'Cleopatra' con Livia Capponi e Giusto Traina
'Cleopatra'|'with'|'Livia'|'Capponi'|'and'|'Giusto'|'Traina'
Kleopatra' mit Livia Capponi und Giusto Traina
Cleopatra" con Livia Capponi y Giusto Traina
クレオパトラ』リヴィア・カッポーニ、ジュスト・トレイナ共演
Cleopatra' met Livia Capponi en Giusto Traina
Kleopatra" z Livią Capponi i Giusto Trainą
Cleópatra" com Livia Capponi e Giusto Traina
利维亚·卡波尼和朱斯托·特拉纳主演的《埃及艳后》
'Cleopatra' with Livia Capponi and Giusto Traina
Buonasera, siamo nella cornice più prestigiosa di Casa La Terza, infatti c'è scritto anche
Good evening|we are|in the|frame|most|prestigious|of|House|The|Third|indeed|there is|written|also
晚上好,我们现在是在Casa La Terza最负盛名的环境中,事实上它也写在那里
Good evening, we are in the most prestigious setting of Casa La Terza, in fact it is also written
Conversazioni d'autore e qui invece abbiamo un'autrice, l'autrice di questo libro che
conversations|by an author|and|here|instead|we have|a female author|the author|of|this|book|who
作者对话,这里有一位作者,这本书的作者,他
Author conversations and here instead we have an author, the author of this book that
sta già circolando, in italiano si dice Cleopatra, in latino Cleopatra, questo per i puristi che
it is|already|circulating|in|Italian|one|it is said|Cleopatra||||this|for|the|purists|who
is already circulating, in Italian it is called Cleopatra, in Latin Cleopatra, this for the purists who
volessero insomma pignolare un po'. Prima però di dare la parola a Livia Caponi per spiegare meglio
||chipoter||||||||||||||
they would like|in short|to nitpick|a|little|First|but|to|to give|the|word|to|Livia|Caponi|to|to explain|better
might want to be a bit pedantic. But first, before giving the floor to Livia Caponi to explain better
alcuni aspetti, degli aspetti più interessanti di questo libro, vorrei sottolineare un aspetto
some|aspects|of the|aspects|more|interesting|of|this|book|I would like|to underline|a|aspect
some aspects, of the most interesting aspects of this book, I would like to emphasize one aspect
importante sia per l'autrice che per l'editore La Terza. Di fatto questo libro forse 20 anni fa,
important|it is|for|the author|and|for|the publisher|The|Third|Of|fact|this|book|perhaps|years|ago
important for both the author and the publisher La Terza. In fact, this book perhaps 20 years ago,
non sarebbe potuto uscire perché tutto sommato la gente quando voleva leggere un libro dotto su
||||||somme|||||lire|un||savait|
not|it would be|could have|to go out|because|everything|considered|the|people|when|they wanted|to read|a|book|learned|on
would not have been published because, all in all, people when they wanted to read a scholarly book on
Cleopatra andava a prendere quello con le note, con gli apparati, con le discussioni dotte,
|allait||||avec||notes|||appareils||les||
Cleopatra|she was going|to|to take|that one|with|the|notes|||devices|||discussions|learned
Cleopatra would go for the one with notes, with apparatus, with scholarly discussions,
questo libro le note non le ha quindi le potrete anche portare sotto l'ombrellone e dall'altra
ce|||||||||||||parasol||
this|book|the|notes|not|them|has|so|them|you can|also|to bring|under||and|from the other side
this book does not have notes so you can even take it under the beach umbrella and on the other
parte invece l'alternativa era non so Antonio Spinosa, la buonanima di questo autore, divulgatore
he starts|instead|the alternative|it was|not|I know|Antonio|Spinosa|the|good soul|of|this|author|popularizer
the alternative was I don't know Antonio Spinosa, the good soul of this author, popularizer
che non si è mai particolarmente illustrato per scrivere cose troppo interessanti, però all'epoca
that|not|one|it is|ever|particularly|illustrated|to|to write|things|too|interesting|but|
who has never particularly distinguished himself for writing anything too interesting, but at the time
era l'unica cosa che passava in convento. Adesso invece abbiamo una ondata di storiche e storici
||||||au couvent|||avons||||historiques||historiens
it was|the only|thing|that|passed|in|convent|now|instead|we have|a||of|historical|and|historians
it was the only thing that was available. Now, however, we have a wave of historians
della prima maturità, quindi il caso di Olivia Capponi, però si potrebbe citare Umberto Roberto,
of the|first|graduation|so|the|case|of|Olivia|Capponi|but|one|could|to mention|Umberto|Roberto
of the first maturity, so the case of Olivia Capponi, but we could also mention Umberto Roberto,
sempre l'editore La Terza, o anche Federico Sant'Angelo o Marco Loru, sono tutti autori
always|the publisher|The|Third|or|also|Federico|Saint Angel||Marco|Loru|they are|all|authors
always the publisher La Terza, or even Federico Sant'Angelo or Marco Loru, they are all authors
che hanno scritto dei libri ben fatti e che comunque non sono dei libri esattamente divulgativi. Un
|||||||||||||||divulgatifs|
that|they have|written|some|books|well|made|and|that|anyway|not|they are|some|books|exactly|popular science|A
who have written well-made books that are not exactly popular science books. One
tempo la vecchia scuola parlava di divulgazione e insomma la divulgazione era il male, chi voleva
||vieille|||||||||||||
time|the|old|school|it spoke|of|dissemination|and|anyway|||it was|the|evil|who|wanted
time the old school spoke of popularization and, well, popularization was seen as evil; those who wanted
fare carriera accademica doveva scrivere in modo esoterico e possibilmente con uno stile pedestre.
||||écrire|||ésotérique||||un||banal
to do|career|academic|he had to|to write|in|way|esoteric|and|possibly|with|a|style|pedestrian
to pursue an academic career had to write in an esoteric way and possibly with a pedestrian style.
Io credo che sia cambiato qualcosa, siamo contenti di tutto ciò e vorrei chiedere anzitutto all'autrice,
je||||||||||||je voudrais|||
I|believe|that|it is|changed|something|we are|happy|of|everything|this||I would like|to ask|first of all|to the author
I believe that something has changed; we are happy about all this and I would like to ask the author first of all,
prima di parlare dei contenuti del libro, il suo rapporto con la scrittura, perché io credo che sia
||||||||||||écriture|||||
first|of|to talk|of the|contents|of the|book|the|his|relationship|with|the|writing|because|I|I believe|that|it is
before discussing the contents of the book, about her relationship with writing, because I believe that it is
importante, perché il rispetto del pubblico ha anche il rispetto di se stessi, perché non c'è
|||||public||||||||||
important|because|the|respects|of the|public|has|also|||of|self|same||not|there is
important, because respecting the audience also means respecting oneself, because there is no
la metis, la strategia del polpo che lancia l'inchiostro e che alla fine costringe il lettore
||la|||pieuvre||||||||||
the|metis||strategy|of the|octopus|that|launches|the ink|and|that|at the|end|forces|the|reader
the metis, the strategy of the octopus that releases ink and ultimately forces the reader
a dire va bene, insomma ha ragione, non capisco molto però avrà sicuramente ragione. Qual è il
at|to say|it goes|well|anyway|he has|reason|not|I understand|very much|but|he will have|surely|reason|Which|it is|the
to say okay, I mean, he is right, I don't understand much but he must be right. What is your
tuo punto di vista? Grazie per questa introduzione e questa domanda. Il mio rapporto con la scrittura,
your|point|of|view|Thank you|for|this|introduction|and||question|The|my|relationship|with|the|writing
point of view? Thank you for this introduction and this question. My relationship with writing,
in particolare con la scrittura divulgativa della storia antica, è un rapporto molto creativo,
||||écriture|divulgative||||||||
in|particular|with|the|writing|popular|of the|history|ancient|it is|a|relationship|very|creative
especially with the popular writing of ancient history, is a very creative relationship,
molto in fieri. A un certo punto della mia carriera, che è iniziata come quella di tutti
très||||||||||||||||
very|in|progress|At|a|certain|point|of the|my|career|which|it is|started|like|that|of|everyone
very much in progress. At a certain point in my career, which started like that of all
gli altri accademici, quindi con articoli corredati di note molto tecniche eccetera,
the|others|academics|therefore|with|articles|accompanied|of|notes|very|technical|etcetera
the other academics, thus with articles accompanied by very technical notes, etc.,
quasi casualmente mi sono trovata a scrivere alcune schede per un catalogo riguardante una
||||||||fiches|||catalogue||
almost|by chance|I|I am|found|to|to write|some|sheets|for|a|catalog|regarding|a
I almost accidentally found myself writing some entries for a catalog regarding a
mostra su Adriano e quindi mi sono trovata a dover spiegare appunto la storia antica a un pubblico
show|on|Hadrian|and|so|I|I am|found|to|to have to|to explain|precisely|the|history|ancient|to|a|audience
exhibition on Hadrian and so I found myself having to explain ancient history to a
più grande, anche perché il catalogo riguardava in realtà il rapporto tra la Jursenar e Adriano.
more|big|also|because|the|catalog|it concerned|in|reality||relationship|between|the|Jursenar|and|Adrian
larger audience, also because the catalog actually concerned the relationship between Jursenar and Hadrian.
