×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 39 - Imparo l'italiano con Pinocchio

39 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 39

Quando si sveglia si trova disteso sopra un divano, e la Fata è accanto a lui.

− Anche per questa volta ti perdono, − gli dice la Fata, − ma guai a te se me ne fai un'altra delle tue!

Pinocchio promette e giura che d'ora in avanti avrebbe studiato e che si sarebbe comportato sempre bene.

E mantiene la promessa per tutto il resto dell'anno.

Infatti, agli esami finali, è il più bravo della scuola e il suo comportamento è eccellente. La Fata, tutta contenta, gli dice:

− Domani finalmente il tuo desiderio sarà esaudito!

− Cioè?

− Domani finirai di essere un burattino di legno e diventerai un vero ragazzo.

Pinocchio è felicissimo, invita tutti i suoi amici e compagni di scuola per il giorno dopo a una grande colazione in casa della Fata, per festeggiare insieme il grande evento. La Fata ha fatto preparare duecento tazze di caffellatte e quattrocento panini imburrati di sotto e di sopra.

Pinocchio chiede subito alla Fata il permesso di andare in giro per la città a fare gli inviti, e la Fata gli dice:

− Vai pure a invitare i tuoi compagni per la colazione di domani: ma ricordati di tornare a casa prima di notte. Hai capito?

− Fra un'ora prometto di essere già tornato, − risponde il burattino.

− Attento, Pinocchio! I ragazzi fanno presto a

promettere, ma quasi sempre fanno tardi a mantenere.

− Ma io non sono come gli altri: io, quando dico una cosa, la mantengo.

− Vedremo. Se poi disubbidisci, tanto peggio per te.

− Perché?

− Perché i ragazzi che non ascoltano i consigli di chi ne sa più di loro, vanno sempre incontro a qualche disgrazia.

− E io l'ho provato! − dice Pinocchio. − Ma ora non ci ricasco più!

− Vedremo se dici il vero.

Senza aggiungere altre parole il burattino saluta la sua buona Fata, che è per lui una specie di mamma, e cantando e ballando esce fuori dalla porta di casa.

In poco più di un'ora tutti i suoi amici sono invitati.

Alcuni accettano subito e con grande entusiasmo, altri all'inizio si fanno un po' pregare . M a, quando Pinocchio dice loro che i panini da inzuppare nel caffellatte sono imburrati da tutte e due le parti, dicono: “Verremo anche noi, per farti piacere.”

Pinocchio ha, fra i suoi compagni di scuola, un migliore e carissimo amico, che si chiama Romeo, ma tutti lo chiamano con il soprannome di Lucignolo, per il suo corpo secco, alto e molto magro, uguale ad un lucignolo: lo stoppino di un lumino da notte.

Lucignolo è il ragazzo più svogliato e più monello di tutta la scuola, ma Pinocchio gli vuole un gran bene.

Infatti va subito a cercarlo a casa per invitarlo a colazione, ma non lo trova. Torna una seconda volta e Lucignolo non c'è. Torna una terza volta: uguale.

Dove lo può trovare? Cerca di qua, cerca di là, alla fine lo vede nascosto sotto il portico di una casa di contadini.

− Che cosa fai lì? − gli domanda Pinocchio, avvicinandosi.

− Aspetto la mezzanotte, per partire...

− Dove vai?

− Lontano, lontano, lontano!

− E io che sono venuto a cercarti a casa tre volte!

− Che cosa volevi da me?

− Non sai il grande avvenimento? Non sai la mia fortuna?

− Quale?

− Domani finisco di essere un burattino e divento un ragazzo come te, e come tutti gli altri.

− Buon per te.

− Domani, dunque, ti aspetto a colazione a casa mia.

− Ma se ti dico che parto questa sera.

− A che ora?

− Fra poco.

− E dove vai?

− Vado ad abitare in un paese... che è il più bel paese di questo mondo: un vero paradiso!

− E come si chiama?

− Si chiama il Paese dei Balocchi. Perché non vieni anche tu?

− Io! Assolutamente no!

− Sbagli, Pinocchio! Credimi: se non vieni te ne pentirai.

