×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Storia D'Italia, Il Gioco del Trono (337-355) - Ep. 4 (1)

Il Gioco del Trono (337-355) - Ep. 4 (1)

(Pubblicità finisce nel minuto 1:00)

Salute e Salve! Benvenuti alla storia d'Italia

Nel precedente episodio abbiamo finalmente posto fine alla lunga carriera di Costantino detto il Grande, un imperatore che merita per me di essere nel pantheon delle figure storiche più importanti di ogni epoca e ogni luogo.

Oggi avremo un ruolo più prosaico ovvero di vedere cosa faranno i suoi successori dell'impero lasciatogli: questo podcast si chiama “storia d'Italia” e non “storia del tardo impero” quindi non andremo nel dettaglio di ogni passaggio, anche perché penso che molte delle vicende del trentennio successivo alla morte di Costantino tutto sommato abbiano un impatto minore sul prosieguo della storia. Quello che faremo è cercare di capire come il prossimo uomo molto interessante della storia d'Italia sia arrivato ad impadronirsi dell'impero.

Episodio 4: Il Gioco del Trono

Non è un segreto che sono un grande appassionato dei libri di George RR Martin “Game of thrones” o “il trono di spade” nella versione italiana. Ho letto tutti i libri e visti tutti gli episodi della serie tv, un appassionato di storia credo che possa trovare tanta storia vera che ha ispirato la storia inventata, ad esempio Braavos deve chiaramente molto a Venezia e l'intera saga deve molto alla guerra delle Rose dell'Inghilterra medioevale. Non credo che Costanzo II abbia inspirato Martin, ma Costanzo II, il più intelligente, paranoico e spietato dei figli di Costantino, a mio avviso sarebbe un personaggio perfetto per il “trono di spade”.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Costanzo, della casa Lannister, era il figlio “intermedio” dei tre figli di Costantino ed era nato nel 317 dopo cristo, quindi alla morte di Costantino aveva 20 anni. Nel 324 Costanzo fu elevato al rango di cesare), all'età di soli sette anni. Due anni dopo – alla veneranda età di 9 anni – resse il suo primo consolato), assieme al padre. Poco prima della morte del padre gli era stata affidata – come ricorderete – la frontiera orientale con la Persia e quasi sicuramente un ruolo di primaria importanza nella futura guerra contro l'Iran. Si avete sentito bene, Iran: i Persiani chiamavano il loro paese “Iran” già allora, Persiani è il nome che gli hanno affibbiato i greci! L'idea che mi sono fatto di Costanzo è di un ragazzo cresciuto alla spietata corte del padre, dove cugini, zii e fratelli erano tutti altrettante vipere pronte a mordere i consanguinei nella scia dell'illustre capofamiglia. Costanzo si dimostrerà essere spietato nella sua caccia al potere, paranoico nella sua paura di perderlo e anche di una certa implacabile efficienza governativa.

Come detto nel 337 dopo cristo Costantino morì. Costanzo si trovava sulla frontiera orientale, pronto alla guerra contro l'Iran, ma appena Costanzo ricevette la notizia abbandonò i preparativi militari e corse a folle velocità verso la capitale, per battere sul tempo i fratelli. Fratelli che a quel tempo erano probabilmente in occidente, nelle rispettive parti dell'impero a loro affidate, ovvero la Gallia per Costantino II e l'Italia per Costante. Costanzo fu quindi l'unico dei tre fratelli presente al funerale del padre e poté risplendere nella gloria e nello splendore della cerimonia costantinopolitana.

Appena il corpo del padre fu inumato Costanzo passò all'azione. Il funerale aveva convenientemente portato tutta o quasi la famiglia allargata a Costantinopoli: Costanzo aveva diversi zii e cugini con ambizioni di governo se non imperiali. Costanzo decise di rispondere a quelle ambizioni troncandole sul nascere: occorreva che tutti capissero chi fosse il capo. Non sappiamo cosa successe veramente ma mi immagino incontri notturni con generali e comandanti delle guardie palatine, trattative febbrili e scambi di favori. Qualunque cosa accadde, il prosieguo della storia fu brutale nella sua rapidità e precisione e passò alla storia come il massacro dei principi

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

I soldati imperiali abbatterono le porte di nove tra i parenti stretti di Costanzo: zii e nipoti, primi fra tutti Annibaliano e Dalmazio, i due cugini che Costantino aveva voluto associare ai suoi figli nel governo dell'impero. Anche il loro padre Flavio Dalmazio ebbe lo stesso trattamento. Costanzo non aveva alcun bisogno dei loro servigi e furono sommariamente uccisi sul posto dai suoi soldati.

Nel giro di pochi giorni la brutale purga era terminata e il secondo imperatore cristiano di Roma si era macchiato di un terribile peccato capitale, cosa che va detto non sembrò impressionare i contemporanei più di tanto. I romani erano abituati ad avere un piccolo o grande bagno di sangue ad ogni successione imperiale. A questo punto va detto che Costanzo fu sicuramente implacabile, ma non del tutto spietato. Non fece fuori l'intera famiglia: Costanzo risparmiò i cugini ancora molto giovani. Due tra loro, Gallo e Giuliano, torneranno nella nostra storia. E ovviamente risparmiò i suoi fratelli, anche se questo fu dovuto più al fatto che erano fuori della sua portata.

Poco dopo gli amorevoli fratelli coltelli di Costantino si incontrarono a Sirmio, la grande fortezza legionaria dell'Illirico nei cui dintorni avevano avuto origine tutte le recenti famiglie imperiali, incluse quelle di Aureliano, Diocleziano, Massimiano, Costanzo Cloro e quasi tutti gli altri attori della nostra storia. Lì, nella patria ancestrale del clan degli illirici, i fratelli si divisero l'impero: a Costantino II, il più grande, sarebbero andate le province occidentali: Gallia, Spagna, Britanna. A Costanzo le province orientali, più la tracia e quindi, dettaglio cruciale, la capitale, Costantinopoli. A Costante il resto, ovvero Italia, il grosso dell'africa, l'illiria e la Grecia. Ho postato una mappa sulla mia pagina facebook, nel caso vogliate vedere la divisione effettuata. Costante però era ancora un minore, probabilmente aveva 14 anni, e Costantino II ottenne la tutela sul fratellino. Costante accettò, probabilmente perché non poteva fare altrimenti, ma si ripromise di passare il meno tempo possibile sotto l'egida del fratello maggiore.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Fu presto chiaro che c'erano però due persone a cui questo accordo non stava bene: la prima era Costantina, sorella dei fratelli e un tempo sposata ad Annibaliano, uno dei cugini di Costanzo II che aveva fatto una brutta fine. Costantina, dovete sapere, era un tipo ambizioso: aveva assaporato il titolo altisonante e un po' inutile del marito “Re dei Re e signore delle genti pontiche” e aveva già sognato il suo futuro da regina. Ora si ritrovava senza marito – va bene, quello poco male – ma soprattutto senza corona. Fate un bel saluto alla principessa Costantina, la ritroveremo presto nella storia.

L'altro a non essere contento fu proprio il fratello maggiore, Costantino II, che probabilmente si accorse un po' troppo tardi che la sua parte dell'impero non includeva né Roma, né Costantinopoli, né i motori economici dell'impero ovvero l'africa, l'Egitto, l'asia minore e la Siria. No, si era ritrovato solo con una massa di ex barbari romanizzati da governare. Chiese quindi in modo imperioso al suo fratellino Costante di dargli quanto prima l'Africa. Almeno quella. Costante disse qualcosa del tipo “No caro, mi spiace, gli accordi sono accordi” al che il fratellone probabilmente rispose “sono il tuo guardiano legale e devi fare come ti dico”. Insomma, fu un tira e molla tra fratelli nel quale Costanzo II, a suo credito, cercò anche di mediare. Alla fine Costantino II decise di passare dalle parole ai fatti e nel 340 dopo cristo, a 3 anni dalla morte di Costantino, invase l'Italia con il suo esercito.

Ma se vi aspettate un'altra interminabile guerra civile potete rilassarvi: la cosa finì piuttosto presto perché Costantino fu sorpreso in una imboscata e ucciso dai soldati di Costante. Il suo corpo fu gettato in un fiume e questa fu la fine di Costantino II, un ragazzo che dal padre probabilmente aveva ereditato solo il nome.

Restavano Costanzo II e Costante, che si divisero l'impero in due: al solito, occidente a Costante e oriente a Costanzo II. I due riuscirono a non farsi la guerra né uccidersi l'un l'altro per ben 13 anni, segnando il record della dinastia Costantiniana. Ma questo non vuol dire che non ebbero dissensi.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Uno dei disaccordi più evidenti aveva natura religiosa: Costante e l'Occidente seguivano infatti le dottrine del concilio di Nicea, quella che abbiamo definito come ortodossia. Mentre – e questo penso sarà una sorpresa per voi – Costanzo II era ariano, come una parte importante del gregge orientale. Ma come avevano potuto gli ariani a tornare al centro della politica imperiale nonostante la pesante sconfitta a Nicea e il terribile anatema di cui abbiamo parlato? Come era riusciti ad avere l'appoggio addirittura di uno dei due Augusti? Per capirlo dobbiamo fare un passo indietro.