Quindi poi da questa esperienza è nata una tentativa di divulgare, di scrivere, diciamo di
so|then|from|this|experience|it is|born|a|attempt|to|to disseminate|to|||
So then from this experience, an attempt was born to disseminate, to write, let's say to
trasmettere quello che io magari leggevo in biblioteca, quindi gli aspetti meno noti al
|||||lisais||||||||
to transmit|that|which|I|perhaps|I was reading|in|library|therefore|the|aspects|less|known|to the
transmit what I might read in the library, thus the lesser-known aspects to the
grande pubblico, oppure i miti che una volta erano ritenuti ortodossi e poi erano stati
large|public|or|the|myths|that|one|once|they were|considered|orthodox|and|then|they were|been
general public, or the myths that were once considered orthodox and then had been
decostruiti, gli ultimi sviluppi appunto della storiografia, della dottrina, chiamiamola così,
deconstructed|the|latest|developments|precisely|of the|historiography||doctrine|let's call it|like this
deconstructed, the latest developments in historiography, in doctrine, let's call it that,
per un grande pubblico. E mi sono accorta che in realtà moltissime persone non soltanto erano in
for|a|large|audience|And|I|I am|realized|that|in|reality|very many|people|not|only|they were|in
for a general audience. And I realized that in reality, many people not only were in
grado di seguire questi ragionamenti, ma erano interessati perché appunto, come dicevi tu prima,
degree|of|to follow|these|reasonings|but|they were|interested|because|precisely|as|you said|you|before
they were able to follow these arguments, but they were interested because, as you said before,
erano ancora fermi a una divulgazione forse un po' più vecchia che trasmetteva dei concetti
they were|still|stopped|at|a|dissemination|perhaps|a|little|more|old|that|it transmitted|some|concepts
they were still stuck on a dissemination that was perhaps a bit older and conveyed concepts
ormai non più accettabili o superati, oppure che si possono spiegare meglio. E quindi forse è
by now|not|more|acceptable|or|overcome|or else|that|one|can|explain|better|And|so|maybe|it is
that are no longer acceptable or outdated, or that can be explained better. And so perhaps it is
stato il momento giusto per ricominciare a spiegare, non dico con parole semplici,
it has been|the|moment|right|to|to start again|to|to explain|not|I say|with|words|simple
the right time to start explaining again, not necessarily in simple words,
perché semplicemente in modo magari chiaro oppure appunto senza l'uso di note, degli sviluppi che io
why|simply|in|way|maybe|clear|or|exactly|without|the use|of|notes|some|developments|that|I
but simply in a clearer way or without the use of notes, the developments that I
invece conoscevo più da vicino perché leggevo in biblioteca. Si tratta soprattutto di una sintesi
||||||||bibliothèque||il s'agit|surtout|||synthèse
instead|I knew|more|from|close|because|I read|in|library|it|it concerns|especially|of|a|synthesis
instead I knew more closely because I read in the library. It is mainly a synthesis
aggiornata perché il problema è che di biografie su Cleopatra ne abbiamo tantissime e si potrebbe
updated|because|the|problem|it is|that|of|biographies|on|Cleopatra|we have|we have|very many|and|one|it could
updated because the problem is that we have so many biographies of Cleopatra and one could
fare forse uno studio di tutte queste biografie che indicano anche il segno dei tempi e oltre
to do|maybe|a|study|of|all|these|biographies|which|they indicate|also|the|sign|of the|times|and|beyond
perhaps do a study of all these biographies that also indicate the signs of the times and beyond
alle biografie, ai libri, possiamo aggiungere l'aspetto mediatico. Una ventina d'anni fa,
||||||l'aspect|médiatique|une|||
to the|biographies|to the|books|we can|to add|the aspect|media-related|a|twenty|of years|ago
the biographies, the books, we can add the media aspect. About twenty years ago,
quando mio figlio andava al liceo, lì era ancora il tempo del ginnasio, un suo insegnante,
||||||||||||gymnase|||
when|my|son|he was going|to the|high school|there|it was|still|the|time|of the|grammar school|a|his|teacher
when my son was in high school, it was still the time of the gymnasium, one of his teachers,
peraltro era un tipo singolare però, una persona preparata, a un certo punto disse una frase che
moreover|he was|a|type|singular|however|a|person|prepared|at|a|certain|point|he said|a|phrase|that
besides, he was a singular type, however, a prepared person, at a certain point he said a phrase that
rimase impressa un po' nel vocabolario scolastico, nella mitologia scolastica, e mi fise che Cleopatra,
||||||||||||fut||
it remained|impressed|a|bit|in the||school|in the|mythology|||to me|he told|that|Cleopatra
stayed imprinted a bit in the school vocabulary, in the school mythology, and he told me that Cleopatra,
pausa, donna non bella, altra pausa, ma di fascino perverso. In effetti siamo nella stessa epoca in
|||||||de|fascination||||||||
break|woman|not|beautiful|another||but|of|charm|perverse|at|effects|we are|in the|same|era|
pause, a woman not beautiful, another pause, but with perverse charm. In fact, we are in the same era in
cui esce la serie americana Roma HBO dove in effetti l'attrice che interpreta Cleopatra,
to whom|comes out|the|series|American|Rome|HBO|where|in|effects|the actress|who|plays|Cleopatra
which the American series Rome HBO comes out where in fact the actress who plays Cleopatra,
almeno nella prima stagione, corrisponde effettivamente a questa immagine. Nella
at least|in the|first|season|it corresponds|actually|to|this|image|In the
at least in the first season, actually corresponds to this image. In the
seconda stagione poi diventa una cosa molto più trash, ce la possiamo anche dimenticare,
||||||||nul|||||
second|season|then|it becomes|a|thing|very|more|trash|we|it|we can|also|forget
the second season then becomes something much trashier, we can also forget about it,
però in effetti che cosa noi sappiamo ovviamente, questo lo dici fino dall'introduzione del libro,
but|in|effects|what|thing|we|we know|obviously|this|it|you say|until||of the|book
but in fact, what do we know obviously, this is said from the introduction of the book,
in effetti molto di tutto questo si deve ad Augusto e dagli autori fedeli ad Augusto che,
in|effects|much|of|everything|this|it|must|to|Augustus|and|by the|authors|faithful|||who
in fact, much of all this is due to Augustus and the authors loyal to Augustus who,
dopo avere brindato con Orazio alla fine di questo Monstrum fatale, dove Monstrum ovviamente
||brindé|||||||||||
after|to have|to toasted|with|Horace|at the|end|of|this|Monster|fatal|where||obviously
after toasting with Horace at the end of this fatal Monstrum, where Monstrum obviously
non vuol dire mostro, invece qualche cosa appunto di sorprendente, ha creato una sorta di leggenda
not|he wants|to say|monster|instead|some|thing|precisely|of|surprising|he has|created|a|kind|of|legend
does not mean monster, but rather something surprising, created a sort of legend.
nera, però forse anche per gli aspetti pruriginosi che avevano i romani molto moralisti,
black|but|maybe|also|for|the|aspects|itchy|that|they had|the|Romans|very|moralists
black, but perhaps also because of the prickly aspects that the very moralistic Romans had,
si è trasformata in una leggenda che è andata oltre i secoli. Di fatto scrivere un libro su
it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it|it
it has transformed into a legend that has lasted through the centuries. In fact, writing a book about
Cleopatra è sempre un win-win, cioè si vince facile, si apre a un pubblico e non soltanto
Cleopatra|it is|always|a|||that is|one|one wins|easy|one|opens|to|a|audience|and|not|only
Cleopatra is always a win-win, meaning it's an easy win, it opens up to an audience not only
al pubblico che normalmente si interessa al mondo antico. Tu cosa pensi di questo? Parlaceli
||||||||||||||parle-leur
to the|public|who|usually|one|interests|to the|world|ancient|You|what|do you think|of|this|Talk to us about it
to the audience that normally is interested in the ancient world. What do you think about this? Tell us about
questa immagine di donna non bella ma dal fascino perverso. Sì, allora anzitutto rispetto a quello
cette|||femme||||||||||||
this|image|of|woman|not|beautiful|but|by|charm|perverse|Yes|then|first|regarding|to|that
this image of a woman who is not beautiful but has a perverse charm. Yes, so first of all regarding that
che chiedevi prima, anch'io mi sono posta il problema di che cosa si può dire di nuovo su
what|you were asking|before|I also|I|I am|posed|the|problem|of|what|thing|one|can|to say|of|new|on
As you asked before, I too have posed the question of what new can be said about
Cleopatra, cioè in realtà in questo periodo c'è stata una fioritura di pubblicazioni su Cleopatra
Cléopâtre||||||||||floraison||||
Cleopatra|that is|in|reality||this|period|there is|has been|a|flourishing|of|publications|on|
Cleopatra, that is, in reality, there has been a flourishing of publications about Cleopatra
e anche appunto di film eccetera. E quindi che cosa si può dire di nuovo? Io ho constatato che
and|also|precisely|of|films|etcetera|And|so|what|thing|one|can|to say||new|I|I have|observed|that
and also indeed of films, etc. So what new can be said? I have found that
anche tentare di riraccontare la storia, la biografia di Cleopatra semplicemente rispettando
also|to try|to|to retell|the|history||biography|of|Cleopatra|simply|respected
even attempting to retell the story, the biography of Cleopatra simply by respecting
un ordine diacronico, cercando di ricostruire la successione degli avvenimenti della sua vita,
||diachronique||||la|||événements|||
one|order|diachronic|trying|to|to reconstruct|the||of the|events|of the|his|life
a diachronic order, trying to reconstruct the sequence of events in her life,
non è cosa di per sé scontata perché implica la spiegazione appunto di fronte ai lettori del
non||||||||||||||||
not|it is|thing|of|sure|self|taken for granted|because|it implies|the|explanation|precisely|of|front|to the|readers|of the
it is not something taken for granted because it involves explaining to the readers the
perché si operano determinate scelte. E altro aspetto di così possibile novità che io ho
why|one|they operate|certain|choices|And|other|aspect|of|so|possible|newness|that|I|I have
reasons behind certain choices. Another aspect of possible novelty that I wanted to
voluto includere nel libro è l'uso anche appunto di fonti meno note. Di solito i film su Cleopatra
wanted|to include|in the|book|it is|the use|also|precisely|of|sources|less|known|of|usually|the|films|on|Cleopatra
include in the book is the use of lesser-known sources. Usually, films about Cleopatra
da quello muto del 1917 con appunto l'antesignana della vamp orientale Fida Bara a quello del 45 con
|celui|muet||||l'antesignane||vamp|||||||
from|that|silent|of the|with|precisely||of the|flapper|eastern|Bara||to|that|of the|with
range from the silent film of 1917 featuring the precursor of the oriental vamp, Fida Bara, to the 1945 film with
Vivienne Lee, Rossella O'Hara che interpreta Cleopatra fino a quello famosissimo appunto
Vivienne|Lee|Scarlett|O'Hara|who|she plays|Cleopatra|up to|to|that|very famous|note
Vivienne Lee, Scarlett O'Hara playing Cleopatra, up to the very famous one.
del 63 di Mankiewicz con Elizabeth Taylor, seguono sostanzialmente il racconto della vita di Antonio
of the|by|Mankiewicz|with|Elizabeth|Taylor|they follow|essentially|the|tale|of the|life|of|Antonio
of Mankiewicz's 63 with Elizabeth Taylor, they essentially follow the story of the life of Antony
di Plutarco che è già uno script. Come dicevi tu prima già in antico fu creata una leggenda nera
|||||un|script||disais|||||||créée|une||
of|Plutarch|who|it is|already|a|script|As|you said|you|before|already|in|ancient|was|created|a|legend|black
from Plutarch which is already a script. As you mentioned earlier, a dark legend was already created in ancient times
e le vicende di Antonio e Cleopatra assunzero i contorni di una tragedia, di una rappresentazione
||||||||||||tragédie|||
and|the|events|of|Antonio|and|Cleopatra|they took on|the|outlines|of|a|tragedy|of|a|representation
and the events of Antony and Cleopatra took on the contours of a tragedy, of a representation
drammatica. Ci parla anche di Claudette Colbert che era degli anni trenta invece era più la
dramatic|we|he speaks|also|of|Claudette|Colbert|who|she was|of the|years|thirties|instead||more|the
dramatic. It also talks about Claudette Colbert who was from the thirties, instead she was more the
Glamour Girl. C'è anche Giorgio Megliezza, oltretutto c'è un primo documentario horror
glamour|girl|there is|also|Giorgio|Megliezza|moreover|||first|documentary|horror
Glamour Girl. There is also Giorgio Megliezza, moreover there is an early horror documentary.