Dove vuoi trovare un paese più bello per noi ragazzi? Lì non ci sono scuole, lì non ci sono maestri, lì non ci sono libri. In quel paese meraviglioso non si studia mai. Il giovedì non si va a scuola: e ogni settimana è composta da sei giovedì e una domenica. Immagina che le vacanze dell'autunno cominciano con il primo gennaio e finiscono con l'ultimo di dicembre. Ecco un paese come piace veramente a me! Ecco come dovrebbero essere tutti i paesi civili!

=========================

Parole difficili del capitolo 39

=========================

Cioè: per meglio dire; ossia; o meglio

L'invito: atto dell'invitare; proposta di partecipazione, per esempio l'invito a una festa, l'invito a una cena

Mantenere una promessa: rispettare una promessa; fare quello che si è promesso precedentemente

Una disgrazia: sfortuna; avvenimento grave

Ricascarci: commettere nuovamente un errore

Farsi pregare: non accettare subito

Lo stoppino: pezzo di tessuto stretto e lungo che brucia nelle lampade a olio

Il lucignolo: lo stoppino

Il lumino: vasetto con olio o cera in cui galleggia uno stoppino

Il portico: parte di fronte alla casa, sostenuta da colonne

L'avvenimento: fatto importante, evento importante

Buon per te: sono contento per te

Un balocco: giocattolo

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

39 - Imparo l'italiano con Pinocchio |||Pinocchio 39 - Italienisch lernen mit Pinocchio 39 - I learn Italian with Pinocchio 39 - Aprender italiano con Pinocho 39 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 39 - ピノキオと学ぶイタリア語 39 - Aprender italiano com o Pinóquio

Capitolo 39

Quando si sveglia si trova disteso sopra un divano, e la Fata è accanto a lui. |||||étendu|||||||||| Als|||||ausgestreckt||||||Fee|||| |herself|she wakes|herself|find|lying|on||sofa|||fairy||next|| |||||tendido|||sofá|||||junto a|| |||||deitado|||sofá||||||| Als er aufwacht, findet er sich auf einem Sofa liegend wieder, und die Fee steht neben ihm. When he wakes up, he finds himself lying on a sofa, and the Fairy is next to him.

− Anche per questa volta ti perdono, − gli dice la Fata, − ma guai a te se me ne fai un'altra delle tue! aussi|||||te pardonne|||||||||||||autre|de tes|tiennes also|||||forgive|to him||||but|woe|to||if|you||make|another|of|your |||||verzeihen||||Fee||Wehe||||mir||||| ||||||||||||||||de eso||||tus Também||||||||||mas|cuidado com você||||||||| - Noch einmal vergebe ich dir", sagt die Fee zu ihm, "aber wehe dir, wenn du mir noch einen von deinen gibst! − Even for this time I forgive you, − says the Fairy, − but woe to you if you do another of your tricks!

Pinocchio promette e giura che d'ora in avanti avrebbe studiato e che si sarebbe comportato sempre bene. Pinocchio|||schwört|||||||||||benommen|| |||swears|that|from now on||forward|would|studied||||would|behaved|| |||giura|||||||||||si sarebbe comportato|| |||jura|||||habría|||||habría|comportado|| Pinocchio versprach und schwor, dass er von nun an lernen und immer brav sein würde. Pinocchio promises and swears that from now on he would study and that he would behave well all the time.

E mantiene la promessa per tutto il resto dell'anno. E(1)|hält||||||| |keeps|||||||of the year |mantiene||||||rest| Und er hält, was er verspricht, auch den Rest des Jahres über. And he keeps the promise for the rest of the year.

Infatti, agli esami finali, è il più bravo della scuola e il suo comportamento è eccellente. |||||||bon|||||||| indeed|at the|exams|final|it is|||||||||behavior||excellent ||exames finais||||||||||||| |||Abschlussprüfungen||||||||||Verhalten|| |||final exams||||||||||||ottimo |||finales|||||||||||| In fact, on the final exams, he is the best in the school and his behavior is excellent. La Fata, tutta contenta, gli dice: |Die Fee|||| |fairy||happy|| |||felice|| Die Fee, ganz glücklich, sagt zu ihm: The Fairy, all delighted, says to him:

− Domani finalmente il tuo desiderio sarà esaudito! ||||||исполнено ||||wish||granted ||||desejo|| ||||||fulfilled ||||||soddisfatto, realizzato, compiuto ||||||cumplido - Morgen geht dein Wunsch endlich in Erfüllung! - Tomorrow your wish will finally be granted!