Si tratta in gran parte del lavoro instancabile del vero capo del partito ariano, ovvero Eusebio di Cesarea, che aveva l'orecchio di Costantino e che era riuscito a rientrare nelle sue grazie. Costantino nei suoi ultimi anni aveva virato gentilmente verso gli ariani. Ricorderete che alla fine della sua vita si era fatto battezzare proprio dal nostro Eusebio di Cesarea. Sul finire del suo regno Costantino aveva perfino esiliato dal suo seggio episcopale Atanasio di Alessandria. Atanasio era uno dei vescovi a capo del partito Niceo e patriarca di Alessandria d'Egitto, nella chiesa del tempo era probabilmente più potente del vescovo di Roma. Nella chiesa antica, come detto, c'erano 3 patriarcati principali: Roma, Alessandria e Antiochia. Il patriarca di Antiochia era già ariano, la conquista del patriarcato di Alessandria lasciava solo Roma nelle mani degli ortodossi niceni.

Atanasio è una figura interessante: fu un importante teologo tanto da essere considerato un Dottore della Chiesa, un ottimo oratore, un politico scaltro e probabilmente una persona assolutamente insopportabile. Si fece nemici in tutte le corti e la sua rigidità e abrasività lo portarono ad essere esiliato ben cinque volte dal suo gregge di Alessandria.

Comunque sia Costante fece sua la causa di Attanasio, d'altronde i suoi sudditi occidentali erano in larghissima parte niceni. Un concilio fu indetto a Sardica nella moderna Bulgaria. I dibattiti sfociarono presto in alterchi talmente violenti che i vescovi di tendenza ariana si ritirarono in un sinodo parallelo a Filippopoli, non distante da Sardica. Costante giunse a minacciare il fratello Costanzo di intervenire con la forza delle armi se il vescovo di Alessandria non fosse stato reintegrato nella sua sede. Qui vediamo come rapidamente la politica interna della chiesa, a pochi anni da Ponte Milvio, sia già entrata a far parte in modo integrante del gioco politico imperiale, fino al massimo livello, ovvero il contrasto tra due augusti ognuno con la sua fazione favorita dentro la chiesa. Ma Costanzo – che sapeva essere spietato ma era anche pragmatico – non rischiò una guerra civile e fratricida per un principio religioso, e accettò una riconciliazione, invitando Atanasio a riprendere possesso della sua sede. Atanasio poté rientrare ad Alessandria nel 346, dopo un viaggio trionfale.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Sempre in campo religioso Costante e Costanzo proibirono i sacrifici pagani e la pratica della magia ma d'altro canto promulgarono insieme una legge contro la distruzione dei templi pagani, sintomo che tale distruzione era già allegramente in corso: i templi pagani furono in questi decenni regolarmente saccheggiati, poi vandalizzati e infine spesso convertiti in chiese.

Costante, il sovrano in occidente, era però anche un imperatore poco amato, sia dal popolo che dall'esercito. In particolare gli si contestavano i gusti sessuali – Costante era apertamente omosessuale. Inoltre aveva costituito una unità speciale di arcieri come guardia personale e pare che la stimasse al di sopra di ogni altro soldato. Ma ogni altro soldato era piuttosto irritato della cosa. L'impopolarità di Costante arrivò ad un punto di ebollizione nel 350, quando scoppiò una rivolta: Costante fu dichiarato decaduto, fu giustiziato e al suo posto fu proclamato augusto Magnenzio, un carismatico comandante militare di origini franche e celtiche. Costante era stato Augusto dell'impero d'occidente per 13 anni.

Non è questo il luogo per ricostruire ogni dettaglio della successiva guerra civile tra Costanzo e Magnenzio: Basti dire che Costanzo II, pur non avendo alcun amore per il fratello, non poteva accettare che un usurpatore parvenu rubasse il trono che spettava ai discendenti di Costantino. In questo quadro confuso intervenne Costantina – ricordate l'ambiziosa sorella di Costanzo? – che chiese al suo nuovo marito Vetranione – il comandante delle truppe stanziate in Illiria – di proclamarsi augusto) per contrastare l'usurpatore e proteggere la sua famiglia. Cerchiamo di capire come mai: Costanzo era in oriente, al comando dell'esercito sulla frontiera con i persiani. I reggimenti occidentali ubbidivano a Magnenzio, quelli della frontiera danubiana erano in mezzo e avrebbero potuto dichiararsi per l'uno o per l'altro ma grazie a Costantina si dichiararono per Vetranione, un imperatore “locale” a cui era più facile ubbidire del lontano Magnenzio.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Il Gioco del Trono (337-355) - Ep. 4 (1) |Juego||| Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (1) Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (1) The Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (1) Juego de Tronos (337-355) - Ep. 4 (1) ゲーム・オブ・スローンズ(337~355) - 第4話 (1) Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (1) Игра престолов (337-355) - Эп. 4 (1) Game of Thrones (337-355) - Ep. 4 (1) Game of Thrones (337-355) - Bölüm 4 (1)

(Pubblicità finisce nel minuto 1:00) advertisement||| (Werbung endet in Minute 1:00)

Salute e Salve! Zum Wohl! Health and Hello! ¡Salud y Salve! Benvenuti alla storia d'Italia |||de Italia Willkommen in der Geschichte Italiens Welcome to the history of Italy Bienvenidos a la historia de Italia

Nel precedente episodio abbiamo finalmente posto fine alla lunga carriera di Costantino detto il Grande, un imperatore che merita per me di essere nel pantheon delle figure storiche più importanti di ogni epoca e ogni luogo. |||||mis en|||||||||||||||||||panthéon||||||||||| Im|vorherigen|||||||||||genannt||||Kaiser||verdient||||||Pantheon|||||||||||Ort |||||||||carrera|||llamado||||||||||||panteón|||históricas|||||||| In der letzten Folge haben wir endlich die lange Karriere von Konstantin, genannt der Große, beendet, einem Kaiser, der für mich in das Pantheon der wichtigsten historischen Figuren jeder Epoche und jedes Ortes gehört. In the previous episode we finally brought to an end the long career of Constantine known as the Great, an emperor who deserves for me to be in the pantheon of the most important historical figures of every age and every place. En el episodio anterior, finalmente pusimos fin a la larga carrera de Constantino, llamado el Grande, un emperador que para mí merece estar en el panteón de las figuras históricas más importantes de todas las épocas y lugares.

Oggi avremo un ruolo più prosaico ovvero di vedere cosa faranno i suoi successori dell'impero lasciatogli: questo podcast si chiama “storia d'Italia” e non “storia del tardo impero” quindi non andremo nel dettaglio di ogni passaggio, anche perché penso che molte delle vicende del trentennio successivo alla morte di Costantino tutto sommato abbiano un impatto minore sul prosieguo della storia. |nous aurons||||prosaïque||||||||||laissé à lui|||||||||||||||||||||||||||||trente ans|||||||tout compte fait|||||||| |||Rolle||prosaic|das heißt|||||||||ihm hinterlassen|||||||||||||||||||||||||||Ereignisse||dreißig Jahre||||||||||||||| |||||prosaic|||||||||||||||||||||||||||||||||||||events||thirty years|||||||||||||continuation|| |||rol||prosaico|es decir|||||||||dejado a él|||||||||||||||iremos||detalle|||pasaje|||||||vicende||||||||||hagan|||||prosigue|del| Heute werden wir eine prosaischere Aufgabe haben, nämlich zu sehen, was seine Nachfolger mit dem ihm hinterlassenen Reich machen werden: Dieser Podcast heißt 'Geschichte Italiens' und nicht 'Geschichte des späten Reiches', also werden wir nicht auf die Einzelheiten der einzelnen Abschnitte eingehen, auch weil ich denke, dass viele der Ereignisse der dreißig Jahre nach Konstantins Tod alles in allem eine geringe Auswirkung auf den Fortgang der Geschichte haben. Today we will have a more prosaic role namely to see what his successors will do with the empire left to him: this podcast is called "history of Italy" and not "history of the late empire" so we will not go into the details of each passage, partly because I think that many of the events of the thirty years following Constantine's death all things considered have a minor impact on the continuation of history. Quello che faremo è cercare di capire come il prossimo uomo molto interessante della storia d'Italia sia arrivato ad impadronirsi dell'impero. |||||||||||||||||||s'emparer de| |||||||||||||||||||sich bemächtigen| |||||||||||||||||||to take possession| |||||||||||||||||||apoderarse| Wir werden versuchen zu verstehen, wie der nächste sehr interessante Mann in der italienischen Geschichte an die Spitze des Reiches kam. What we are going to do is try to understand how the next very interesting man in the history of Italy came to take over the empire.