su Cleopatra che è del 1897 che io non ho trovato in rete ma io spero che sia disponibile perché
on|Cleopatra|which|it is|of|that|I|not|I have|found|in|web|but||I hope|that|it is|available|because
about Cleopatra which is from 1897 that I couldn't find online but I hope it is available because
sarebbe interessante vedere cosa... No è interessante che proprio questa attrice statunitense di origine
it would be|interesting|to see|what|No|it is||that|exactly|this|actress|American|of|origin
it would be interesting to see what... No, it is interesting that this American actress of Jewish descent
ebraica Fida Bara che in realtà aveva un altro nome insomma che poi si spacciava per egiziana
|||||||||||||elle|se faisait passer||
Jewish|Fida|Bara|who|in|reality|had|a|another|name|anyway|who|then|oneself|pretended|to|Egyptian
Fida Bara who actually had another name, in short, pretended to be Egyptian
così per aumentare il fascino del suo personaggio ecco proprio lei abbia contribuito a creare a
so|to|increase|the|charm|of the|his|character|here|exactly|she|has|contributed|create||to
to enhance the allure of her character, indeed she contributed to create the
quanto pare proprio il stesso termine di vamp cioè la donna spesso straniera perversa appunto
|||||||||||||perverse|
how much|it seems|exactly|the|same|term|of|vamp|that is|the|woman|often|foreign|perverse|precisely
same term of vamp, that is, the often foreign perverse woman.
per collegarci alla definizione da te citata che aggredisce l'uomo e lo lascia lo seduce e lo lascia
||||||||agresse|||||||||
to|connect us|to the|definition|from|you|mentioned|which||the man|and|it|leaves|||||
to connect with the definition you mentioned that attacks man and seduces him and leaves him
quasi sempre privo di soldi, privo di denaro, lo deruba e spesso lo uccide anche. Come nel caso di
||sans|||privé|||||||||||||
almost|always|devoid|of|money||of||||||||||||
almost always devoid of money, devoid of cash, robs him and often kills him too. As in the case of
Salome del sempre con Fida Bara perde la testa. Però dopo quella diciamo adesso i tempi sono un
Salome|of the|always|with|Fida|Bara|loses|the|head|But|after|that|let's say|now|the|times|they are|a
Salome, who always loses her head with Fida Bara. But after that, let's say now times have changed a bit
po' cambiati quindi la Cleopatra di Elizabeth Taylor è più forse una donna che ha a che fare con i
|||||||||||une||||||||
a little|changed|so|the|Cleopatra|of|Elizabeth|Taylor|it is|more|perhaps|a|woman|who|has|to|with|to deal|with|the
so Elizabeth Taylor's Cleopatra is perhaps more a woman dealing with the
problemi del suo tempo, il divorzio, l'adulterio, il appunto Antonio alcolista, delitto all'alcol
||||||||||alcoolique|crime|
problems|of the|his|time|the|divorce|||note|Antonio|alcoholic|crime|
problems of her time, divorce, adultery, and of course, an alcoholic Antony, a crime of alcohol.
eccetera. Infine adesso ultimamente si parla sui media appunto di un nuovo film su Cleopatra
etcetera|finally|now|recently|one|one talks|on the|media|precisely|of|a|new|film|about|Cleopatra
etc. Finally, recently there has been talk in the media about a new film on Cleopatra.
interpretato da un'attrice israeliana che è Gal Gadot la quale interpreta anche o ha già
played|by||Israeli|who|it is|Gal|Gadot|the|which|plays|also|or|has|already
It is played by an Israeli actress, Gal Gadot, who also plays or has already played
interpretato Wonder Woman quindi immagino che sia così un modo per appunto rappresentare una
played|Wonder|Woman|so|I imagine|that|it is|like this|a|way|to|precisely|to represent|a
Wonder Woman, so I imagine it is a way to represent a
Cleopatra forse paladina del Me Too o dei diritti delle donne o comunque una donna potente.
||paladine|||||||||||||
Cleopatra|perhaps|champion|of the|Me|Too|or|of the|rights|of the|women|or|anyway|a|woman|powerful
Cleopatra, perhaps as a champion of Me Too or women's rights, or anyway a powerful woman.
Potremmo fermarci perché in effetti se noi facciamo un passo indietro e torniamo alle
we could|stop|because|in|effects|if|we|we do|a|step|back|and|we return|to the
We could stop here because, in fact, if we take a step back and return to the
fonti che sappiamo insomma trattare meglio vediamo che in effetti il vero problema di
sources|that|we know|anyway|to deal with|better|let's see|that|in|effects|the|true|problem|of
sources that we know how to handle better we see that indeed the real problem of
questa disinformazione su Cleopatra non sta tanto nel fatto che Cleopatra abbia osato fare
|désinformation||||||||||||
this|disinformation|on|Cleopatra|not|it is|much|in the|fact|that|Cleopatra|has|dared|to do
this disinformation about Cleopatra does not lie so much in the fact that Cleopatra dared to make
la guerra contro Roma insieme a Marco Antonio. Questo è un fatto evidente ma il fatto che ci
the|war|against|Rome|together|to|Mark|Anthony|This|it is|a|fact|evident|but|the||that|we
war against Rome alongside Mark Antony. This is an evident fact but the fact that there
sia questo aspetto supplementare che è determinato dal moralismo dei Romani che non sopportavano
this|this|aspect|supplementary|which|it is|determined|by the|moralism|of the|Romans|who|not|they tolerated
is this additional aspect that is determined by the moralism of the Romans who could not stand
l'idea di una donna che avrebbe tutte queste capacità. Cleopatra come Mitridate, il famoso
|||||||||||Mithridate||
the idea|of|a|woman|who|she would have|all|these|abilities|Cleopatra|like|Mithridates|the|famous
the idea of a woman who would have all these capabilities. Cleopatra like Mithridates, the famous
re del ponto che poi non era il ponto era poliglotta, sapeva parlare tantissime lingue
|||||||le|point||||||
king|of the|Pontus|who|then|not|he was||||polyglot|he knew|to speak|very many|languages
king of the point that then was not the point was polyglot, knew how to speak many languages
quindi era qualcosa che per i Romani era considerato un po' come una sorta di fenomeno
so|it was|something|that|for|the|Romans|it was|considered|a|a bit|like|a|kind|of|phenomenon
so it was something that for the Romans was considered a bit like a sort of phenomenon
freak soprattutto agli occhi di quelli che pensavano che con il latino e il greco bastasse
weirdo|especially|to the|eyes|of|those|who|they thought|that|with|the|Latin|and||Greek|was enough
freak especially in the eyes of those who thought that Latin and Greek were enough
però al tempo stesso quest'idea che maneggiando le lingue si potesse fare politica quindi una
||||||manipulerait||||||||
but|at the|time|same|this idea|that|handling|the|languages|one|could|to do|politics|therefore|a
but at the same time this idea that by handling languages one could do politics so a
donna che è una regina ma che non ha soltanto il carisma della regina ma anche la capacità di
woman|who|she is|a|queen|but||not|she has|only|the|charisma|of the|||also||ability|to
woman who is a queen but who has not only the charisma of a queen but also the ability to
manipolare la politica e quindi si è detto Antonio c'è scascato è stato irretito da questo fascino
to manipulate|the|politics|and|therefore|one|he is|said|Antonio|there is|he has fallen|he is|he has been|entangled|by|this|charm
manipulate politics and so it was said Antonio was caught up in this charm
ma dietro tutto questo io ho l'impressione che ci sia qualcosa di più raffinato. Tu cosa ne pensi?
but|behind|everything|this|I|I have|the impression|that|there|there is|something|of|more|refined|you|what|of it|do you think
but behind all this I have the impression that there is something more refined. What do you think?
Sì sono completamente d'accordo anche ricollegandomi a quella famosa definizione
|||||me reconnectant||||
yes|I am|completely|agree|also|referring back|to|that|famous|definition
Yes, I completely agree also referring back to that famous definition
di Orazio, il famoso fatale monstrum, è chiaro che Cleopatra è vista non solo come appunto donna
of|Horace|the|famous|fatal|monster|it is|clear|that|Cleopatra|it is|seen|not|only|as|precisely|woman
of Horace, the famous fatal monster, it is clear that Cleopatra is seen not only as a wild seductress etc. around which some episodes are also constructed that are
sfrenata seduttrice eccetera intorno alla quale poi sono costruiti anche alcuni episodi che sono
débridée||||à la|||||aussi||||
unrestrained|seductress|etcetera|around|to the|which|then|they are|constructed|also|some|episodes|that|they are
stati tramandati dalle fonti e che vanno vanno discussi naturalmente come appunto il tentativo
||||||||discutés|||||tentative
states|handed down|by the|sources|and|that|they go||discussed|naturally|like|precisely|the|attempt
states passed down from sources that need to be discussed naturally, such as the attempt
di sedurre Erode, Ottaviano fino all'ultimo giorno eccetera però appunto dietro questa definizione
of|to seduce|Herod|Octavian|until|the last|day|etcetera|but|precisely|behind|this|definition
to seduce Herod, Octavian until the last day, etc. However, behind this definition
di fatale monstrum c'è appunto l'idea che sia stata appunto una personalità comunque eccezionale
|fatale||||||||||||
of|fatal|monster|there is|precisely|the idea|that|it is|has been||a|personality|anyway|exceptional
of fatal monstrosity is the idea that it was indeed an exceptional personality
eccezionale una donna che rappresentava per molti versi un esempio di regina macedone della dinastia
||||||||||||macédonienne||
exceptional|a|woman|who|she represented|for|many|aspects|a|example|of|queen|Macedonian|of the|dynasty
an exceptional woman who represented in many ways an example of a Macedonian queen of the dynasty
tolemalca si ispirava a tante sue antenate che avevano governato anche da sole o comunque magari
|se|||||ancêtres|||||||||
Tolemalca|he|he inspired|to|many|his|ancestors|who|they had|ruled|also|by|alone|or|anyway|perhaps
of the Ptolemies, inspired by many of her ancestors who had ruled even alone or perhaps
con correggenti come correggenti dei figli piccoli eccetera quindi aveva delle antenate che diciamo
with|guardians|like|guardians|of the|children|small|etcetera|so|he had|some|ancestors|who|let's say
with caregivers like caregivers of small children etc. so she had ancestors that let's say
erano già state e poi ovviamente anche la tradizione faraonica egiziana ha dei personaggi
they were|already|they have been|and|then|obviously|also|the|tradition|pharaonic|Egyptian|has|of the|characters
had already been and then obviously the Egyptian pharaonic tradition also has characters
femminili molto potenti delle regine che hanno governato anche da sole. Ricordiamoci che Cleopatra non è la prima Cleopatra, ci sono tante Cleopatra prima di lei e alcune di esse sono
feminine|very|powerful|of the|queens|who|they have|ruled|also|by|alone|let's remember|that|Cleopatra|not|it is|the|first|Cleopatra|||||before|of|||||them|
female very powerful queens who ruled even alone. Let's remember that Cleopatra is not the first Cleopatra, there are many Cleopatras before her and some of them are
anche abbastanza importanti per la storia dell'Egitto tolemaico. Sì anche perché l'Egitto tolemaico
also|quite|important|for|the|history||Ptolemaic|Yes||because||
also quite important for the history of Ptolemaic Egypt. Yes, also because Ptolemaic Egypt
non era limitato all'Egitto, era un impero che si estendeva anche alla Siria, comprendeva parti
not|it was|limited|to Egypt||a|empire|that|it|extended|also|to the|Syria|included|parts
was not limited to Egypt, it was an empire that extended to Syria, it included parts
appunto la Giudea, la Palestina insomma era un comprendeva un mosaico di popoli, di lingue, di
namely|the|Judea||Palestine|in short|it was|a|it included||mosaic|of|peoples||languages|
namely Judea, Palestine in short was a mosaic of peoples, languages, and
religioni che a proposito di lingue c'è un aspetto importante a questo proposito, ogni tanto sono
religions|that|at|regarding||languages|there is|a|aspect|important|at|this|regarding|every|sometimes|they are
religions. Speaking of languages, there is an important aspect in this regard, every now and then I am
costretto a interromperti per rendere la sconversazione più diciamo più dinamica e c'è questa famosa firma
||||||conversation|||||||||
forced|to|to interrupt you|to|to make|the|conversation|more|let's say||dynamic|and|there is|this|famous|signature
forced to interrupt you to make the conversation more, let's say, more dynamic, and there is this famous signature
di Cleopatra, su un papiro di Berlino hanno trovato in un cartonnage di una mummia e dove
|||un|papyrus||||||||||||
of|Cleopatra|on|a|papyrus|of|Berlin|they have|found|in|a|cartonnage|of|a|mummy|and|where
of Cleopatra, found on a papyrus in Berlin in a cartonnage of a mummy, where
c'è questa parola che non è la firma di Cleopatra, non è che si è firmata vostra Cleo, ma c'è un'espressione greca che dice così deve essere fatto, quindi che sarebbe Ghinesto.
