bell|of|glass|not|the|I want|more
Leave this glass bell jar, I don't want it anymore.
"Ma il vento..."
"Non sono così raffreddato.
but|the|wind|not|I am|so|
"But the wind..." "I'm not that cold.
L’aria fresca della notte mi farà bene.
the air|fresh|of the|night|to me|will do|good
The fresh night air will do me good.
Sono un fiore".
I am|a|flower
I am a flower.
"Ma le bestie..."
"Devo pur sopportare qualche bruco se voglio conoscere le farfalle, sembra che siano così belle.
but|the|beasts|I have to|even|to endure|some|caterpillar|if|I want|to know|the|butterflies|it seems|that|they are|so|beautiful
But the beasts... I must endure some caterpillars if I want to meet the butterflies, they seem so beautiful.
Se no chi verrà a farmi visita?
If|not|who|will come|to|to make me|visit
Jeśli nie, to kto mnie odwiedzi?
Otherwise, who will come to visit me?
Tu sarai lontano e delle grosse bestie non ho paura.
you|you will be|far away|and|of the|big|beasts|not|I have|fear
You will be far away and I am not afraid of the big beasts.
Ho i miei artigli".
I have|the|my|claws
I have my claws.
E mostrava ingenuamente le sue quattro spine.
and|he showed|naively|the|his|four|thorns
And he innocently showed his four thorns.
Poi continuò:
"Non indugiare così, è irritante.
then|he continued|not|to linger|like this|it is|irritating
Potem kontynuował: „Nie zwlekaj tak, to denerwujące.
Then he continued: "Don't linger like that, it's annoying.
Hai deciso di partire e allora vattene".
you have|decided|to|leave|and|then|go away
You decided to leave, so go ahead".
Perché non voleva che io lo vedessi piangere.
why|not|he wanted|that|I|him|I saw|to cry
Because he didn't want me to see him cry.
Era un fiore così orgoglioso...
it was|a|flower|so|proud
He was such a proud flower...
SENT_CWT:ANo5RJzT=6.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.73
en:ANo5RJzT
openai.2025-01-22
ai_request(all=48 err=0.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=364 err=0.82%)