**Episodio 4: Il Gioco del Trono** Episode 4: Das Spiel der Throne Episode 4: The Game of Thrones

Non è un segreto che sono un grande appassionato dei libri di George RR Martin “Game of thrones” o “il trono di spade” nella versione italiana. |||||||||||||RR||||trônes|||||||| |||||||||||||RR|Martin|Spiel||Thronen|||||Thron||| |||||soy|||aficionado|||||RR||Juego||tronos||||||en la|| Es ist kein Geheimnis, dass ich ein großer Fan der "Game of Thrones"-Bücher von George RR Martin bin, oder "Der Thron der Schwerter" in der italienischen Version. It is no secret that I am a big fan of George RR Martin's books "Game of thrones" or "the throne of swords" in the Italian version. Ho letto tutti i libri e visti tutti gli episodi della serie tv, un appassionato di storia credo che possa trovare tanta storia vera che ha ispirato la storia inventata, ad esempio Braavos deve chiaramente molto a Venezia e l'intera saga deve molto alla guerra delle Rose dell'Inghilterra medioevale. ||||||||||||||||||||||||||||||||Braavos||||||||saga|||||||| |gelesen|||||||||||||Geschichtsinteressierter|||||||viel|||||inspiriert|||erfundenen Geschichte|||Braavos||||||||Saga|||||||| ||||||||||||||passionate||||||||||||||||||Braavos|||very||||the entire|saga|||||||| ||||||visto|||||||||||||pueda||tanta||||||||inventada|||Braavos|||||||la entera|saga||||||Rose|de Inglaterra|medioevale Ich habe alle Bücher gelesen und alle Episoden der Fernsehserie gesehen. Als Geschichtsinteressierter kann ich eine Menge realer Geschichte finden, die die fiktive Geschichte inspiriert hat, zum Beispiel verdankt Braavos eindeutig viel Venedig und die ganze Saga verdankt viel dem Rosenkrieg im mittelalterlichen England. I have read all the books and seen all the episodes of the TV series, a history buff I think can find a lot of real history that inspired the fictional story, for example Braavos clearly owes a lot to Venice and the whole saga owes a lot to the War of the Roses in medieval England. Non credo che Costanzo II abbia inspirato Martin, ma Costanzo II, il più intelligente, paranoico e spietato dei figli di Costantino, a mio avviso sarebbe un personaggio perfetto per il “trono di spade”. ||||||||||||||||impitoyable|||||||||||||||| ||||||inspiriert||||||||paranoide||gnadenlos|||||||Meinung|||Charakter|||||| ||||||inspired||||||more||||ruthless|of the||||||in my opinion|it would be||||||||swords |||||haya|inspirado||||||||||implacable||||||||sería||personaje||||||trono de espadas Ich glaube nicht, dass Constantius II. Martin inspiriert hat, aber Constantius II., der intelligenteste, paranoideste und rücksichtsloseste Sohn Konstantins, wäre meiner Meinung nach eine perfekte Figur für "Thron der Schwerter". I don't think Constantius II inspired Martin, but Constantius II, the most intelligent, paranoid and ruthless of Constantine's sons, in my opinion would be a perfect character for "Throne of Swords."

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Costanzo, della casa Lannister, era il figlio “intermedio” dei tre figli di Costantino ed era nato nel 317 dopo cristo, quindi alla morte di Costantino aveva 20 anni. |||||||||||||y||||||entonces|||||| Constantius aus dem Hause Lannister war der "mittlere" Sohn der drei Söhne Konstantins und wurde 317 n. Chr. geboren, war also bei Konstantins Tod 20 Jahre alt. Constantius, of House Lannister, was the "middle" son of Constantine's three sons and was born in 317 A.D., so at Constantine's death he was 20 years old. Nel 324 Costanzo fu elevato al rango di cesare), all'età di soli sette anni. |||||rank||||||| ||||||||a la edad|||| Im Jahr 324 wurde Constantius im Alter von nur sieben Jahren in den Rang eines Caesars erhoben. In 324 Constantius was elevated to the rank of caesar), at the age of only seven. Due anni dopo – alla veneranda età di 9 anni – resse il suo primo consolato), assieme al padre. ||||vénérable||||assuma||||consulat||| ||||ehrwürdigen||||er hielt||||||| ||||venerable||||he held||||||| ||||venerable|edad|||resse||||consolado|junto|| Two years later-at the ripe old age of 9-he held his first consulate), together with his father. Poco prima della morte del padre gli era stata affidata – come ricorderete – la frontiera orientale con la Persia e quasi sicuramente un ruolo di primaria importanza nella futura guerra contro l'Iran. |||||||||confiée à lui||||||||Perse||||||||||||| |||||||||anvertraut||||||||Persien|||||||primärer Bedeutung||||||Iran |||||||||entrusted||you will remember||||||||||||||||||| |||||||||confiada||||||||Persia|||||rol||primera|||||| Kurz vor dem Tod seines Vaters war ihm - wie Sie sich vielleicht erinnern - die Ostgrenze zu Persien und mit ziemlicher Sicherheit eine wichtige Rolle im künftigen Krieg gegen den Iran anvertraut worden. Shortly before his father's death he had been entrusted-as you may recall-with the eastern border with Persia and almost certainly a major role in the future war against Iran. Si avete sentito bene, Iran: i Persiani chiamavano il loro paese “Iran” già allora, Persiani è il nome che gli hanno affibbiato i greci! |||||||||||||||||||||attribué par|| ||||Iran|||||||||||||||||aufgezwungen|| |||||||||||||||||||||assigned|| |han|oído||Irán|||llamaban|||||ya|||||||||afibbiado||griegos Ja, Sie haben richtig gehört, Iran: Die Perser nannten ihr Land schon damals 'Iran', Perser ist der Name, den die Griechen ihm gaben! Yes you heard right, Iran: the Persians called their country "Iran" even back then, Persians is the name the Greeks gave it! L'idea che mi sono fatto di Costanzo è di un ragazzo cresciuto alla spietata corte del padre, dove cugini, zii e fratelli erano tutti altrettante vipere pronte a mordere i consanguinei nella scia dell'illustre capofamiglia. |||||||||||||impitoyable|||||||||||autant de||||||consanguins||sillage||chef de famille |||||||||||||gnadenlosen|||||||||||ebenso|Schlangen|||||Blutsverwandten||Fährte|des illustren|Familienoberhaupt |||||||||||||relentless|||||||||||as many|vipers|ready||to bite||relatives||||head of the family |||||||||||crecido||implacable|||||primos|tíos|||||iguales|víboras|listas||||consanguíneos||senda|del ilustre|capofamiglia Ich stelle mir Costanzo als einen Jungen vor, der am unbarmherzigen Hof seines Vaters aufwuchs, wo Cousins, Onkel und Brüder allesamt Vipern waren, die bereit waren, ihre Verwandten im Gefolge des illustren Familienoberhauptes zu beißen. My idea of Costanzo is of a boy who grew up in his father's ruthless court, where cousins, uncles, and brothers were all as many vipers ready to bite blood relatives in the wake of the illustrious breadwinner. Costanzo si dimostrerà essere spietato nella sua caccia al potere, paranoico nella sua paura di perderlo e anche di una certa implacabile efficienza governativa. ||wird sich zeigen||rücksichtslos|||Jagd||Macht|paranoisch|||||es verlieren||||||unbarmherzig|| ||||ruthless|||||||||||||||||relentless||governmental |||||||caza||||||||perderlo|||||cierta|implacable|eficiencia|gubernativa Costanzo wird sich als rücksichtslos in seinem Streben nach Macht erweisen, als paranoid in seiner Angst, sie zu verlieren, und auch als unerbittlich effizient in der Regierung. Constantius will prove to be ruthless in his pursuit of power, paranoid in his fear of losing it and also of a certain relentless governmental efficiency.

Come detto nel 337 dopo cristo Costantino morì. Wie bereits erwähnt, starb Konstantin im Jahr 337 n. Chr. As mentioned in 337 A.D. Constantine died. Costanzo si trovava sulla frontiera orientale, pronto alla guerra contro l'Iran, ma appena Costanzo ricevette la notizia abbandonò i preparativi militari e corse a folle velocità verso la capitale, per battere sul tempo i fratelli. ||||||||||||||||||||||||vitesse folle|||||||||| |||||||||||||Costanzo|erhielt|||verließ|||militärischen||fuhr||rasender|rasender Geschwindigkeit||||||||| ||||||||||||||he received||||||||||||||||to beat|||| |||||||||||||||||abandonó||preparativos|||corrió||locura||||||batir|||| Constantius befand sich an der Ostgrenze, bereit zum Krieg gegen den Iran, doch sobald er die Nachricht erhielt, ließ er seine militärischen Vorbereitungen fallen und eilte in halsbrecherischer Geschwindigkeit in die Hauptstadt, um den Brüdern zuvorzukommen. Constantius was on the eastern frontier, ready for war against Iran, but as soon as Constantius received the news he abandoned his military preparations and ran at breakneck speed to the capital to beat the brothers to the punch. Fratelli che a quel tempo erano probabilmente in occidente, nelle rispettive parti dell'impero a loro affidate, ovvero la Gallia per Costantino II e l'Italia per Costante. ||||||||||respectives|||||confiées à eux|||||||||| ||||||||Westen||||des Reichs|||anvertrauten|nämlich||Gallien||||||| ||||||||west||respective|||||entrusted|||Gaul||||||| ||||||||||respectivas|||||asignadas|es decir||||||||| Brüder, die sich zu dieser Zeit wahrscheinlich im Westen aufhielten, in den jeweiligen Teilen des Reiches, die ihnen anvertraut wurden, nämlich Gallien für Konstantin II. und Italien für Konstantus. Brothers who at that time were probably in the West, in their respective parts of the empire entrusted to them, namely Gaul for Constantine II and Italy for Constantia. Costanzo fu quindi l'unico dei tre fratelli presente al funerale del padre e poté risplendere nella gloria e nello splendore della cerimonia costantinopolitana. ||||||||||||||||||||||constantinopolitaine |||||||||Beerdigung|||||||Ehre||||||konstantinopolit ||||||||||||||to shine|||||||| |||||||||funeral||||pudo|brillar||gloria|||||ceremonia|constantinopolitana Constantius war also der einzige der drei Brüder, der bei der Beerdigung seines Vaters anwesend war, und konnte im Glanz und der Pracht der konstantinopolitanischen Zeremonie glänzen. Constantius was thus the only one of the three brothers present at his father's funeral and was able to shine in the glory and splendor of the Constantinopolitan ceremony.