there is|this|word|that|not|it is||signature|of|Cleopatra|||that||||||||||||||||||it would be|Ghinesto
there is this word that is not Cleopatra's signature, it's not that she signed as your Cleo, but there is a Greek expression that says it must be done, so it would be Ghinesto.
Tu ti sei servita nel libro dell'edizione dell'edizio Princeps del papiro di Van Minnen,
you|yourself|you are|served|in the|book||of the edition|Princeps|of the|papyrus|of|Van|Minnen
You referred to the book of the Princeps edition of the papyrus by Van Minnen,
però in realtà ci sono poi anche delle altre interpretazioni perché poi insomma non si capisce
but|in|reality|there|there are|then|also|some|other|interpretations|because||anyway|not|one|understands
but in reality there are also other interpretations because, well, it is not clear
bene chi sia questo romano che era privilegiato, se fosse veramente Canidio ci piacerebbe a tutti,
||||||||||||nous|||
well|who|he is|this|Roman|who|he was|privileged|if|he were|really|Canidius|to us|he would like|to|everyone
who this privileged Roman was, if it was really Canidius we would all like that,
ma forse era un altro che si chiamava Casceglio, con i papirologi non ci si può mai fidare,
|||||||||||papyrus|non|||||
but|maybe|it was|a|another|who|one|was called|Casceglio|with|the|papyrologists|not|to us|one|can|ever|to trust
but perhaps it was another one named Casceglio, you can never trust papyrologists,
insomma ecco credo che Roberta Marza sia sia qui fra il pubblico e potrà anche forse confermarci
in short|here|I believe|that|Roberta|Marza|she is|it is|here|among|the|audience|and|she will be able to|also|maybe|to confirm us
well, I believe that Roberta Marza is here in the audience and she might also confirm this for us.
la cosa o forse no, ma la cosa interessante è che in realtà questo Ghinesto è scritto male,
the|thing|or|maybe|not|but|||interesting|it is|that|in|reality|this|Ghinesto||written|badly
the thing or maybe not, but the interesting thing is that in reality this Ghinesto is misspelled,
è scritto Ghinestoì, c'è uno iota di troppo e la cosa interessante è che il marketing di Cleopatra,
|||il y a||iota||||||||||||
it is|written|Ghinestoì|there is|one|iota|of|too much|and|the|thing|interesting|it is|that|the|marketing|of|Cleopatra
it is written Ghinestoì, there is an extra iota and the interesting thing is that Cleopatra's marketing,
perché adesso si vendono dei gadget con questa scritta, eh sì con il Ghinesto, bisogna essere,
||||||||||||le|Ghinesto||
because|now|one|they sell|some|gadgets|with|this|writing|yes|yeah|||Ghinesto|one must|to be
because now they are selling gadgets with this writing, oh yes with the Ghinesto, you have to be,
se uno vuole fare lo storico pop deve essere sempre sul prezzo, e questo Ghinesto è conservato,
if|one|he wants|to do|the|historical|pop|he must|to be|always|on the|price|and|this|Ghinesto|it is|preserved
if one wants to be a pop historian they must always be on the price, and this Ghinesto is preserved,
però semplicemente poi c'è un errore e quindi hanno messo un omicron invece di un'omega e
||||||||||||||un oméga|
but|simply|then|there is|a|error|and|||||||||
but then there is simply a mistake and so they put an omicron instead of an omega and
perciò non hanno messo neanche l'accento per rendere le cose ancora più complicate, quindi in
therefore|not|they have|put|even|the accent|to|to make|the|things|still|more|complicated|so|in
therefore they didn't even put the accent to make things even more complicated, so in
realtà io probabilmente l'autore di questo strafaccione potrebbe anche non essere stato
|||l'auteur|||strafaccione|||||
reality|I|probably|the author|of|this|blunder|could|also|not|to be|been
reality I probably the author of this mess might not even have been
Cleopatra, poteva essere anche un altro funzionario che firmava per lei, ma questo, però l'aspetto
Cleopatra|she could|to be|also|a|another|official|who|she signed|for|she|but|this|however|the appearance
Cleopatra, it could have also been another official who signed for her, but this, however, the aspect
interessante è questo della firma, dell'autografo, se vediamo ancora adesso tutti i documenti
interesting|it is|this|of the|signature|of the autograph|if|we see|still|now|all|the|documents
interesting is this of the signature, of the autograph, if we still see all the documents
autografati anche di personaggi più recenti hanno un valore inestimabile, anche un qualsiasi
signed|also|of|characters|more|recent|they have|a|value|priceless|||any
autographed even by more recent figures have an invaluable value, even any
biglietto firmato a Napoleone costa tantissimo, infatti non li troviamo mai negli archivi,
ticket|signed|at|Napoleon|costs|very much|indeed|not|them|we find|never|in the|archives
a signed ticket by Napoleon costs a lot, in fact we never find them in the archives,
li troviamo nelle collezioni private, in questo caso della firma è interessante perché vediamo
them|we find|in the|collections|private|in|this|case|of the|brand|it is|interesting|because|we see
we find them in private collections, in this case the signature is interesting because we see
come, infatti si tratti di uno dei casi rarissimi dove c'è qualcuno che mette la firma su un papiro,
as|indeed|one|it concerns|of|a|the|cases|very rare|where|there is|someone|who|puts|the|signature|on|a|papyrus
how, in fact, it is one of the rare cases where someone signs a papyrus,
un altro caso è quello di Teodosio II molti secoli più avanti, ma come trasformare anche
||||||||de nombreux|||avant||||
one|other|case|it is|that|of|Theodosius|II|many|centuries|more|forward|but|how|to transform|also
another case is that of Theodosius II many centuries later, but how to also transform
questo aspetto, perché insomma in genere i papiri non danno materiali edificanti, ci danno sempre
|||||||||||édifiants|||
this|aspect|why|anyway|in|general|the|papyrus|not|they give|materials|edifying|to us|they give|always
this aspect, because generally papyri do not provide uplifting materials, they always give us
degli aspetti economici, non è che si mettono a ragionare, non c'è un biglietto di Cleopatra in
of the|aspects|economic|not|it is|that|they|they put|to|to reason||there is|a|ticket|of|Cleopatra|in
of the economic aspects, it's not that they start reasoning, there isn't a Cleopatra ticket in
cui si dice come si sarebbe in Asterix, mandate quello ai coccodrilli di Nesto, come possiamo
to whom|one|he says|how|one|it would be|in|Asterix|send|that|to the|crocodiles|of|Nesto|how|we can
which it says as it would in Asterix, send that to Nesto's crocodiles, how can we
prendere questa documentazione e trasformarla in storytelling, quindi al di là di Plutarco,
||||||récit||||||
to take|this|documentation|and|to transform it|into|storytelling|therefore|at||||Plutarch
take this documentation and transform it into storytelling, so beyond Plutarch,
al di là di altre fonti letterarie, come le utilizziamo? Si può cercare di raccontare quello
at the|of|beyond|of|other|sources|literary|how|them|we use|one|can|to try|to|to tell|that
beyond other literary sources, how do we use them? We can try to tell what
che gli studiosi, che i papirologi hanno cercato di capire riguardo a questo oggetto, questo
that|the|scholars|||papyrus experts|they have|searched|to|to understand|regarding|to|this|object|
scholars, what papyrologists have tried to understand regarding this object, this
manufatto. Ovviamente di primo impatto si potrebbe dire ma è impossibile che sia la firma di
manufatto|évidemment|de|||||||||||||
artifact|obviously|of|first|impact|one|could|to say|but|it is|impossible|that|it is|the|signature|of
artifact. Obviously, at first glance, one might say it is impossible for it to be the signature of
Cleopatra, perché è stato ipotizzato che possa esserlo? E allora si deve raccontare che quel
Cleopatra|why|it is|has been|suggested|that|it can|to be it|And|then|one|must|to tell||that
Cleopatra. Why has it been hypothesized that it could be? And so we must recount that this
papiro è stato trovato a un cartonnage di mummia, quindi insieme ad altri papiri che formavano
|||||un|cartonnage|||||||||
papyrus|it is|has been|found|at|a|cartonnage|of|mummy|therefore|together|to|other|papyruses|which|they formed
papyrus was found in a mummy's cartonnage, along with other papyri that made up
appunto la maschera e anche l'involucro di una mummia, in un luogo nel quale sono stati trovati
|la||||l'enveloppe|||||||||||
note|the|mask|and|also|the wrapping|of|a|mummy|in|a|place|in the|which|they are|been|found
the mask and also the wrapping of a mummy, in a place where almost all the papyri found were
papiri quasi tutti di provenienza alessandrina. Quindi intanto possiamo dire che non è stato
papyrus|almost|all|of|origin|Alexandrian|So|meanwhile|we can|to say|that|not|it is|has been
of Alexandrian origin. So for now we can say that it has not been
trovato ad Alessandria perché da Alessandria non proviene quasi nessun papiro, in quanto il terreno
found|at|Alexandria|because|from||not|comes|almost|no|papyrus|as|as far as|the|ground
found in Alexandria because almost no papyrus comes from Alexandria, as the soil
reso umido dalle acque del delta del Nino non ha permesso la conservazione di papiri, ma viene
made|wet|by the|waters|of the|delta|of the|Nile|not|has|allowed|the|preservation|of|papyrus|but|comes
moistened by the waters of the Nile delta did not allow for the preservation of papyri, but comes
dall'era cleopolita, un distretto un po' più a sud, però questi costruttori di mummie andavano a
from the era|Cleopatra's|a|district|one|a little|more|to|south|but|these|builders|of|mummies|they went|to
from the Cleopatran era, a district a bit further south, however these mummy builders would go to
rifornirsi ad Alessandria negli uffici della burocrazia e prendevano i documenti che non
se fournir|||dans les|||||||||
to supply oneself|at|Alexandria|in the|offices|of the|bureaucracy|and|they took|the|documents|that|not
stock up in Alexandria at the offices of the bureaucracy and take the documents that were no longer
servivano più per poi riutilizzarli nella costruzione delle mummie. Se si va a leggere
they were useful|more|to|then|to reuse them|in the|construction|of the|mummies|if|one|go|to|to read
needed to then reuse them in the construction of mummies. If one goes to read
i vari studi fatti da Fanmin, in realtà è abbastanza convincente, anche se ultimamente
the|various|studies|done|by|Fanmin|in|reality|it is|quite|convincing|also|if|recently
the various studies done by Fanmin are actually quite convincing, even though lately
stavo pensando che quel ginesto potrebbe averlo scritto anche una delle due ancelle di Cleopatra,
I was|thinking|that|that|genista|it could|to have it|written|also|a|of the|two|maids|of|Cleopatra
I was thinking that that broom could have been written by one of Cleopatra's two handmaidens,
quelle che le spettero sempre vicine fino alla fine, perché sappiamo che una era la
those|that|to her|I will belong|always|close|until|to the|end|because|we know|that|one|she was|the
the ones who were always close to her until the end, because we know that one was the
tra virgolette parrucchiera che fin dal periodo faraonico in realtà non era quella che poi
entre||coiffeuse||||||||||||
between|quotes|hairdresser|who|since|from|period|Pharaonic|in|reality|not|was|that|who|then
so-called hairdresser who since the pharaonic period was actually not the one who then
accolà la testa. Era quella che poi sistemò fino all'ultimo presumibilmente il
over there|the|head|It was|that|which|then|he/she arranged|until|the last|presumably|the
held the head. It was the one who presumably arranged it until the last moment.