− Cioè? c'est-à-dire that is Das heißt Es decir − What do you mean?

− Domani finirai di essere un burattino di legno e diventerai un vero ragazzo. |wirst enden|von|||Holzpuppen||||wirst||| |will finish||||||||will become||| |will stop being||||||||||| |terminarás||||||||||| - Morgen wirst du keine Holzpuppe mehr sein und ein richtiger Junge werden. − Tomorrow you will stop being a wooden puppet and become a real boy.

Pinocchio è felicissimo, invita tutti i suoi amici e compagni di scuola per il giorno dopo a una grande colazione in casa della Fata, per festeggiare insieme il grande evento. |||||||||||||||||||petit-déjeuner|||||||||| Pinocchio|||einladen||||||||||||||||||||Fee||feiern|||| ||very happy|he invites||||||||||||||||breakfast||||||celebrate||||event |||invita a||||||||||||||||desayuno||||||celebrar juntos|||| Pinóquio está felicíssimo||||||||||||||||||||||||||||| Pinocchio ist überglücklich und lädt alle seine Freunde und Schulkameraden am nächsten Tag zu einem großen Frühstück im Haus der Fee ein, um das große Ereignis gemeinsam zu feiern. Pinocchio is extremely happy, he invites all his friends and schoolmates for the next day to a big breakfast at the Fairy's house, to celebrate together the great event. La Fata ha fatto preparare duecento tazze di caffellatte e quattrocento panini imburrati di sotto e di sopra. ||||||||||||с маслом||||| ||||||||||||beurrés||en dessous|||dessus |||made|to prepare|two|cups||caffellatte||four hundred|sandwiches|buttered||on the bottom|||above ||||||xícaras||Café com leite||||com manteiga||embaixo|||em cima |Die Fee|||zubereiten||||Milchkaffee||vierhundert|Brötchen|buttergebene||||| ||||||tazze||||||spalmati di burro||||| ||||||tazas||café con leche|||sándwiches|mantequillados||||| Die Fee hatte zweihundert Tassen Milchkaffee und vierhundert Sandwiches, die unten und oben mit Butter bestrichen waren. Fairy had two hundred cups of lattes and four hundred sandwiches buttered on the bottom and top.

Pinocchio chiede subito alla Fata il permesso di andare in giro per la città a fare gli inviti, e la Fata gli dice: |||||||||||||||||invitations||||| Pinocchio||||Fee|||zu||||||||||Einladungen|||Fee|| |asks|||||permission||||around|||||||invitations|||Fairy|to him| |||||||||||||||||inviti||||| ||||||||||por la ciudad|||||||||||| Pinocchio bittet die Fee sofort um die Erlaubnis, in der Stadt herumzugehen und Einladungen auszusprechen, und die Fee sagt es ihm: Pinocchio immediately asks the Fairy for permission to go around town making invitations, and the Fairy tells him:

− Vai pure a invitare i tuoi compagni per la colazione di domani: ma ricordati di tornare a casa prima di notte. |schon mal||||||||||||||||||| go|even||to invite||||||||||remember||||||| - Laden Sie Ihre Kameraden morgen zum Frühstück ein, aber denken Sie daran, vor Einbruch der Dunkelheit nach Hause zu kommen. - Go ahead and invite your companions for breakfast tomorrow: but remember to get home before nightfall. Hai capito? Did you understand?

− Fra un'ora prometto di essere già tornato, − risponde il burattino. dans||||||||| in|||||already|||| |||||||||der Puppenspieler − In an hour I promise to be back already, − replies the puppet.

− Attento, Pinocchio! |Pinocchio ¡Cuidado Pinocho| − Be careful, Pinocchio! I ragazzi fanno presto a die|||| the|boys|do|quickly| Die Jungen sind schnell Kids are quick to

promettere, ma quasi sempre fanno tardi a mantenere. |||||en retard||tenir promise||almost|||||keep |||||||halten versprechen, aber fast immer nicht einhalten. promise, but they are almost always late in delivering.

− Ma io non sono come gli altri: io, quando dico una cosa, la mantengo. |||||||||||||la tiens ||||||||when|say||||keep |||||||||||||halte |||||||||||||mantengo la parola - Aber ich bin nicht wie die anderen: Wenn ich etwas sage, behalte ich es. - But I am not like others: I, when I say something, I keep it.