Appena il corpo del padre fu inumato Costanzo passò all'azione. gerade||||||beerdigt||handelte|zum Handeln ||||||buried|||to the action apenas||||||inhumado|||a la acción Sobald der Leichnam seines Vaters beigesetzt war, trat Constantius in Aktion. As soon as his father's body was interred Constantius went into action. Il funerale aveva convenientemente portato tutta o quasi la famiglia allargata a Costantinopoli: Costanzo aveva diversi zii e cugini con ambizioni di governo se non imperiali. |||opportunément|||||||famille élargie||||||||||||||| |||passenderweise|||||||||||||Onkel||Cousins||Regierungsambitionen|||||imperial |||conveniently|||||||||||||||||||||| |||convenientemente|||||||ampliada||||||tíos||primos||||||| Das Begräbnis hatte praktischerweise alle oder die meisten Mitglieder der Großfamilie nach Konstantinopel gebracht: Constantius hatte mehrere Onkel und Cousins mit Ambitionen auf die Regierung, wenn nicht sogar auf die Kaiserwürde. The funeral had conveniently brought all or most of the extended family to Constantinople-Constantius had several uncles and cousins with governing if not imperial ambitions. El funeral había llevado convenientemente a toda o casi toda la familia ampliada a Constantinopla: Costanzo tenía varios tíos y primos con ambiciones de gobierno si no imperiales. Costanzo decise di rispondere a quelle ambizioni troncandole sul nascere: occorreva che tutti capissero chi fosse il capo. |||||||en les coupant||naissance|il fallait que|||comprennent|||| |||||||sie im Keim erst||im Keim ersticken||||verstehen|||| |||||||cutting them||in the bud|it was necessary|||they understood|||| |decidió||||||cortándolas|en su|nacer|era necesario|||entendieran|||| Costanzo beschloss, auf diese Ambitionen zu reagieren, indem er sie im Keim erstickte: Jeder sollte wissen, wer der Boss ist. Costanzo decided to respond to those ambitions by nipping them in the bud: it was necessary for everyone to understand who was in charge. Costanzo decidió responder a esas ambiciones cortándolas de raíz: era necesario que todos entendieran quién era el jefe. Non sappiamo cosa successe veramente ma mi immagino incontri notturni con generali e comandanti delle guardie palatine, trattative febbrili e scambi di favori. ||||||||||||||||palatines|négociations fiévreuses||||| |||||||||nightly|||||||palatine||feverish||exchanges|| ||||||||||||||||palatinischen Wachen||eifrige Verhandlungen||||Gefälligkeiten |||||||||nocturnos||||comandantes|||palatinas|negociaciones|febrilas||intercambios|| Wir wissen nicht, was wirklich geschah, aber ich kann mir vorstellen, dass es nächtliche Treffen mit Generälen und Kommandanten der pfälzischen Garde, fieberhafte Verhandlungen und den Austausch von Gefälligkeiten gab. We don't know what really happened but I imagine nightly meetings with generals and commanders of the Palatine guards, feverish negotiations and exchanges of favors. No sabemos qué sucedió realmente, pero me imagino encuentros nocturnos con generales y comandantes de las guardias palatinas, negociaciones febril y trueques de favores. Qualunque cosa accadde, il prosieguo della storia fu brutale nella sua rapidità e precisione e passò alla storia come il massacro dei principi Quoi que|||||||||||||||||||||| ||geschah|||||||||Schnelligkeit|||||||||Massaker|| |||||||||||rapidez||precisión|||||||masacre||príncipes Was auch immer geschah, die Fortsetzung der Geschichte war brutal in ihrer Geschwindigkeit und Präzision und ging als das Massaker an den Prinzen in die Geschichte ein Whatever happened, the continuation of the story was brutal in its speed and precision and went down in history as the massacre of the princes

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

I soldati imperiali abbatterono le porte di nove tra i parenti stretti di Costanzo: zii e nipoti, primi fra tutti Annibaliano e Dalmazio, i due cugini che Costantino aveva voluto associare ai suoi figli nel governo dell'impero. |||abattirent||||neuf||||||||||||||||||||||||||||| ||imperial|schlugen ein||||||||nächsten Verwand|||||||||||Dalmatio|||||Konstantin||||||||| |||they knocked down|||||||||||||||||||||||||||to associate|||||| |||derribaron||||nueve||||cercanos|||||sobrinos|||||||||primos||||||||||| Die kaiserlichen Soldaten schlugen die Tore von neun engen Verwandten des Constantius ein: Onkel und Neffen, allen voran Hannibal und Dalmatius, die beiden Cousins, die Konstantin mit seinen Söhnen in der Regierung des Reiches vereinen wollte. The imperial soldiers knocked down the doors of nine of Constantius' close relatives: uncles and nephews, first and foremost Hannibalian and Dalmatius, the two cousins whom Constantine had wanted to associate with his sons in the government of the empire. Los soldados imperiales derribaron las puertas de nueve de los parientes cercanos de Constantino: tíos y sobrinos, siendo los primeros Annibaliano y Dalmazio, los dos primos que Constantino había querido asociar a sus hijos en el gobierno del imperio. Anche il loro padre Flavio Dalmazio ebbe lo stesso trattamento. |||Vater|||||| Their father Flavius Dalmatius also received the same treatment. También su padre Flavio Dalmazio recibió el mismo trato. Costanzo non aveva alcun bisogno dei loro servigi e furono sommariamente uccisi sul posto dai suoi soldati. |||||||services|||sommairement|||||| |||||||Dienste|||kurz und bündig|||||| |||||||services|||summarily|I killed|||||soldiers |||ningún|||||||sumeramente||en el|lugar|por|| Constantius hatte keinen Bedarf an ihren Diensten und ließ sie kurzerhand von seinen Soldaten auf der Stelle töten. Constantius had no need of their services and they were summarily killed on the spot by his soldiers. Constantino no necesitaba sus servicios y fueron asesinados de manera sumaria en el lugar por sus soldados.

Nel giro di pochi giorni la brutale purga era terminata e il secondo imperatore cristiano di Roma si era macchiato di un terribile peccato capitale, cosa che va detto non sembrò impressionare i contemporanei più di tanto. |||||||||||||||||||s'était rendu coupable||||||||||||||||| in the|||||||purge||||||||||||marked||||||||||||||||| |||||||||||||||||||schuldig||||Sünde|||||das muss gesagt werden|||beeindrucken||Zeitgenossen||| |||||||||||||||||||||||pecado||||||||impressionar||||| Innerhalb weniger Tage war die brutale Säuberung vorbei, und der zweite christliche Kaiser Roms hatte sich mit einer schrecklichen Todsünde befleckt, was seine Zeitgenossen nicht sonderlich zu beeindrucken schien. Within days, the brutal purge was over and Rome's second Christian emperor was guilty of a terrible capital sin, which it must be said did not seem to impress his contemporaries all that much. I romani erano abituati ad avere un piccolo o grande bagno di sangue ad ogni successione imperiale. ||||||||||Blutbad|||||Nachfolge| ||||||||||||sangre|||| Die Römer waren es gewohnt, bei jeder kaiserlichen Nachfolge ein kleines oder großes Blutbad anzurichten. The Romans were used to having a small or large bloodbath with each imperial succession. A questo punto va detto che Costanzo fu sicuramente implacabile, ma non del tutto spietato. ||||||||||||||sans pitié |||||||||implacable||||| An dieser Stelle muss gesagt werden, dass Costanzo zwar unerbittlich, aber nicht völlig rücksichtslos war. At this point it must be said that Costanzo was certainly relentless, but not entirely ruthless. Non fece fuori l'intera famiglia: Costanzo risparmiò i cugini ancora molto giovani. ||fuera||||||||| Er löschte nicht die gesamte Familie aus: Constanzo verschonte die noch sehr jungen Cousins und Cousinen. He did not take out the whole family-Constanzo spared the cousins who were still very young. No eliminó a toda la familia: Costanzo ahorró a los primos que eran aún muy jóvenes. Due tra loro, Gallo e Giuliano, torneranno nella nostra storia. |||Coq|||||| ||||||werden zurückkehren||| ||||||volverán||| Zwei von ihnen, Gallo und Julian, werden in unserer Geschichte wiederkehren. Two of them, Gallo and Julian, will return in our story. Dos de ellos, Gallo y Giuliano, regresarán en nuestra historia. E ovviamente risparmiò i suoi fratelli, anche se questo fu dovuto più al fatto che erano fuori della sua portata. ||he saved||||||||||||||||| Und natürlich verschonte er seine Brüder, obwohl dies eher daran lag, dass sie außerhalb seiner Reichweite waren. And of course he spared his brothers, although this was more because they were out of his reach. Y, por supuesto, ahorró a sus hermanos, aunque esto se debió más al hecho de que estaban fuera de su alcance.