diadema, non dico diadema, sul capo di Cleopatra, ma l'altra era, poteva essere una segretaria. In
diadème||||sur|||||||||||
crown|not|I say||on the|head|of|Cleopatra|but|the other|era|could|to be|a||In
diadem, I don't mean diadem, on Cleopatra's head, but the other one could have been a secretary. In
realtà quello che sappiamo sicuramente riguardo a questo testo è che si trattava di una comunicazione
reality|that|what|we know|surely|regarding|to|this|text|it is|that|one|it dealt with|of|a|communication
reality, what we definitely know about this text is that it was an internal communication
interna tra Cleopatra e un primo ministro Factotum, che è una figura che diciamo viene alla ribalta
||||||||||||||vient||
internal|between|Cleopatra|and|a|first|minister|Factotum|who|it is|a|figure|who|let's say|comes|to the|limelight
between Cleopatra and a prime minister Factotum, which is a figure that we say comes to the fore
soltanto nel periodo tardotolemaico, cioè fin dall'epoca del padre di Cleopatra c'era una figura
only|in the|period|later Ptolemaic|that is|since||of the|father|of|Cleopatra|there was|a|figure
only in the late Ptolemaic period, that is, since the time of Cleopatra's father there was a figure
che sbrigava, diciamo era il referente, il braccio destro della regina. Purtroppo non sappiamo, non
|s'occupait|||||||||||||
that|he was handling|let's say|he was|the|representative||arm|right|of the|queen|unfortunately|not|we know|
who handled, let's say was the contact person, the right-hand man of the queen. Unfortunately, we do not know, we do not
conosciamo il suo nome perché è andato perduto. L'altro fatto interessante è che appunto la
we know|the|his|name|because|he is|gone|lost|the other|fact|interesting|it is|that|precisely|the
we know his name because it has been lost. The other interesting fact is that indeed the
regina concede dei privilegi fiscali notevoli, molto molto importanti, a un romano, vabbè se
|||||notables||||||||
queen|she grants|of the|privileges|tax|notable|very||important|to|a|Roman|well|if
queen grants significant tax privileges, very very important, to a Roman, well if
fosse Canidio naturalmente avremmo una corrispondenza con il passo di Plutarco, però anche se non fosse
it were|Canidius|naturally|we would have|a|correspondence|with|the|passage|of|Plutarch|but|also|if|not|it were
it were Canidius we would naturally have a correspondence with the passage from Plutarch, but even if it were not
Canidio potremmo dedurne che comunque Cleopatra portava avanti una sua politica, una sua politica
Canidius|we could|deduce|that|anyway|Cleopatra|she carried|forward|a|her|politics|a|her|politics
Canidius we could deduce that Cleopatra was nonetheless pursuing her own policy, her own policy
autonoma anche rispetto ad Antonio e intratteneva rapporti di affari, rapporti economici molto
autonomous|also|regarding|to|Antonio||it maintained|relationships|of|business||economic|very
independently of Antony and was maintaining business relations, very economic relations.
molto reddittizi, molto importanti con con ricchi romani che evidentemente all'epoca di Cleopatra
|rentables|||||||||||
very|profitable||important|with||rich|Romans|who|obviously|at the time|of|Cleopatra
very profitable, very important with rich Romans who evidently at the time of Cleopatra
avevano molti affari, molti business in Egitto e quindi capiamo anche perché poi Ottaviano proibirà
they had|many|business||businesses|in|Egypt|and|so|we understand|also|why|then|Octavian|he will prohibit
had many businesses, many enterprises in Egypt and so we also understand why then Octavian will prohibit
l'ingresso in Egitto, non soltanto i senatori ma anche i cavalieri e cercherà di evitare che appunto
the entrance|in|Egypt|not|only|the|senators|but|also||||he will try|to|to avoid|that|precisely
the entry into Egypt, not only for senators but also for knights and will try to prevent that indeed
tutta questa realtà dell'Egitto è sicuramente importante. Poi però tornando a un papiro che
all|this|reality|of Egypt|it is|surely|important|Then|but|returning|to|a|papyrus|which
all this reality of Egypt is certainly important. Then however going back to a papyrus that
non è stato trovato in Egitto, bensì a Dercolano, questo famoso chiamato Carmen de Bello Axiaco,
||||||mais|||||||||
not|it is|has been|found|in|Egypt|but rather|at|Herculaneum|this|famous|called|Song|of|Beautiful|Axiaco
was not found in Egypt, but in Herculaneum, this famous one called Carmen de Bello Axiaco,
allora purtroppo, sapete i papiri di Dercolano sono stati trovati carbonizzati quindi è stato
then|unfortunately|you know|the|papyrus|of|Herculaneum|they are|they have been|found|charred|so|it is|has been
unfortunately, you know the papyri of Herculaneum were found charred so it was
anche un po' difficile da quello che se ne è potuto recuperare, noi abbiamo un poema, resti
also|a|bit|difficult|from|what|that|one|it|has|been able|to recover|we|we have|a|poem|remains
also a bit difficult from what could be recovered, we have a poem, remnants
di un poema latino che probabilmente opera di questo rabirio e che parla di Cleopatra come una
|||||||||Rabirius|||||||
of|a|poem|Latin|that|probably|work|of|this|Rabirius|and|that|talks|of|Cleopatra|as|a
of a Latin poem that is probably the work of this rabirius and that talks about Cleopatra as a
vera e propria fattucchera che faceva malefici, che faceva esperimenti e questo lo sappiamo anche
||propre|sorcellerie|||||||||||
real|and|own|witch|who|did|spells|||experiments||this|it|we know|also
true witch who performed maleficium, who conducted experiments and we know this also
da altre fonti, su cavie umane, perché se noi dobbiamo convincere i lettori non antichisti a
|||sur||||||||||||
from|other|sources|on|human subjects|human|because|if|we|we must|to convince|the|readers|not|ancient historians|to
from other sources, on human subjects, because if we have to convince readers who are not ancient historians to
portarsi in vacanza il libro su Cleopatra, forse sarebbe opportuno cercare di specificare questi
to take with oneself|on|holiday|the|book|on|Cleopatra|maybe|it would be|appropriate|to try|to|to specify|these
taking the book on Cleopatra on vacation, it might be appropriate to try to specify these
aspetti forse meno edificanti però più curiosi che non tutti forse conoscono, se ne ricordano.
aspects|perhaps|less|edifying|but|more|curious|that|not|everyone|perhaps|they know|if|of them|they remember
perhaps less edifying but more curious aspects that not everyone may know or remember.
In Asterix ci sono le perle sciolte nell'aceto e ovviamente non ci sono i sacrifici umani perché
dans||||||||||||||||
In|Asterix|there|there are|the|pearls|loose|in the vinegar|and|obviously|not|there|there are|the|sacrifices|human|because
In Asterix there are pearls dissolved in vinegar and obviously there are no human sacrifices because
insomma Asterix è stato concepito per un pubblico giovane, parliamo di questo aspetto.
|Astérix|||conçu||||||||
in short|Asterix|it is|has been|designed|for|a|audience|young|let's talk|about|this|aspect
after all Asterix was conceived for a young audience, let's talk about this aspect.
Sì, questo è un aspetto interessante perché può essere visto da varie prospettive, come dicevi tu
yes|this|it is|a|aspect|interesting|because|it can|to be|seen|by|various|perspectives|as|you said|you
Yes, this is an interesting aspect because it can be viewed from various perspectives, as you said.
tradizionalmente è visto come esempio della crudeltà, la crudeltà orientale, la crudeltà
traditionally|it is|seen|as|example|of the|cruelty|the||eastern||
traditionally seen as an example of cruelty, Eastern cruelty, the cruelty
della regina, qualcosa di completamente diverso rispetto a quella che era l'etica romana,
of the|queen|something|of|completely|different|compared to|to|that|which|was|the ethics|Roman
of the queen, something completely different from what Roman ethics were,
però potrebbe anche essere giustificato dal fatto che noi sappiamo che ad Alessandria c'era,
but|it could|also|to be|justified|by the|fact|that|we|we know||at|Alexandria|there was
but it could also be justified by the fact that we know there was in Alexandria,
fin dall'epoca tardoelenistica, quindi all'epoca di Cleopatra, c'era una scuola di medicina molto
since|from the era|Hellenistic|therefore|at the time|of|Cleopatra|there was|a|school|of|medicine|very
since the late Hellenistic period, so during the time of Cleopatra, there was a very
importante, un'università di medicina alla quale partecipavano molti studenti anche dalla Grecia,
important|a university|of|medicine|to the|which|they participated|many|students|also|from|Greece
important medical school, a medical university that many students from Greece also attended,
e perfino appunto il medico un tale Filota, che era un amico del nonno di Plutarco, era
and|even|exactly|the|doctor|a|such|Filota|who|he was|an|friend|of the|grandfather|of|Plutarch|he was
and even the doctor, a certain Filota, who was a friend of Plutarch's grandfather, was
andato lì a studiare medicina e quindi poi si era appassionato alle vicende di Antonio.
|||étudier|||||il||||||
gone|there|to|to study|medicine|and|therefore|then|he|he was|passionate|to the|events|of|Antonio
there to study medicine and then became passionate about the events of Antony.