− Vedremo. wir werden sehen we will see - We shall see. Se poi disubbidisci, tanto peggio per te. ||désobéis|||| |then|disobey||worse|| ||ungehorsam sein|||| ||non obbedisci|||| ||desobedeces||peor|| Wenn Sie dann nicht gehorchen, ist das umso schlimmer für Sie. If you disobey, so much the worse for you.

− Perché?

− Perché i ragazzi che non ascoltano i consigli di chi ne sa più di loro, vanno sempre incontro a qualche disgrazia. ||||||||de|celui qui|||plus||||||||malheur |||that||listen||advice||those||||||always||encounter|to|some|misfortune ||||||||von||||||||||||Unglück |||||escuchan||||||||||||encuentro con|||desgracia - Denn Kinder, die nicht auf die Ratschläge derer hören, die mehr wissen als sie selbst, haben immer Pech gehabt. - Because children who do not listen to the advice of those who know more than they do always meet with some misfortune.

− E io l'ho provato! |I|I have it|tried − And I tried it! − dice Pinocchio. |Pinocchio − says Pinocchio. − Ma ora non ci ricasco più! ||||replonge| |now||to you|fall| ||||não caio mais| ||||nochmal reinfallen| ||||ci ricasco di nuovo| ||||caigo de nuevo| − But now I won't fall for it again!

− Vedremo se dici il vero. we will see||you say|| − We'll see if you're telling the truth.

Senza aggiungere altre parole il burattino saluta la sua buona Fata, che è per lui una specie di mamma, e cantando e ballando esce fuori dalla porta di casa. |ajouter|||||||||||||||||||chantant|||||||| |adding|||||he greets||||||||||kind||||singing||dancing|he exits||||| |||||der Puppenspieler|||||Fee||||||eine Art||||singend||tanzend|||||| |agregar|||||saluda||||||||||especie||||cantando||bailando|||||| Ohne ein weiteres Wort hinzuzufügen, verabschiedet sich der Puppenjunge von seiner guten Fee, die für ihn wie eine Mutter ist, und geht singend und tanzend zur Tür hinaus. Without adding any more words, the puppet greets his good Fairy, who is like a mother to him, and singing and dancing, he goes out the front door of the house.

In poco più di un'ora tutti i suoi amici sono invitati. ||||||||||invited ||||||||||invited In etwas mehr als einer Stunde sind alle seine Freunde eingeladen. In just over an hour, all his friends are invited.

Alcuni accettano subito e con grande entusiasmo, altri all'inizio si fanno un po' pregare . Certains|||||||||||||prier |accept|||||enthusiasm||at the beginning||they make|||reluctant |aceitam||||||||||||fazer rogar-se |akzeptieren|||mit|||||||||überreden |||||||||||||essere convinti |aceptan||||||||||||suplicar Einige nehmen sofort und mit großem Enthusiasmus an, andere sind zunächst etwas zögerlich. Some accept right away and with great enthusiasm, while others are a bit hesitant at first. M a, quando Pinocchio dice loro che i panini da inzuppare nel caffellatte sono imburrati da tutte e due le parti, dicono: “Verremo anche noi, per farti piacere.” ||||||||||tremper||||||||||||nous viendrons||||| we||when|||to them|||||dip||||buttered||||||||come||||make| ||||||||||molhar||||manteigados||||||||||||| M(1)|||Pinocchio|||||Brötchen||eintunken||||mit Butter bestrichen||||||Teilen||wir kommen||||| ||||||||||immergere nel liquido||||||||||||||||| ||||||||||mojar||||||||||||iremos también||||| Aber als Pinocchio ihnen sagt, dass die Sandwiches, die in die Kaffeemilch getunkt werden sollen, auf beiden Seiten mit Butter bestrichen werden, sagen sie: "Wir kommen auch, um euch zu erfreuen". But when Pinocchio tells them that the sandwiches to be dipped in the coffee milk are buttered on both sides, they say: 'We'll come too, to please you.'