Poco dopo gli amorevoli fratelli coltelli di Costantino si incontrarono a Sirmio, la grande fortezza legionaria dell'Illirico nei cui dintorni avevano avuto origine tutte le recenti famiglie imperiali, incluse quelle di Aureliano, Diocleziano, Massimiano, Costanzo Cloro e quasi tutti gli altri attori della nostra storia. ||||frères|les frères Coltelli||||||||||||||environs||||||||||||||||||||||||| kurz|kurz||liebevollen||die Brüder Coltelli||||trafen sich||Sirmium||||legionärlichen Fest|der Illyrischen|||Umgebung||||||jüngsten|||einschließlich|||||||||||||||| |||||knives||||||||||||||surroundings|they had|||||||||||||||||||||||| |||amorosos||cuchillos||||||||||legionaria||||alrededores||||||recientes|||incluidas|||||||||||||||| Kurz darauf trafen sich Konstantins liebevolle Messerbrüder in Sirmio, der großen Legionsfestung in Illyricum, in deren Umgebung alle jüngeren Kaiserfamilien ihren Ursprung hatten, darunter die von Aurelian, Diokletian, Maximian, Constantius Chlorus und fast allen anderen Akteuren unserer Geschichte. Shortly thereafter Constantine's loving knife brothers met at Sirmio, the great legionary fortress in Illyricum in whose environs all the recent imperial families, including those of Aurelian, Diocletian, Maximian, Constantius Chlorus and almost all the other actors in our history, had originated. Poco después, los amorosos hermanos cuchillos de Constantino se encontraron en Sirmio, la gran fortaleza legionario de Iliria, donde habían tenido origen todas las recientes familias imperiales, incluidas las de Aureliano, Diocleciano, Maximiano, Constantino Cloro y casi todos los demás actores de nuestra historia. Lì, nella patria ancestrale del clan degli illirici, i fratelli si divisero l'impero: a Costantino II, il più grande, sarebbero andate le province occidentali: Gallia, Spagna, Britanna. |||ancestrale|||||||||||||||||||||||Bretagne |||ahnenhaften||Clan||Illyrer|||||das Imperium|||||||würden gehen||||westlichen Provinzen|||Britannien |||ancestral||||||||they divided||||||||||||||| |||ancestral||||||||dividieron|||||||||irían||||||Britania Dort, im Stammsitz des illyrischen Clans, teilten die Brüder das Reich auf: Konstantin II., der Älteste, erhielt die westlichen Provinzen: Gallien, Spanien, Britannien. There, in the ancestral homeland of the Illyrian clan, the brothers divided the empire: to Constantine II, the eldest, would go the western provinces-Gallia, Spain, Britannia. Allí, en la patria ancestral del clan de los ilirios, los hermanos dividieron el imperio: a Constantino II, el mayor, le irían las provincias occidentales: Galia, España, Britania. A Costanzo le province orientali, più la tracia e quindi, dettaglio cruciale, la capitale, Costantinopoli. |||||||la Thrace||||||| |||||||||||crucial||| Constantius erhielt die östlichen Provinzen, dazu Thrakien und - ein entscheidendes Detail - die Hauptstadt Konstantinopel. To Constantius the eastern provinces, plus Thrace and then, a crucial detail, the capital, Constantinople. A Constantino las provincias orientales, más Tracia y, por lo tanto, un detalle crucial, la capital, Constantinopla. A Costante il resto, ovvero Italia, il grosso dell'africa, l'illiria e la Grecia. |||||||||l'Illyrie||| |||||||||Illyrien||| Der Rest, nämlich Italien, der größte Teil Afrikas, Illyrien und Griechenland, ist konstant. Constant the rest, namely Italy, the bulk of Africa, Illyria, and Greece. Ho postato una mappa sulla mia pagina facebook, nel caso vogliate vedere la divisione effettuata. ||||||||||souhaitiez voir|||| ||||||||||||||durchgeführten ||||||||||||||made |publicado||mapa||||||caso|quieran|||división|efectuada I have posted a map on my facebook page, in case you want to see the division made. Costante però era ancora un minore, probabilmente aveva 14 anni, e Costantino II ottenne la tutela sul fratellino. ||||||||||||||guardianship|| |||||||tenía|||||||tutela|| Konstantin war jedoch noch minderjährig, wahrscheinlich 14 Jahre alt, und Konstantin II. erhielt die Vormundschaft über seinen kleinen Bruder. Constant, however, was still a minor, probably 14 years old, and Constantine II obtained guardianship over his little brother. Costante accettò, probabilmente perché non poteva fare altrimenti, ma si ripromise di passare il meno tempo possibile sotto l'egida del fratello maggiore. ||||||||||se promit||||||||||| Costante||||||||||sich versprach||||||||||| |he accepted|||||||||he promised||||||||||brother| |aceptó|||||||||se prometió||||||||egida||| Constant stimmte zu, wahrscheinlich weil er nicht anders konnte, aber er schwor sich, so wenig Zeit wie möglich unter der Ägide seines älteren Bruders zu verbringen. Constant agreed, probably because he could not do otherwise, but vowed to spend as little time as possible under the aegis of his older brother.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Fu presto chiaro che c'erano però due persone a cui questo accordo non stava bene: la prima era Costantina, sorella dei fratelli e un tempo sposata ad Annibaliano, uno dei cugini di Costanzo II che aveva fatto una brutta fine. ||||||||||||||||||Costantina||||||||||||||||||||| |||||||||a quienes|||||||||||||||||||||primos||||||||| Es wurde jedoch bald klar, dass es zwei Personen gab, denen dieses Arrangement nicht gefiel: Die erste war Constantina, die Schwester der Brüder und einst mit Hannibal verheiratet, einem Cousin von Constantius II, der ein schlimmes Ende genommen hatte. It soon became clear, however, that there were two people who were not okay with this arrangement: the first was Constantina, sister of the brothers and once married to Hannibalian, one of Constantius II's cousins who had come to a bad end. Costantina, dovete sapere, era un tipo ambizioso: aveva assaporato il titolo altisonante e un po' inutile del marito “Re dei Re e signore delle genti pontiche” e aveva già sognato il suo futuro da regina. ||||||||goûté à|||ronflant|||||||||||||peuples|||||||||| |müsst|wissen||||ehrgeizig||genossen||Titel|hochtrabend||||||||||||||der pontischen Völker||||||||| ||||||||tasted|||grandiloquent||||||||||||||Pontic|||||||||queen ||||||ambicioso||saboreado|||altisonante||||||||||||||póntico|||||||||reina Constantina, das müsst ihr wissen, war ein ehrgeiziger Typ: Sie hatte den hochtrabenden und etwas sinnlosen Titel ihres Mannes "König der Könige und Herr der pontischen Völker" genossen und schon von ihrer Zukunft als Königin geträumt. Constantina, you must know, was an ambitious type: she had savored her husband's lofty and somewhat pointless title "King of Kings and Lord of the Pontic People" and had already dreamed of her future as queen. Ora si ritrovava senza marito – va bene, quello poco male – ma soprattutto senza corona. |||||||||||||couronne ||fand sich|||||||||||Krone ||found||||||||||| ||se encontraba|||||eso|||||| Nun stand sie ohne Ehemann da - gut, das ist nicht schlimm - aber vor allem ohne Krone. Now she found herself without a husband-okay, that one not too bad-but mostly without a crown. Fate un bel saluto alla principessa Costantina, la ritroveremo presto nella storia. |||||princess|||will meet||| denle|||saludo||princesa|||la encontraremos||| Nehmen Sie Abschied von Prinzessin Konstantina, wir werden sie bald in der Geschichte wiederfinden. Bid farewell to Princess Constantine, we will find her again soon in history.