E aveva partecipato a questi banchetti sontuosi.
and|he had|participated|to|these|banquets|lavish
And he had participated in these sumptuous banquets.
Esatto, però questa scuola di medicina era famosa e anche più tardi lo sarà,
exactly|but|this|school|of|medicine|it was|famous|and|also|more|later|it|it will be
Exactly, but this medical school was famous and will be even more so later,
anche Galeno molto più avanti andrà ad Alessandria a studiare medicina, era famosa
also|Galeno|very|more|forward|he will go|to|Alexandria|to|to study|medicine|it was|famous
even Galen much later will go to Alexandria to study medicine, it was famous.
perché ad Alessandria si operavano le prime dissezioni anatomiche dei cadaveri,
why|at|Alexandria|one|they operated|the|first|dissections|anatomical|of the|corpses
because in Alexandria the first anatomical dissections of corpses were performed,
quindi c'era anche lì un aspetto abbastanza esoterico. Ovviamente stiamo parlando dell'Egitto,
so|there was|also|there|a|aspect|quite|esoteric|Obviously|we are|talking|of Egypt
so there was also quite an esoteric aspect there. Obviously, we are talking about Egypt,
il paese della mumificazione, un paese dove nei tempi gli egiziani atebe, anche lì c'erano
the|country|of the|mummification|a||where|in the|times|the|Egyptians|Athebe|also|there|there were
the land of mummification, a country where in ancient times the Egyptians were also there,
delle scuole di medicina, quindi diciamo questi aspetti di Cleopatra poco noti e anche certe
of the|schools|of|medicine|so|let's say|these|aspects|of|Cleopatra|not|known|and|also|certain
there were medical schools, so let's say these lesser-known aspects of Cleopatra and also certain
volte interpretati o non del tutto capiti dai romani, fanno parte di una cultura diversa,
times|interpreted|or|not|of the|all|understood|by the|Romans|they make|part|of|a|culture|different
times interpreted or not fully understood by the Romans, are part of a different culture,
quella egiziana dove appunto si operava la mumificazione, dove c'era una scuola di medicina
that|Egyptian|where|precisely|one|operated|the|mummification||there was|a|school|of|medicine
the Egyptian one where mummification was performed, where there was a medical school
molto avanzata che dissezionava i cadaveri, ovviamente questi cadaveri erano spesso quelli
very|advanced|which|it dissected|the|corpses|obviously|these||they were|often|those
very advanced that dissected corpses, obviously these corpses were often those
dei condannati a morte o di schiavi. E per quanto riguarda Cleopatra, sappiamo che aveva un medico
of the|condemned|to|death|or|of|slaves|And|for|as much|concerns|Cleopatra|we know|that|she had|a|doctor
of death row inmates or slaves. And regarding Cleopatra, we know she had a court physician
di corte, il quale probabilmente... A questo proposito aggiungerei anche un dettaglio
of|court|the|which|probably|At|this|regard|I would add|also|a|detail
who probably... In this regard, I would also add an important detail
importante e proprio in questa epoca in cui Marco Antonio a quanto pare saccheggia la biblioteca di
important|and|just|in|this|era|where|which|Mark|Anthony|at|as much|it seems|he plunders|the|library|of
and precisely in this era when Mark Antony apparently plunders the library of
Pergamo per farne dono a Cleopatra e Pergamo era un altro centro di medicina importante,
Pergamum|to|make it|gift|to|Cleopatra|and||it was|a|another|center|of|medicine|important
Pergamum to give as a gift to Cleopatra, and Pergamum was another important center of medicine,
quindi c'è stato sicuramente un incentivo. Io sono un fan incondizionato di Marco Antonio,
so|there is|has been|surely|a|incentive|I|I am|a|fan|unconditional|of|Marco|Antonio
so there was definitely an incentive. I am an unconditional fan of Mark Antony,
tutto quello che ha fatto a cominciare dalla morte di Cicerone mi sembra cosa buona e giusta,
everything|that|which|he has|done|to|to start|from the|death|of|Cicero|to me|it seems|thing|good|and|right
everything he did starting from the death of Cicero seems good and right to me,
ma questo incentivo della scuola di Alessandria va tenuto in considerazione.
but|this|incentive|of the|school|of|Alexandria|must|kept|into|consideration
but this incentive from the school of Alexandria must be taken into account.
Esatto, Marco Antonio appunto, questo è interessante, fa un regalo alla sua amata,
exactly|Marco|Antonio|indeed|this|it is|interesting|he makes|a|gift|to the|his|beloved
Exactly, Mark Antony indeed, this is interesting, makes a gift to his beloved,
le regala una biblioteca, mi sembra una cosa molto interessante.
she|she gives|a|library|to me|it seems|a|thing|very|interesting
he gives her a library, it seems to me a very interesting thing.
A proposito di Marco Antonio, è interessante perché poco fa tu hai parlato di Plutarco,
about|purpose|of|Mark|Antonio|it is|interesting|because|short|ago|you|you have|talked|of|Plutarch
Speaking of Mark Antony, it's interesting because a little while ago you talked about Plutarch,
che ha scritto una vita di Antonio dove in realtà dentro la vita di Cleopatra è qualcosa di più di
that|he has|written|a|life|of|Antonio|where|inside|reality|inside|the||of||||than||
who wrote a life of Antony where in reality the life of Cleopatra is something more than
un cameo, cioè in effetti è una sorta di doppia biografia, se vogliamo, la vita di Antonio è una
une|caméo|||||||||||||||||
a|cameo|that is|in|effects|it is|a|kind|of|double|biography|if|we want|the|life|of|Antonio|it is|a
a cameo, that is, in fact, it is a sort of double biography, if we want, the life of Antony is one of
delle più lunghe fra le vite parallele di Plutarco. Ora noi siamo abituati all'idea della
of the|more|long|among|the|lives|parallel|of|Plutarch|Now|we|we are|used|to the idea|of the
the longest among Plutarch's parallel lives. Now we are used to the idea of
storia di Antonio e poi ogni tanto arriva questo personaggio di Cleopatra che lo manipola. Ora,
story|of|Antonio|and|then|every|so often|comes|this|character|of|Cleopatra|who|him|manipulates|Now
the story of Antonio and then every now and then this character of Cleopatra arrives who manipulates him. Now,
noi invece qui nel tuo libro abbiamo una visione opposta, cioè abbiamo Cleopatra e ogni tanto
we|instead|here|in the|your|book|we have|a|vision|opposite|that is||Cleopatra|and|every|so much
we instead here in your book have an opposite view, that is we have Cleopatra and every now and then
arriva Marco Antonio che non è l'unico uomo della vita di Cleopatra, c'è sicuramente da Cesare
he arrives|Mark|Antonio|who|not|he is|the only|man|of the|life|of|Cleopatra|there is|surely|by|Cesar
Marco Antonio arrives who is not the only man in Cleopatra's life, there is certainly Caesar
sicuramente e a cominciare poi anche da questi sposo fratello, i figli e tutto. Insomma, è un
surely|and|to|to start|then|also|by|these|husband|brother|the|children|and|everything|In short|it is|a
for sure and starting then also from these brother husbands, the children and everything. In short, it is a
aspetto particolarmente interessante che ci porta naturalmente al di là della semplice immagine
aspect|particularly|interesting|that|us|it leads|naturally|to the|l'|||simple|image
particularly interesting aspect that naturally takes us beyond the simple image.
della vamp, a cui però forse possiamo aggiungere un aspetto supplementare, questo dell'amore di
|vamp||||||||||||
of the|the vamp|to|whom|however|maybe|we can|to add|a|aspect|supplementary|this|of love|of
of the vamp, to which we can perhaps add a supplementary aspect, that of Cleopatra's love for everything that was spectacular.
Cleopatra per tutto quello che era spettacolare. Era spettacolare per la scienza, era spettacolare
||||||spectaculaire|||||||
Cleopatra|for|everything|that|which|was|spectacular||||the|science||
It was spectacular for science, it was spectacular.
per il modo di fare politica, rispetto ad altre regine ellenistiche. Certo, su Cleopatra sappiamo
||||||||||hellénistiques||||
for|the|way|of|to do|politics|compared|to|other|queens|Hellenistic|Sure|about|Cleopatra|we know
It was spectacular for the way of doing politics, compared to other Hellenistic queens. Of course, we know much more about Cleopatra,
molto di più, ma c'è un'oggettiva differenza? E' lei che fa la differenza o questo aspetto si
very|of|more|but|there is||difference|it is|she|who|she makes|the|||this|aspect|it
but is there an objective difference? Is it her who makes the difference or was this aspect also found in other courts and did the queens have the same role? So, starting from the beginning.
trovava anche nelle altre corti e le regine avevano lo stesso ruolo? Allora, partendo dall'inizio
he found|also|in the|other|courts|and|the|queens|they had|the|same|role|then|starting|from the beginning
della tua domanda, anzitutto, come dici tu, io ho cercato di evitare quello che veniva fatto prima,
|||||||||||éviter|||||
of the|your|question|first of all|as|you say|you|I|I have|searched|to|to avoid|what|that|was being|done|before
of your question, first of all, as you say, I tried to avoid what was done before,
cioè parlare di Cleopatra sempre come riflesso di una figura maschile, che fosse appunto Cesare o
||||||le reflet|||||||||
that is|to talk|of|Cleopatra|always|as|reflection|of|a|figure|male|who|was|precisely|Cesar|or
that is, to always talk about Cleopatra as a reflection of a male figure, whether it was Caesar or
Antonio, come spesso ho letto nella manualistica. Quindi ho cercato invece di affrontare Cleopatra
Antonio|as|often|I have|read|in the|manuals|So|I have|searched|instead|to|to face|Cleopatra
Anthony, as I have often read in textbooks. So I tried instead to approach Cleopatra
come se fosse quello che fu effettivamente una regina con una propria personalità che agiva
as|if|it were|that|who|it was|actually|a|queen|with||own|personality|who|she acted
as if she were what she actually was, a queen with her own personality who acted
certamente in dialogo e così in modo assolutamente scaltro e astuto, nella grande partita a scacchi
||||||||rusé||astucieux|dans la|grande|||
certainly|in|dialogue|and|so|in|way|absolutely|clever|and|shrewd|in the|great|game|to|chess
certainly in dialogue and thus in a very clever and shrewd way, in the great game of chess.