Pinocchio ha, fra i suoi compagni di scuola, un migliore e carissimo amico, che si chiama Romeo, ma tutti lo chiamano con il soprannome di Lucignolo, per il suo corpo secco, alto e molto magro, uguale ad un lucignolo: lo stoppino di un lumino da notte. ||||||||||||||||||||||||||||||сухой||||||||свечка||||||| ||||||||||||||||Roméo|||||||surnom||Lucignolo||||||||||égal|||à un flambeau||à un bâtonnet|||à un lumignon|| ||among|||||||better||dearest|||||Romeo|||him||||nickname||Firefly|||||dry||||thin|equal|||Glowworm|him|wick|||candle|| |tem|entre|||||||||||||||||||||||Pavio|||||||||||||Pavio||pavio de vela||||| Pinocchio|||||||||||liebster|||||Romeo|||||||||Lucignolo||||körper|dünn||||dünn||||Stoppeln||Docht|||Licht|| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||candela da notte|| ||entre|||||||||querido amigo|||||Romeo|||||||apodo||Lucignolo|||||||||muy delgado|igual|||mecha de aceite||mecha de vela|||luz|| Pinocchio hat unter seinen Schulkameraden einen besten und liebsten Freund, der Romeo heißt, aber von allen nur Lucignolo genannt wird, weil er so mager, groß und dünn ist und an einen Docht einer Nachtlampe erinnert. Pinocchio has, among his school friends, a best and dearest friend named Romeo, but everyone calls him by the nickname Lucignolo, because of his dry, tall, and very thin body, resembling a wick: the wick of a night lamp. Pinocchio a, parmi ses camarades de classe, un meilleur et très cher ami, qui s'appelle Romeo, mais tout le monde l'appelle par le surnom de Lucignolo, à cause de son corps sec, grand et très maigre, semblable à une mèche : la mèche d'une veilleuse.

Lucignolo è il ragazzo più svogliato e più monello di tutta la scuola, ma Pinocchio gli vuole un gran bene. |||||paresseux|||espiègle||||||||||| Lumpensammler|||||unmotiviert|||frech||||||Pinocchio||||| Lampwick|||||lazy|||mischievous|||||||to him|wants||great|well |||||desganado|||travieso||||||||||| |||||preguiçoso|||travesso||||||||||| Lucignolo ist der lustloseste und frechste Junge in der ganzen Schule, aber Pinocchio liebt ihn sehr. Lucignolo is the laziest and most mischievous boy in the entire school, but Pinocchio cares for him very much. Lucignolo est le garçon le plus paresseux et le plus farceur de toute l'école, mais Pinocchio l'aime beaucoup.

Infatti va subito a cercarlo a casa per invitarlo a colazione, ma non lo trova. ||||||||einladen|||||| ||||to look for him||||invite him||||||he finds ||||||||invitarlo|||||| ||||buscarlo||||invitarlo a|||||| Sie macht sich sofort auf den Weg zu ihm nach Hause, um ihn zum Frühstück einzuladen, aber sie findet ihn nicht. In fact, he immediately goes to look for him at home to invite him to breakfast, but he does not find him. En effet, il va tout de suite le chercher chez lui pour l'inviter à prendre le petit déjeuner, mais il ne le trouve pas. Torna una seconda volta e Lucignolo non c'è. |||||Lucignolo|| Er kehrt ein zweites Mal zurück, und Lucignolo ist nicht da. Come back a second time and Lucignolo is not there. Torna una terza volta: uguale. ||||égal return|an|third|time|same ||||igual ||||igual Ein drittes Mal zurück: dasselbe. Come back a third time: same.

Dove lo può trovare? |him|he can| Where can you find it? Cerca di qua, cerca di là, alla fine lo vede nascosto sotto il portico di una casa di contadini. ||||||||||||||||||fermiers search||here||||||him||hidden|under||porch|||||farmers |||||||||||||alpendre||||| |von||||||||||||Vordach||||| |||||||||||||porticato||||| ||||||||||escondido|||pórtico|||||campesinos Sie sucht hier, sie sucht dort, schließlich sieht sie ihn unter dem Vordach eines Bauernhauses versteckt. He searches here, he searches there, finally seeing him hiding under the porch of a peasant house.

− Che cosa fai lì? - What are you doing there? − gli domanda Pinocchio, avvicinandosi. |demande||s'approchant to him|||approaching ||Pinocchio|sich nähernd |||getting closer |||acercándose - Pinocchio asks him, approaching.

− Aspetto la mezzanotte, per partire... Ich warte auf|||| wait||||leave - Waiting for midnight, to leave....

− Dove vai? - Where are you going?

− Lontano, lontano, lontano! ||weit weg far|| - Far, far, far away!