L'altro a non essere contento fu proprio il fratello maggiore, Costantino II, che probabilmente si accorse un po' troppo tardi che la sua parte dell'impero non includeva né Roma, né Costantinopoli, né i motori economici dell'impero ovvero l'africa, l'Egitto, l'asia minore e la Siria. |||||||||||||||s'aperçut||||||||||||||||||||||||l'Asie mineure|||| |||||||||||||||realized|||||||||||included||||||||||||||||| |||||||||||||||es bemerkte|||||||||des Reichs||umfasste|||||||||||||Asien|||| |||||||||||||||se dio cuenta|||||||||||incluía|||||ni||motores|||es decir|||el Asia|||| Der andere, der nicht glücklich war, war sein älterer Bruder, Konstantin II., der wahrscheinlich etwas zu spät erkannte, dass sein Teil des Reiches weder Rom noch Konstantinopel noch die wirtschaftlichen Motoren des Reiches, nämlich Afrika, Ägypten, Kleinasien und Syrien, umfasste. The other one who was not happy was his older brother, Constantine II, who probably realized a little too late that his part of the empire included neither Rome nor Constantinople nor the economic engines of the empire namely Africa, Egypt, Asia Minor and Syria. No, si era ritrovato solo con una massa di ex barbari romanizzati da governare. ||||||||||Barbaren|romanisiert|| |||encontrado|||||||||| Nein, er hatte es nur mit einem Haufen ehemaliger romanisierter Barbaren zu tun, die er regieren musste. No, he had only found himself with a mass of former Romanized barbarians to govern. Chiese quindi in modo imperioso al suo fratellino Costante di dargli quanto prima l'Africa. ||||impérieux|||petit frère||||le plus|| befahl||||imperios||||||||| demanded||||imperious||||||||| pidió|entonces|||imperioso||||||||| Dann bat er seinen kleinen Bruder Constant eindringlich, ihm so schnell wie möglich Afrika zu geben. He then imperiously asked his little brother Constant to give him Africa as soon as possible. Almeno quella. mindestens| Zumindest das. At least that one. Costante disse qualcosa del tipo “No caro, mi spiace, gli accordi sono accordi” al che il fratellone probabilmente rispose “sono il tuo guardiano legale e devi fare come ti dico”. ||||||||es tut mir leid||Vereinbarungen||||||großer Bruder||||||||||||| |he said|||||||sorry||||||||big brother||||||legal guardian||||||| ||||||||||||||||grand frère||||||||||||| ||||||||lo siento||||||||hermanote||respondió||||guardia||||||| Constant sagte so etwas wie: "Nein, Schatz, tut mir leid, Vereinbarungen sind Vereinbarungen", worauf der große Bruder wahrscheinlich antwortete: "Ich bin dein gesetzlicher Vormund und du musst tun, was ich sage". Constant said something along the lines of "No dear, sorry, agreements are agreements" to which big brother probably replied "I am your legal guardian and you must do as I say." Insomma, fu un tira e molla tra fratelli nel quale Costanzo II, a suo credito, cercò anche di mediare. |||tira et molla||tirer et pousser||||||||||||| Kurz gesagt|||Ziehen||Ziehen und Drücken|||||||||||||vermitteln |||pull||pull|||||||||||||to mediate |||||molla|||||||||||||mediar Kurz gesagt, es war ein Tauziehen zwischen Brüdern, bei dem Constantius II. zu seiner Ehre auch versuchte zu vermitteln. In short, it was a tug-of-war between brothers in which Constantius II, to his credit, also tried to mediate. Alla fine Costantino II decise di passare dalle parole ai fatti e nel 340 dopo cristo, a 3 anni dalla morte di Costantino, invase l'Italia con il suo esercito. ||||||||||||||||||||||||||Armee |||||||||||||||||||||invadió||||| Schließlich beschloss Konstantin II., den Worten Taten folgen zu lassen, und 340 n. Chr., drei Jahre nach Konstantins Tod, fiel er mit seinem Heer in Italien ein. Eventually Constantine II decided to move from words to deeds, and in 340 A.D., 3 years after Constantine's death, he invaded Italy with his army.

Ma se vi aspettate un'altra interminabile guerra civile potete rilassarvi: la cosa finì piuttosto presto perché Costantino fu sorpreso in una imboscata e ucciso dai soldati di Costante. |||||||||||||||||||||embuscade|||||| |||||endlose||Bürgerkrieg||entspannen|||||||||überrascht|||Hinterhalt|||||| |||||endless||||to relax you||||rather||||||||ambush|||||| |||esperan||interminable||||relajarse||||bastante||||||||emboscada||asesinado|||| Aber wenn Sie einen weiteren endlosen Bürgerkrieg erwarten, können Sie sich entspannen: Er endete ziemlich schnell, weil Konstantin in einen Hinterhalt geriet und von Konstantins Soldaten getötet wurde. But if you are expecting another interminable civil war, you can relax: it ended rather soon because Constantine was ambushed and killed by Constant's soldiers. Il suo corpo fu gettato in un fiume e questa fu la fine di Costantino II, un ragazzo che dal padre probabilmente aveva ereditato solo il nome. |||||||||||||||||||||||erbt||| ||||thrown|||||||||||||||||||||| ||||arrojado|||río||||||||||||||||heredado||| Sein Leichnam wurde in einen Fluss geworfen, und dies war das Ende von Konstantin II, einem Jungen, der wahrscheinlich nur seinen Namen von seinem Vater geerbt hatte. His body was thrown into a river, and that was the end of Constantine II, a boy who from his father had probably inherited only his name.

Restavano Costanzo II e Costante, che si divisero l'impero in due: al solito, occidente a Costante e oriente a Costanzo II. quedaban||||||||||||habitual|||||||| Damit blieben Constantius II. und Constantus übrig, die das Reich in zwei Hälften teilten: wie üblich fiel der Westen an Constantus und der Osten an Constantius II. That left Constantius II and Constantus, who divided the empire in two: as usual, west to Constantus and east to Constantius II. I due riuscirono a non farsi la guerra né uccidersi l'un l'altro per ben 13 anni, segnando il record della dinastia Costantiniana. |||||||||||||||marquant||||| ||schafften es|||||||||||||was der Rekord|||||konstantinischen Dyn |||||||||||||||marking||||| ||lograron|||hacerse||||suicidarse||||||señalando||||| Die beiden schafften es, 13 Jahre lang keinen Krieg zu führen oder sich gegenseitig zu töten, was einen Rekord für die konstantinische Dynastie darstellte. The two managed not to war or kill each other for a full 13 years, setting a record for the Constantinian dynasty. Ma questo non vuol dire che non ebbero dissensi. |||||||eurent|dissensions ||||||||Meinungsverschiedenheiten ||||||||disagreements |||||||tuvieron|disensos Das heißt aber nicht, dass sie nicht auch Meinungsverschiedenheiten hatten. But that doesn't mean they didn't have disagreements.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Uno dei disaccordi più evidenti aveva natura religiosa: Costante e l'Occidente seguivano infatti le dottrine del concilio di Nicea, quella che abbiamo definito come ortodossia. ||||||||||der Westen|folgten|||Lehren||||Nizäa||||||Orthodoxie ||desacuerdos||evidentes||||||Occidente|seguían|||doctrinas||||||||||ortodoxia Eine der offensichtlichsten Meinungsverschiedenheiten war religiöser Natur: Konstantin und der Westen folgten in der Tat den Lehren des Konzils von Nicäa, was wir als Orthodoxie definiert haben. One of the most obvious disagreements was religious in nature: Constant and the West were in fact following the doctrines of the Council of Nicaea, what we have defined as orthodoxy. Mentre – e questo penso sarà una sorpresa per voi – Costanzo II era ariano, come una parte importante del gregge orientale. ||||||||||||||||||troupeau oriental| ||||||||||||||||||Herde| ||||||||||||||||||flock| ||||||||ustedes||||||||||rebaño| Constantius II. hingegen - und das wird Sie wohl überraschen - war Arianer, ein wichtiger Teil der östlichen Schar. While-and this I think will come as a surprise to you-Constantius II was an Arian, as an important part of the Eastern flock. Ma come avevano potuto gli ariani a tornare al centro della politica imperiale nonostante la pesante sconfitta a Nicea e il terribile anatema di cui abbiamo parlato? ||||||||||||||||||||||anathème terrible|||| |||||||||||||trotz||schweren|Niederlage||||||Anathema|||| ||||||||||||||||derrota|||||||||| Wie aber konnten die Arianer trotz der schweren Niederlage in Nizäa und des erwähnten schrecklichen Anathemas in das Zentrum der kaiserlichen Politik zurückkehren? But how had the Arians been able to return to the center of imperial politics despite the heavy defeat at Nicaea and the terrible anathema we mentioned? Come era riusciti ad avere l'appoggio addirittura di uno dei due Augusti? |||||die Unterstützung|sogar||||| |||||the support|even||||| ||logrado|||el apoyo|incluso||||| Wie hatten sie es geschafft, auch nur die Unterstützung eines der beiden Augusti zu erhalten? How had they managed to get the support of even one of the two Augusti? Per capirlo dobbiamo fare un passo indietro. ||müssen|einen Schritt||Schritt|zurück |entenderlo||||| Um dies zu verstehen, müssen wir einen Schritt zurückgehen. To understand this, we need to take a step back.