che si stava giocando nel Mediterraneo, però aveva una sua fisionomia indipendente. E per
||||||||une|||||
that|one|he was|playing|in the|Mediterranean|but|he had|a|his|physiognomy|independent|And|for
that was being played out in the Mediterranean, but it had its own independent physiognomy. And for
quanto riguarda l'altra domanda, beh, sicuramente probabilmente fu più attenta ad esaltare alcuni
how much|it concerns|the other|question|well|surely|probably|it was|more|careful|to|to exalt|some
the other question, well, it was certainly probably more careful to highlight certain
aspetti del suo regno, sicuramente anche proprio per intavolare un dialogo, per impressionare
aspects|of the|his|kingdom|surely|also|exactly|to|to initiate|a|dialogue|to|to impress
aspects of her kingdom, certainly also to initiate a dialogue, to impress
appunto Giulio Cesare e Antonio, per convincerli che il suo appoggio e il ruolo dell'Egitto in
note|Julius|Caesar|and|Antony|to|to convince them|that|the|his|support|and|the|role|of Egypt|in
Julius Caesar and Antony, to convince them that her support and the role of Egypt in
quel momento fosse fondamentale per l'espansione romana verso est. Sì, ma perché noi guardiamo
that|moment|was|fundamental|for|the expansion|Roman|towards|east|Yes|but|why|we|we look
that moment was fundamental for Roman expansion to the east. Yes, but why do we look at
soprattutto questo aspetto, ma Cleopatra era anche una regina che doveva badare al suo regno,
especially|this|aspect|but|Cleopatra|she was|also|a|queen|who|she had to|to take care of|of the|her|kingdom
especially this aspect, but Cleopatra was also a queen who had to take care of her kingdom,
che quindi porta Cesare sul Nilo, praticamente fino all'altezza di Aswan, anche con Antonio si
that|therefore|he brings|Caesar|on the|Nile|practically|up to|at the height|of|Aswan|also|with|Antonio|he
which is why she takes Caesar on the Nile, practically up to the height of Aswan, and the same thing happens with Antony,
verifica la stessa la stessa cosa, quindi lei utilizza questi alleati romani per regnare meglio
check|she|same|||thing|so|she|she uses|these|allies|Roman|to|to rule|better
so she uses these Roman allies to rule better
sui suoi sudditi. E poi c'è un altro aspetto interessante, questo mi sembra piuttosto inedito,
on the|his|subjects|And|then|there is|a|another|aspect|interesting|this|to me|it seems|quite|unpublished
over her subjects. And then there is another interesting aspect, this seems rather unprecedented to me,
queste monete dove appaiono sia Antonio che Cleopatra in quello che su Facebook si chiamerebbe
these|coins|where|they appear|both|Antonio|and|Cleopatra|in|what|that|on|Facebook|it|it would be called
these coins where both Antony and Cleopatra appear in what would be called on Facebook
il profilo di coppia, che in effetti mostrano come ci fosse non un'unione sacra come nella
the|profile|of|couple|which|in|effects|they show|how|there|there was|not|a union|sacred|like|in the
the couple's profile, which indeed shows how there was not a sacred union as in the
tradizione egiziana si poteva immaginare, ma c'era oggettivamente una alleanza romano-egiziana,
tradition|Egyptian|one|could|imagine|but|there was|objectively|a|alliance|Roman|Egyptian
Egyptian tradition one might imagine, but there was objectively a Roman-Egyptian alliance,
le conquiste romane in Oriente, le campagne di Marco Antonio, sono di fatto delle conquiste
the|conquests|Roman|in|the East|the|campaigns|of|Mark|Anthony|they are|of|fact|some|conquests
the Roman conquests in the East, the campaigns of Mark Antony, are in fact Roman-Egyptian conquests,
romano-egiziane, però le fonti romane ovviamente non ce lo dicono. No, non ce lo dicono, però
||but|the|sources|Roman|obviously|not|us|it|they say|No|not|us|it|they say|but
but the Roman sources obviously do not tell us this. No, they do not tell us, but
traspare dalle descrizioni della situazione prima della battaglia di Azio, traspare questa
it shows through|from the|descriptions|of the|situation|before|of the|battle|of|Actium|it shows through|this
it emerges from the descriptions of the situation before the Battle of Actium, this emerges.
sensazione che in quel momento si delineasse un conflitto mondiale, quasi appunto il conflitto
sensation|that|at|that|moment|it|was outlining|a|conflict|worldwide|almost|precisely|the|conflict
the feeling that a world conflict was taking shape at that moment, almost indeed the conflict
dell'Occidente contro addirittura l'Asia, una compagine di popoli che Cleopatra aveva saputo
of the West|against|even|Asia|a|group|of|peoples|that|Cleopatra|had|known
of the West against even Asia, a coalition of peoples that Cleopatra had managed to
unire e che speravano nella sua vittoria. E qui ti volevo chiudere questa conversazione,
to unite|and|that|they hoped|in the|his|victory|And|here|you|I wanted|to close|this|conversation
unite and who hoped for her victory. And here I wanted to conclude this conversation,
parlerei di un'altra fonte insolita che anche alcuni dei nostri colleghi forse non conoscono
I would talk|about|another|source|unusual|that|also|some|of the|our|colleagues|perhaps|not|they know
I would talk about another unusual source that even some of our colleagues may not know
bene, se non altro perché è una fonte difficile, hai già capito che sto parlando del terzo libro
well|if|not|else|because|it is|a|source|difficult|you have|already|understood|that|I am|talking|of the|third|book
well, if only because it is a difficult source, you have already understood that I am talking about the third book
degli oracoli Sibillini, dove in effetti tu sei riuscito a fare un'operazione importante nello
of the|oracles|Sibylline|where|in|effects|you|you are|managed|to|to do||important|in the
of the Sibylline oracles, where in fact you managed to carry out an important operation in
spazio di qualche pagina, hai sintetizzato una materia assolutamente ostica e complessa.
space|of|some|page|you have|synthesized|a|subject|absolutely|hard|and|complex
the space of a few pages, you have synthesized an absolutely difficult and complex subject.
Partiamo un po' di questi oracoli Sibillini, che cosa sono anzitutto e qual è la loro evoluzione?
let's start|a|bit|of|these|oracles|Sibylline|what|thing|they are|first of all|and|||||evolution
Let's start a bit with these Sibylline oracles, what are they first of all and what is their evolution?
Sì, allora, gli oracoli Sibillini sono dei testi, diciamo così, stratificati,
yes|then|the|oracles|Sibylline|they are|of the|texts|let's say|like this|layered
Yes, so, the Sibylline oracles are texts, let's say, stratified,
prodotti fuori appunto in ambiente giudaico, con appunto in particolare il terzo libro degli
products|outside|note|in|environment|Jewish|with|||particular|the|third|book|of the
produced indeed in a Jewish environment, particularly with the third book of the
oracoli Sibillini, contiene un nucleo che racconta in maniera, non sono dei libri di storia,
oracles|Sibillini|it contains|a|nucleus|that|it tells|in|way|not|they are|of the|books|of|history
Sibylline oracles, contains a core that tells in a way, they are not history books,
racconta più per visioni e profezie, appunto sono degli oracoli, quella battaglia epica tra Oriente
he tells|more|by|visions|and|prophecies|exactly|they are|some|oracles|that|battle|epic|between|East
it tells more through visions and prophecies, indeed they are oracles, that epic battle between East
Occidente. Però quello che è interessante appunto è che da questo terzo libro degli oracoli Sibillini
West|but|that|which|it is|interesting|precisely|||from|this|third|book|of the|oracles|Sibylline
and West. However, what is interesting is that from this third book of the Sibylline oracles
traspare appunto una previsione della vittoria dell'Asia, una sorta di vendetta di Nemesi
it shows through|exactly|a|forecast|of the|victory|of Asia|a|kind|of|revenge|of|Nemesis
a prediction of Asia's victory emerges, a sort of revenge of Nemesis
dell'Asia che finalmente sconfiggerà Roma. Questo combattimento è visto anche come uno scontro
of Asia|that|finally|will defeat|Rome|this|fight|it is|seen|also|as|a|clash
of Asia that will finally defeat Rome. This fight is also seen as a clash
astrale, astrologico eccetera. E poi questo scontro è detto essere guidato da una donna,
astral|astrological|etcetera|And|then|this|conflict|it is|said|to be|led|by|a|woman
astral, astrological, etc. And then this clash is said to be led by a woman,
che può essere la personificazione dell'Asia oppure secondo alcuni potrebbe essere Cleopatra,
that|can|to be|the|personification|of Asia|or|according to|some|could be||Cleopatra
who can be the personification of Asia or according to some could be Cleopatra,
ripeto sono dei testi molto ermetici, non è certo facile interpretarli, però la cosa
I repeat|they are|some|texts|very|hermetic|not|it is|certainly|easy|to interpret them|but|the|thing
I repeat these are very hermetic texts, it is certainly not easy to interpret them, but the thing
interessante è che a questo scontro titanico tra Roma e l'Asia seguirà, secondo gli oracoli,
interesting|it is|that|at|this|clash|titanic|between|Rome|and||it will follow|according to|the|oracles
interesting is that this titanic clash between Rome and Asia will be followed, according to the oracles,
un'età dell'oro, un periodo di pace, di prosperità, in cui prevarrà la pace, il re e il buon governo.
an age|of gold|one|period|of|peace||prosperity|in|in which|will prevail|||the|king|||good|government
by a golden age, a period of peace, prosperity, in which peace, the king, and good governance will prevail.
Questo è interessante perché... Se facciamo un passo indietro, perché insomma se ammettiamo
this|it is|interesting|because|If|we make|a|step|back||anyway|if|we admit
This is interesting because... If we take a step back, because after all if we admit
che queste interpolazioni nel terzo libro degli oracoli Sibillini si riferiscono a Cleopatra,
that|these|interpolations|in the|third|book|of the|oracles|Sibylline|they|they refer|to|Cleopatra
that these interpolations in the third book of the Sibylline oracles refer to Cleopatra,
allora chiaramente non ci troviamo negli anni 33-32 probabilmente, ma qualche anno prima c'era un
then|clearly|not|we|we find|in the|years|probably|but|some|year|before|there was|a
then clearly we are not in the years 33-32 probably, but a few years earlier there was a
testo apparentemente meno difficile, meno ostico, che era la quarta ecloga di Virgilio e c'è il
text|apparently|less|difficult||harsh|which|it was|the|fourth|ecologue|of|Virgil|and|there is|
text that was apparently less difficult, less challenging, which was the fourth eclogue of Virgil and there is the
famoso Puer, questo Puer l'hanno voluto dargli tante identità, c'è stata anche una tradizione
famous|Boy|this||they have|wanted|to give him|many|identities|there is|there has been|also||tradition
famous Puer, this Puer has been given many identities, there has also been a tradition
cristiana, ma io sono fra quelli che pensa che questo Puer fosse proprio il figlio di Antonio
Christian|but|I|I am|among|those|who|thinks||this|Boy|was|exactly|the|son|of|Antonio
Christian, but I am among those who think that this Puer was indeed the son of Antonio
e Cleopatra, quindi il maschio dei due gemelli Alessandro Elios e Cleopatra Selene. Questo sarebbe
and|Cleopatra|so|the|male|of the|two|twins|Alexander|Helios|||Selene|this|would be
and Cleopatra, thus the male of the two twins Alexander Helios and Cleopatra Selene. This would be
interessante. Purtroppo è tutta una serie di indizi che non è facile poi riportare insieme,
interesting|unfortunately|it is|all|a|series|of|clues|that|not|it is|easy|then|to bring back|together
interesting. Unfortunately, it is a whole series of clues that are not easy to piece together,
perché tante volte noi siamo costretti a ipotizzare, ma in questo caso forse potremmo
why|many|times|we|we are|forced|to|to hypothesize|but|in|this|case|maybe|we could
because many times we are forced to hypothesize, but in this case perhaps we could
usare un po' di più, in fondo lo storico rispetto al filologo, a qualche licenza supplementare.
to use|a|little|of|more|at|bottom|the|historian|compared to|to the|philologist|to|some|license|supplementary
use a bit more, after all the historian compared to the philologist, some additional license.