− E io che sono venuto a cercarti a casa tre volte! ||||come||look for you|||| - And I who came looking for you at home three times!

− Che cosa volevi da me? ||did you want|from| − Was wolltest du von mir? - What did you want from me?

− Non sai il grande avvenimento? ||||événement ||||Ereignis ||||event ||||grande evento ||||evento − Weißt du nicht von dem großen Ereignis? - Don't you know the great event? Non sai la mia fortuna? ||||fortune Weißt du nicht von meinem Glück? Don't you know my luck?

− Quale? which − Which one?

− Domani finisco di essere un burattino e divento un ragazzo come te, e come tutti gli altri. |||||Marionette||werde||||||||| |finish||||||become||||||||| |||||||divento un ragazzo||||||||| |||||||me convierto||||||||| - Morgen werde ich aufhören, eine Marionette zu sein, und ein Junge werden wie du und wie alle anderen. − Tomorrow I will stop being a puppet and become a boy like you, and like all the others.

− Buon per te. − Good for you.

− Domani, dunque, ti aspetto a colazione a casa mia. |so||wait||||| - Morgen erwarte ich Sie dann zum Frühstück bei mir zu Hause. - Tomorrow, then, I will expect you for breakfast at my house.

− Ma se ti dico che parto questa sera. |||||abreise|| |||||leave|| - But if I tell you I'm leaving tonight.

− A che ora? − What time?

− Fra poco. in a little| - In einer kurzen Zeit. − In a little while.

− E dove vai? − And where are you going?

− Vado ad abitare in un paese... che è il più bel paese di questo mondo: un vero paradiso! Ich gehe||wohnen|||||||||||||||paradise ||live|||||||||||||||paradise |||||||||||||||||paraíso - I'm going to live in a country ... that is the most beautiful country in this world-a true paradise!

− E come si chiama? - And what is his name?

− Si chiama il Paese dei Balocchi. |||||игрушек |||||Balocchi |||||Spielzeug |||||Toys |||||Juguetes - Es heißt Toyland. - It's called Toyland. Perché non vieni anche tu? ||come|| Warum kommst du nicht mit? Why don't you come along?

− Io! I − Me! Assolutamente no! Absolutely not!

− Sbagli, Pinocchio! tu as tort| Wrong|Pinocchio You're wrong| Ti sbagli| - Falsch, Pinocchio! − You're wrong, Pinocchio! Credimi: se non vieni te ne pentirai. ||||||bereuen wirst believe me|||come|you|of it|will regret Glauben Sie mir: Wenn Sie nicht kommen, werden Sie es bereuen. Believe me: if you don't come you will regret it.

Dove vuoi trovare un paese più bello per noi ragazzi? ||to find||||||us|boys Wo gibt es wohl ein schöneres Land für uns Kinder? Where do you want to find a nicer country for us kids? Lì non ci sono scuole, lì non ci sono maestri, lì non ci sono libri. |||||||||Lehrer||||| there||||schools|there||||teachers||||| Dort gibt es keine Schulen, keine Lehrer und keine Bücher. There are no schools there, no teachers there, no books there. In quel paese meraviglioso non si studia mai. |||wunderbaren||||nie |||wonderful||themselves|you study|never ||||||se estudia| In that wonderful country, you never study. Il giovedì non si va a scuola: e ogni settimana è composta da sei giovedì e una domenica. ||||||||||||||donnerstags||| |Thursday||||||||||composed|||Thursday|||Sunday ||||||||||||||quinta-feira|||domingo |jueves||||||||||||||||domingo Donnerstags findet keine Schule statt, und jede Woche besteht aus sechs Donnerstagen und einem Sonntag. There is no school on Thursdays: and each week consists of six Thursdays and one Sunday. Immagina che le vacanze dell'autunno cominciano con il primo gennaio e finiscono con l'ultimo di dicembre. |||Urlaub|des Herbst|||||Januar||||||Dezember imagine|||holidays|of autumn|they begin|||first|January||end||the last|of|December ||||dell'autunno||||||||||| ||||del otoño|||||enero|||||| Stellen Sie sich vor, die Herbstferien beginnen mit dem ersten Januar und enden mit dem letzten Dezember. Imagine that the vacations of autumn begin with the first of January and end with the last of December. Ecco un paese come piace veramente a me! Here|||as|like|truly|| Hier ist ein Land, wie es mir wirklich gefällt! Here is a country the way I really like it! Ecco come dovrebbero essere tutti i paesi civili! |||||||civils Here|how|should||||countries|civil |||||||zivil |||||||civiles So sollten alle zivilisierten Länder sein! This is how all civilized countries should be!