Si tratta in gran parte del lavoro instancabile del vero capo del partito ariano, ovvero Eusebio di Cesarea, che aveva l'orecchio di Costantino e che era riuscito a rientrare nelle sue grazie. |||||||inlassable|||||||ou bien||||||||||||||||| |||||||unermüdlichen|||||||||||||||||||||in seine Gunst zurück||| |||||||tireless|||||||||||||||||||||to re-enter||| |||||||incansable||||||||||||tenía|el oído||||||logrado||reingresar||| Es war größtenteils die unermüdliche Arbeit des wahren Anführers der arianischen Partei, nämlich Eusebius von Caesarea, der Konstantins Ohr hatte und es geschafft hatte, wieder in seine Gunst zu gelangen. This is largely the tireless work of the real leader of the Arian party, namely Eusebius of Caesarea, who had Constantine's ear and managed to get back into his good graces. Costantino nei suoi ultimi anni aveva virato gentilmente verso gli ariani. ||||||s'était tourné|||| ||||||geneigt||in Richtung|| ||||||he turned|||| |en sus|sus|||||||| Konstantin hatte sich in seinen späteren Jahren vorsichtig den Arianern zugewandt. Constantine in his later years had gently veered toward the Arians. Ricorderete che alla fine della sua vita si era fatto battezzare proprio dal nostro Eusebio di Cesarea. Sie werden sich erinnern, dass er am Ende seines Lebens selbst von unserem Eusebius von Caesarea getauft wurde. You will recall that at the end of his life he had been baptized by our very own Eusebius of Caesarea. Sul finire del suo regno Costantino aveva perfino esiliato dal suo seggio episcopale Atanasio di Alessandria. ||||||||exilé||||||| |||||||sogar|verbannt|||Sitz|episkopalen|Athanasius|| ||||||||exiled|||seat|episcopal|Atanasio|| sobre el|finale||||||incluso|exiliado|||silla|episcopal|Atanasio|| Gegen Ende seiner Herrschaft hatte Konstantin sogar Athanasius von Alexandrien von seinem Bischofssitz verbannt. By the end of his reign Constantine had even exiled Athanasius of Alexandria from his episcopal seat. Atanasio era uno dei vescovi a capo del partito Niceo e patriarca di Alessandria d'Egitto, nella chiesa del tempo era probabilmente più potente del vescovo di Roma. ||||évêques|||||Nicéen||patriarche||||||||||||||| |||||||||Nizäa||||Alexandria|von Ägypten|||||||||||| ||||obispos|||||Nicaea|||||||iglesia|||||||||| Athanasius war einer der Bischöfe an der Spitze der nizänischen Partei und Patriarch von Alexandria in Ägypten; in der Kirche jener Zeit war er wahrscheinlich mächtiger als der Bischof von Rom. Athanasius was one of the bishops at the head of the Nicaean party and patriarch of Alexandria, in the church of the time he was probably more powerful than the bishop of Rome. Nella chiesa antica, come detto, c'erano 3 patriarcati principali: Roma, Alessandria e Antiochia. ||||||patriarcats principaux||||| ||||||Patriarchate||||| ||||||patriarcados|principales|||| In der frühen Kirche gab es, wie bereits erwähnt, drei große Patriarchate: Rom, Alexandria und Antiochia. In the early church, as mentioned, there were 3 main patriarchates: Rome, Alexandria and Antioch. Il patriarca di Antiochia era già ariano, la conquista del patriarcato di Alessandria lasciava solo Roma nelle mani degli ortodossi niceni. ||||||||||||||||||||nicéens orthodoxes ||||||||||||||||||||Nizäa ||||||||||||||||||||Nicene ||||||||||patriarcado|||dejaba|||||||nicenos Der Patriarch von Antiochien war bereits Arianer, die Eroberung des Patriarchats von Alexandria ließ Rom nur noch in den Händen der nizänischen Orthodoxen. The patriarch of Antioch was already an Arian; the conquest of the patriarchate of Alexandria left only Rome in the hands of the Nicene Orthodox.

Atanasio è una figura interessante: fu un importante teologo tanto da essere considerato un Dottore della Chiesa, un ottimo oratore, un politico scaltro e probabilmente una persona assolutamente insopportabile. ||||||||théologien||||||||||||||rusé politicien|||||| |||||||||||||||||||Redner|||schlitzohrig|||||| ||||||||||||||||||||||sharp|||||| |||||||importante|teólogo|||||||||||orador|||astuto|||||| Athanasius ist eine interessante Persönlichkeit: Er war ein bedeutender Theologe, der sogar als Doktor der Kirche angesehen wurde, ein hervorragender Redner, ein gewiefter Politiker und wahrscheinlich ein absolut unausstehlicher Mensch. Athanasius is an interesting figure: he was such an important theologian that he was considered a Doctor of the Church, an excellent orator, a shrewd politician, and probably an absolutely insufferable person. Si fece nemici in tutte le corti e la sua rigidità e abrasività lo portarono ad essere esiliato ben cinque volte dal suo gregge di Alessandria. ||||||||||||abrasivité|||||||||||troupeau|| ||||||||||Steifheit||Rauheit||||||||||||| ||||||||||rigidity||abrasiveness||||||||||||| ||||||||||rigidez||abrasividad||llevaron|||||||||rebaño|| Er machte sich an allen Höfen Feinde, und seine Starrheit und Schroffheit führten dazu, dass er fünfmal von seiner Herde in Alexandria verbannt wurde. He made enemies in all courts, and his rigidity and abrasiveness led him to be exiled five times from his flock in Alexandria.

Comunque sia Costante fece sua la causa di Attanasio, d'altronde i suoi sudditi occidentali erano in larghissima parte niceni. ||||||||d'Athanase|d'ailleurs||||||||| ||||||||Attanasio||||Untertanen|westlichen||||| |||||||||on the other hand|||||||very large|| ||||||||Attanasio|por otro lado|||||||en su mayoría|| Wie dem auch sei, Konstantin machte sich die Sache von Attanasios zu eigen, schließlich waren seine westlichen Untertanen mehrheitlich nizänisch. Be that as it may, Constant made Attanasios' cause his own; after all, his Western subjects were overwhelmingly Nicene. Un concilio fu indetto a Sardica nella moderna Bulgaria. |||a été convoqué||Sardique||| |||einberufen||Sardika||| |||called||||| |||convocado||Sofía||| In Sardica, dem heutigen Bulgarien, wurde ein Konzil einberufen. A council was convened in Sardica in modern Bulgaria. I dibattiti sfociarono presto in alterchi talmente violenti che i vescovi di tendenza ariana si ritirarono in un sinodo parallelo a Filippopoli, non distante da Sardica. ||débouchèrent|||altercations violentes|||||||||||||synode parallèle|||Philippopolis|||| ||they overflowed|||arguments|so|||||||||they withdrew|||synod|parallel||Filippopolis||not far||Sofia |||||Streitigkeiten||gewalttätig||||||arianisch|||||Synode|||Philippopolis||nicht weit|| |debates|se convirtieron|||altercados|tan|violentos|||||tendencia|ariana||se retiraron|||sínodo|paralelo||Filipópolis||distante|| Die Debatten entluden sich bald in so heftigen Auseinandersetzungen, dass sich die Bischöfe der arianischen Richtung auf eine Parallelsynode in Philippopolis, nicht weit von Sardica, zurückzogen. The debates soon erupted into such violent altercations that the Arian-leaning bishops retreated to a parallel synod in Philippiople, not far from Sardica. Costante giunse a minacciare il fratello Costanzo di intervenire con la forza delle armi se il vescovo di Alessandria non fosse stato reintegrato nella sua sede. |arriva à menacer|||||||||||||||||||||||| |he reached||to threaten|||||||||||||||||||||| |||drohen|||||||||||||||||||wieder eingesetzt||| |llegó||amenazar|||||||||||||||||||reintegrado||| Konstantin drohte seinem Bruder Constantius sogar mit Waffengewalt, falls der Bischof von Alexandria nicht wieder in sein Amt eingesetzt würde. Constant went so far as to threaten his brother Constantius with the force of arms if the bishop of Alexandria was not reinstated to his see. Qui vediamo come rapidamente la politica interna della chiesa, a pochi anni da Ponte Milvio, sia già entrata a far parte in modo integrante del gioco politico imperiale, fino al massimo livello, ovvero il contrasto tra due augusti ognuno con la sua fazione favorita dentro la chiesa. |||||||||||||||||||||||intégrante||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||integral|||||||||||||||each|||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||contraste||||cada uno|||||favorita||| Hier zeigt sich, wie schnell die kircheninterne Politik schon wenige Jahre nach der Milvischen Brücke zu einem integralen Bestandteil des kaiserlichen Politikspiels wurde, und zwar bis auf die höchste Ebene, d.h. den Gegensatz zwischen zwei Augusten mit ihrer jeweils favorisierten Fraktion innerhalb der Kirche. Here we see how quickly the internal politics of the church, within a few years of Ponte Milvio, had already become an integral part of the imperial political game, up to the highest level, namely the contrast between two augusts each with his favored faction within the church. Ma Costanzo – che sapeva essere spietato ma era anche pragmatico – non rischiò una guerra civile e fratricida per un principio religioso, e accettò una riconciliazione, invitando Atanasio a riprendere possesso della sua sede. |||||impitoyable||||||||||||||||||||||||||| |||||rücksichtslos||||||riskierte|||||brüderlicher Krieg|||||||||||||||| |||||ruthless||||||he risked|||||fratricidal||||||||reconciliation|||||||| |||||||||pragmático||no arriesgó|||||fratricida||||||||reconciliación|invitando||||posesión|||sede Doch Constantius - der zwar rücksichtslos, aber auch pragmatisch zu sein wusste - riskierte keinen Bürger- und Bruderkrieg für ein religiöses Prinzip und stimmte einer Versöhnung zu, indem er Athanasius einlud, seinen Sitz wieder in Besitz zu nehmen. But Constantius-who knew how to be ruthless but was also pragmatic-did not risk a civil and fratricidal war over a religious principle, and agreed to a reconciliation, inviting Athanasius to regain possession of his seat. Atanasio poté rientrare ad Alessandria nel 346, dopo un viaggio trionfale. |||||||||triumphalen |||||||||triumphant |pudo||||||||triunfal Athanasius konnte 346 nach einer triumphalen Reise nach Alexandria zurückkehren. Athanasius was able to return to Alexandria in 346 after a triumphant journey.

Annunci

SEGNALA QUESTO ANNUNCIO

Sempre in campo religioso Costante e Costanzo proibirono i sacrifici pagani e la pratica della magia ma d'altro canto promulgarono insieme una legge contro la distruzione dei templi pagani, sintomo che tale distruzione era già allegramente in corso: i templi pagani furono in questi decenni regolarmente saccheggiati, poi vandalizzati e infine spesso convertiti in chiese. ||||||||||||||||||d'autre part|||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||verabschiedeten||||||||||Anzeichen||||||freudig|||||||||||plündert||vandalisiert|||||| |||||||||||||||||||they promulgated||||||||||symptom|||||||||||||||||plundered||vandalized||||convert yourselves|| siempre|||||||prohibieron||sacrificios||||práctica||magia|||canto|promulgaron||||||destrucción||||síntoma|||||||||||||||décadas||saccheados||vandalizados||||convertidos|| Auch im religiösen Bereich verboten Constant und Constantius heidnische Opfer und die Ausübung von Magie, aber andererseits erließen sie gemeinsam ein Gesetz gegen die Zerstörung heidnischer Tempel, ein Zeichen dafür, dass eine solche Zerstörung bereits fröhlich im Gange war: heidnische Tempel wurden in diesen Jahrzehnten regelmäßig geplündert, dann vandalisiert und schließlich oft in Kirchen umgewandelt. Also in the religious field, Constant and Constantius prohibited pagan sacrifices and the practice of magic, but on the other hand they jointly enacted a law against the destruction of pagan temples, a symptom that such destruction was already cheerfully underway: pagan temples were in these decades regularly looted, then vandalized and finally often converted into churches.

Costante, il sovrano in occidente, era però anche un imperatore poco amato, sia dal popolo che dall'esercito. ||sovereign|||||||||||||| Konstantin, der Herrscher im Westen, war jedoch auch ein Kaiser, der sowohl beim Volk als auch beim Heer unbeliebt war. Constant, the ruler in the West, was also an unloved emperor, however, both by the people and the army. In particolare gli si contestavano i gusti sessuali – Costante era apertamente omosessuale. ||||wurde vorgeworfen||Vorlieben||||| ||||||tastes||||| ||||se le cuestionaban|||sexuales||||homosexual Vor allem seine sexuellen Neigungen wurden in Frage gestellt - Constant war offen homosexuell. In particular, he was challenged on his sexual tastes-Constant was openly homosexual. Inoltre aveva costituito una unità speciale di arcieri come guardia personale e pare che la stimasse al di sopra di ogni altro soldato. |||||||archers||||||||estimait plus que||||||| ||gebildet|||Sondereinheit||Bogenschützen|||||scheint|||schätzte||||||| |||||||archers||||||||he valued||||||| |||||||arqueros|||||pare|||estimara||||||| Außerdem hatte er eine spezielle Einheit von Bogenschützen als seine persönliche Garde aufgestellt, die er offenbar mehr schätzte als jeden anderen Soldaten. In addition, he had established a special unit of archers as his personal guard and apparently valued it above any other soldier. Ma ogni altro soldato era piuttosto irritato della cosa. |||||rather|irritated|| |||||bastante||| Aber jeder andere Soldat war darüber ziemlich verärgert. But every other soldier was rather annoyed about it. L'impopolarità di Costante arrivò ad un punto di ebollizione nel 350, quando scoppiò una rivolta:  Costante fu dichiarato decaduto, fu giustiziato e al suo posto fu proclamato augusto Magnenzio, un carismatico comandante militare di origini franche e celtiche. |||||||||||||||||déchu||exécuté|||||||||||||||franques et celtiques||celtiques Die Unbeliebtheit||||||||Siedepunkt|||||||||abgesetzt||hingerichtet||||||proklamiert||Magnentius|||||||fränkischen||keltischen ||||||||boiling|||it exploded|||||declared|declared fallen||executed||||||||||charismatic|||||Frank||Celtic La impopularidad|||||||||||estalló|||||declarado|decadido||justiciado||||||proclamado||Magencio||carismático|||||franque||celtas Konstantins Unbeliebtheit erreichte 350 einen Siedepunkt, als ein Aufstand ausbrach: Konstant wurde für verwirkt erklärt, er wurde hingerichtet und an seiner Stelle wurde Augustus Magnentius, ein charismatischer Feldherr fränkischer und keltischer Herkunft, ausgerufen. Constant's unpopularity came to a boiling point in 350, when a revolt broke out: Constant was declared forfeit, he was executed, and in his place was proclaimed Augustus Magnentius, a charismatic military commander of Frankish and Celtic descent. Costante era stato Augusto dell'impero d'occidente per 13 anni. Constant had been Augustus of the Western Empire for 13 years.

Non è questo il luogo per ricostruire ogni dettaglio della successiva guerra civile tra Costanzo e Magnenzio: Basti dire che Costanzo II, pur non avendo alcun amore per il fratello, non poteva accettare che un usurpatore parvenu rubasse il trono che spettava ai discendenti di Costantino. |||||||||||||||||||||||||||||||||||usurpateur parvenu|parvenu|||||revenait à|||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||Usurpator||den Thron stehlen|||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||upstart|he stole|||||||| ||||||||||||||||||||||a pesar de|||||||||||||usurpador|parvenu|ra||||spettava|||| Es ist hier nicht der Ort, alle Einzelheiten des anschließenden Bürgerkriegs zwischen Constantius und Magnentius zu rekonstruieren: Es genügt zu sagen, dass Constantius II., obwohl er seinen Bruder nicht liebte, nicht akzeptieren konnte, dass ein parvenuistischer Usurpator den Thron stahl, der den Nachkommen Konstantins gehörte. This is not the place to reconstruct every detail of the subsequent civil war between Constantius and Magnentius: Suffice it to say that Constantius II, while having no love for his brother, could not accept a parvenu usurper stealing the throne that belonged to Constantine's descendants. In questo quadro confuso intervenne Costantina – ricordate l'ambiziosa sorella di Costanzo? ||Kontext|||||die ehrgeizige||| ||||she intervened|||||| ||||intervino|||la ambiciosa||| In dieses verworrene Bild mischte sich Constantina ein - erinnern Sie sich an Costanzos ehrgeizige Schwester? Into this confused picture intervened Constantina-remember Constanzo's ambitious sister? – che chiese al suo nuovo marito Vetranione – il comandante delle truppe stanziate in Illiria – di proclamarsi augusto) per contrastare l'usurpatore e proteggere la sua famiglia. |||||||||||stationnées||Illyrie||se proclamer|||combattre|||||| ||||||Vetranione|||||||Illyrien||||||||||| ||||||Vetranione|||||stationed|||||||to contrast|||||| ||||||Vetranio|||||estacionadas||Iliria||proclamarse|||contrarrestar|||||| - die ihren neuen Ehemann Vetranion - den Befehlshaber der in Illyrien stationierten Truppen - bat, sich zum Augustus zu ernennen), um sich dem Usurpator entgegenzustellen und ihre Familie zu schützen. - who asked her new husband Vetranion-the commander of troops stationed in Illyria-to proclaim himself augustus) to thwart the usurper and protect her family. – que le pidió a su nuevo marido Vetranione – el comandante de las tropas estacionadas en Iliria – que se proclamara Augusto para contrarrestar al usurpador y proteger a su familia. Cerchiamo di capire come mai: Costanzo era in oriente, al comando dell'esercito sulla frontiera con i persiani. buscamos|||||||||||||||| Versuchen wir zu verstehen, warum: Constantius befand sich im Osten und befehligte die Armee an der Grenze zu den Persern. Let's try to understand why: Constantius was in the east, commanding the army on the frontier with the Persians. Intentemos entender por qué: Constancio estaba en Oriente, al mando del ejército en la frontera con los persas. I reggimenti occidentali ubbidivano a Magnenzio, quelli della frontiera danubiana erano in mezzo e avrebbero potuto dichiararsi per l'uno o per l'altro ma grazie a Costantina si dichiararono per Vetranione, un imperatore “locale” a cui era più facile ubbidire del lontano Magnenzio. |||obéissaient à|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||gehorchten|||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |||they obeyed|||||||||||||to declare themselves|||||||||Costantina|||||||||||||to obey|||Magnentius |regimientos||ubbidían|||||||||||||declararse|||||||||||se declararon|||||||||||obedecer||| Die westlichen Regimenter gehorchten Magnentius, die Regimenter an der Donaugrenze lagen dazwischen und hätten sich für den einen oder den anderen entscheiden können, doch dank Konstantin entschieden sie sich für Vetranion, einen "lokalen" Kaiser, dem leichter zu gehorchen war als dem fernen Magnentius. The western regiments obeyed Magnentius, those on the Danubian frontier were in between and could have declared for one or the other but thanks to Constantine they declared for Vetranion, a "local" emperor who was easier to obey than the distant Magnentius. Los regimientos occidentales obedecían a Magnenzio, los de la frontera danubiana estaban en medio y podrían haberse declarado por uno o por otro, pero gracias a Constantina se declararon por Vetranione, un emperador 'local' al que era más fácil obedecer que al lejano Magnenzio.