========================= ========================= =========================

Parole difficili del capitolo 39 |||Kapitel

=========================

Cioè: per meglio dire; ossia; o meglio ||||c'est-à-dire|| das heißt||||nämlich|| that is||better||or rather|| Es decir||||es decir||o más bien Das heißt, oder besser gesagt That is to say; that is to say; or rather.

L'invito: atto dell'invitare; proposta di partecipazione, per esempio l'invito a una festa, l'invito a una cena |acte||||||||||fête|||| Die Einladung||des Einladens||||||die Einladung||||||| the invitation|act|the inviting|||participation|||||||||| la invitación|acto|de invitar||||||||||||| Die Einladung: Akt des Einladens; Vorschlag zur Teilnahme, z. B. Einladung zu einer Party, Einladung zu einem Abendessen Invitation: act of inviting; proposal to participate, e.g., invitation to a party, invitation to a dinner party

Mantenere una promessa: rispettare una promessa; fare quello che si è promesso precedentemente ||||||||||||zuvor to maintain||||||||||||previously ||||||||||||anteriormente Ein Versprechen einhalten: ein Versprechen erfüllen; das tun, was man vorher versprochen hat Keep a promise: to keep a promise; to do what one has promised previously

Una disgrazia: sfortuna; avvenimento grave ||malchance||grave |Unglück||Ereignis| |misfortune|misfortune|event| |||suceso grave| Ein Unglück: Unglück; schwerwiegendes Ereignis A misfortune: bad luck; a serious event

Ricascarci: commettere nuovamente un errore повторить ошибку|||| recommettre|||| wieder einen Fehler machen|einen Fehler machen||| make|to commit|again|| Volver a equivocarse|||| Rückfall: einen Fehler erneut begehen To fall back into it: to make a mistake again

Farsi pregare: non accettare subito |||принимать| persan|prier||| |bitten|nicht|akzeptiere| ||not|to accept| |hacer que ruegue||aceptar inmediatamente| Menschen zum Betteln bringen: nicht sofort akzeptieren To be begged: do not accept immediately

Lo stoppino: pezzo di tessuto stretto e lungo che brucia nelle lampade a olio |mèche|||tissu|||||brûle||lampes|| |Docht|||Stoff|schmal||||brennt||Öllampen|| |wick|||fabric|tight||||burns||lamps|| ||||stoffa|||||||lampade a olio|| |mecha de aceite|||tela|estrecho||||mecha que arde||lámparas||aceite Der Docht: ein langes, schmales Stück Stoff, das in Öllampen brennt The wick: a narrow and long piece of fabric that burns in oil lamps

Il lucignolo: lo stoppino |der Docht||Docht |wick||wick |el mechero||mecha Der Docht The wick: the wick

Il lumino: vasetto con olio o cera in cui galleggia uno stoppino ||petit pot||||cire|||flotte|| |Teelicht|Glas||||Wachs|||schwimmt|| |candle|small jar||||wax|||floats||wick ||Piccolo contenitore||||||||| ||tarro||||cera|||flota|| Die Kerze: Gefäß mit Öl oder Wachs, in dem ein Docht schwimmt The candle: jar with oil or wax in which a wick floats

Il portico: parte di fronte alla casa, sostenuta da colonne |porche|||||||| |Vordach||||||gestützt||Säulen |portico|||front|||supported||columns |||||||sostenida||columnas Der Portikus: Teil vor dem Haus, der von Säulen getragen wird The porch: part in front of the house, supported by columns

L'avvenimento: fatto importante, evento importante Событие|||| l'événement|||| The event|fact|important|| das Ereignis|||| L'evento importante|||| El acontecimiento|||| Das Ereignis: wichtige Tatsache, wichtiges Ereignis The event: important fact, important event

Buon per te: sono contento per te Gut für Sie: Ich freue mich für Sie Good for you: I'm happy for you

Un balocco: giocattolo |jouet|jouet |Spielzeug|Spielzeug |toy|toy |Giocattolo, balocco, trastullo|Giocattolo |juguete|juguete Ein Spielzeug A bauble: toy