Tu cosa ne pensi? Sì, io sono d'accordissimo. Penso che la figura dei gemelli Elios e Selene,
you|what|about it|do you think|Yes|I|I am|very much in agreement|I think|that|the|figure|of the|twins|Helios|and|Selene
What do you think? Yes, I completely agree. I think the figures of the twins Helios and Selene,
Alessandro Elios e Cleopatra Selene, sia stata un po' trascurata, sia dalla stereografia e poi
Alexander|Helios|and|Cleopatra|Selene|it has been|it has been|a|bit|neglected|both|by the|stereography|and|then
Alexander Helios and Cleopatra Selene, have been somewhat overlooked, both by historiography and then
anche di conseguenza per esempio dai film. Spesso non ci sono neanche questi due gemelli,
also|of|consequence|for|example|from the|movies|Often|not|there|there are|even|these|two|twins
also consequently, for example, by films. Often these two twins are not even included,
ci si concentra esclusivamente su Cesarione. Invece Alessandro Elios aveva una funzione
we|one|concentrates|exclusively|on|Cesarion|Instead|Alexander|Helios|he had|a|function
the focus is exclusively on Caesarion. Instead, Alexander Helios had a very important role,
molto importante, innanzitutto perché Cleopatra, discendendo da Toleneo I, che tra l'altro si
very|important|first of all|because|Cleopatra|descending|from|Toleneo|I|who|among|the other|itself
first of all because Cleopatra, descending from Ptolemy I, who among other things is
spacciava per il fratellastro di Alessandro Magno, poteva vantare addirittura quasi una discendenza,
he claimed|to|the|half-brother|of|Alexander|Great|he could|to boast|even|almost|a|descent
he claimed to be the half-brother of Alexander the Great, he could even boast of almost a lineage,
una parentela con Alessandro, cosa che interessava molto ai Romani, interessava Giulio Cesare ma
a|kinship|with|Alexander|thing|that|interested|very|to the|Romans||Julius|Caesar|but
a kinship with Alexander, which was of great interest to the Romans, it interested Julius Caesar but
anche ad Antonio. E in secondo luogo perché Alessandro Elios era stato, questo ce lo dicono
also|to|Antonio|And|in|second|place|why|Alessandro|Elios|he was|been|this|we|it|they say
also Antony. And secondly, because Alexander Helios had been, as historical sources tell us,
le fonti storiche, fatto fidanzare appunto alla figlia del re dei Medi, quindi poteva tranquillamente
the|sources|historical|made|to engage|precisely|to the|daughter|of the|king|of the|Medes|therefore|he could|comfortably
betrothed to the daughter of the king of the Medes, so he could easily
essere un re sull'impero dei parti, cioè diciamo la continuazione dell'impero persiano. Poteva
to be|a|king|on the empire|of the|Parthians|that is|let's say|the|continuation|of the empire|Persian|he could
be a king over the Parthian empire, that is to say, the continuation of the Persian empire. He could.
ricostituire insieme con la madre l'impero di Alessandro Magno. Questo è interessante perché
to reconstitute|together|with|the|mother|the empire|of|Alexander|Great|This|it is|interesting|because
to reconstitute the empire of Alexander the Great together with his mother. This is interesting because
poi tra l'altro appunto nei primi anni del Principato di Augusto vediamo che fiorisce
then|among|the other|precisely|in the|first|years|of the|Principate|of|Augustus|we see|that|it flourishes
then, among other things, in the early years of the Principate of Augustus we see that it flourishes
anche una sorta di stereografia di opposizione, se vogliamo, che critica Ottaviano per non essere
also|a|kind|of|stereography||opposition|if|we want|which|criticizes|Octavian|for|not|to be
also a sort of stereography of opposition, if we want, that criticizes Octavian for not being
riuscito a eguagliare Alessandro. Viene criticato Ottaviano per non esserci poi riuscito. Quindi è
managed|to|to equal|Alexander|He is|criticized|Octavian|for|not|to be there|then|managed|So|he is
able to equal Alexander. Octavian is criticized for not having succeeded. So it is as if one wanted to insist on the fact that instead the couple Antony Cleopatra and their son Alexander
come se si volesse insistere sul fatto che invece la coppia Antonio Cleopatra e il figlio Alessandro
as|if|one|he wanted|to insist|on the|fact|that|instead|the|couple|Antonio|Cleopatra|and|the|son|Alexander
Elios avrebbe potuto realizzare appunto quel sogno di unione di Europa e Asia nel segno appunto
Elios|he would have|been able to|to realize|precisely|that|dream|of|union||Europe|and|Asia|in the|sign|
Elios could have realized that dream of the union of Europe and Asia in the name of
della divinità femminile di Isidea Astart e con un ruolo importante dell'Egitto. Però questo
of the|deity|female|of|Isis|Astarte|and|with|a|role|important||However|this
the female deity Isidea Astart and with an important role of Egypt. However, this
è un mondo ideale, senza Cicerone, senza Augusto, sarebbe molto più divertente. Poi tra l'altro
it is|a|world|ideal|without|Cicero||Augustus|it would be|very|more|funny|then|between|the other
is an ideal world, without Cicero, without Augustus, it would be much more fun. Then, among other things,
Alessandro Elios sparisce nel nulla. Viene detto che fu risparmiato dopo Azio, viene anche detto
Alexander|Helios|disappears|in|nothing|It is|said|that|he was|spared|after|Actium|it is|also|said
Alexander Elios disappears into nothingness. It is said that he was spared after Actium, it is also said
che Nicolao di Damasco, appunto che era lo storico di corte di Re Erode, fu maestro dei figli di
that|Nicolaus|of|Damascus|indeed||he was|the|historian|of|court||King|Herod|he was|teacher|of the|children|
that Nicolaus of Damascus, who was the court historian of King Herod, was the teacher of the sons of
Antonio e Cleopatra che devono essere appunto Alessandro Elios e Cleopatra Selene. Poi non se
Mark Antony|and|Cleopatra|who|they must|to be|namely|Alexander|Helios||Cleopatra|Selene|Then|not|if
Antonio and Cleopatra who must be precisely Alexander Helios and Cleopatra Selene. Then nothing more is known.
ne sa più niente. Cleopatra Selene sopravvive mentre Alessandro Elios e anche il terzo genito
of it|he knows|more|nothing|Cleopatra|Selene|she survives|while|Alexander|Helios|and|also|the|third|born
Cleopatra Selene survives while Alexander Helios and also the third child
Toleneo Filadelfo, insomma in quanto maschi spariscono nel nulla. Non credo che siano morti
Toleneo|Philadelphia|in short|as|how much||they disappear|into the|nothing|Not|I believe|that|they are|dead
Tolomeo Philadelphus, in short, as males disappear into nothingness. I don't believe they died
di morte naturale a dire la verità. Sicuramente Nicolao di Damasco ne sapeva qualcosa di più ma
of|death|natural|to|to say|the|truth|Surely|Nicolas|of|Damascus|of it|he knew|something|of|more|but
of natural causes to tell the truth. Surely Nicolaus of Damascus knew something more but
non lo disse mai. Qui volevamo vedere anche i commenti però la maggior parte dei commenti
not|it|he said|ever|Here|we wanted|to see|also|the|comments|but|the|majority|part|of the|
he never said it. Here we also wanted to see the comments but most of the comments
sono dei saluti affettuosi a cui ricambiamo. Qualcuno ha messo un link su YouTube ma niente,
I am|some|salutations|affectionate|to|which|we reciprocate|Someone|has|put|a|link|on|YouTube|but|nothing
these are affectionate greetings that we reciprocate. Someone posted a link on YouTube but nothing,
risponderemo dopo più tardi perché insomma questo è stato un bel tentativo però non possiamo
we will respond|later|more|late|because|anyway|this|it is|has been|a|nice|attempt|but|not|we can
we will respond later because, well, this was a nice attempt but we cannot
aprire il video così in questo momento e poi ci sono anche, ci propongono anche degli altri
to open|the|video|like this|at|this|moment|and|then|to us|there are|also|to us|they propose||some|others
open the video like this at the moment and then there are also, they also propose other
modelli di Cleopatra nel cinema e qui insomma la letteratura non manca. A proposito di quello
models|of|Cleopatra|in the|cinema|and|here|anyway|the|literature|not|missing|About|purpose|of|that
models of Cleopatra in cinema and here, well, literature is not lacking. Speaking of what
che dicevi prima del monstrum fatale, anche a proposito di fatale diciamo si può dire qualcosa
what|you said|before|of the|monster|fatal|also|at|regarding|of||let's say|one|can|say|something
you mentioned earlier about the fatal monster, also regarding fatal, we can say something.
di secondo me non inedito ma forse meno meno noto. Cioè Cleopatra è ritenuta fatale non nel senso di
of|according to|me|not|unpublished|but|perhaps|less||known|that is|Cleopatra|it is|considered|fatal|not|in the|sense|of
in my opinion not unpublished but perhaps less known. I mean Cleopatra is considered fatal not in the sense of
fan fatale ovviamente ma di persona che diciamo ha stravolto il fatto, ha cambiato il destino di
fan|fatal|obviously|but|of|person|who|let's say|has|overturned|the|fact||changed||destiny|of
a fatal woman obviously but as a person who, let's say, has completely changed the fact, has altered the fate of
Roma e è importante perché ha cambiato il destino di Antonio in un senso ma allo stesso tempo in
Rome|and|it is|important|because|it has|changed|the|destiny|of|Antonio|in|a|sense|but|at the|same|time|
Rome and is important because she changed the fate of Antony in one way but at the same time in
realtà è stata una sorta di prova da sventura per Ottaviano perché gli ha fatto vincere quella che
reality|it is|has been|a|kind|of|test|by|misfortune|for|Octavian|because|it|has|made|to win|that|which
reality it was a sort of misfortune test for Octavian because it made him win what was ultimately a civil war and this was known by contemporaries so much that right away
era alla fine una guerra civile e questo i contemporanei lo sapevano tanto che da subito
it was|at the|end|a|war|civil|and|this|the|contemporaries|it|they knew|so much|that|from|immediately
qualcuno sospettava che il suicidio di Cleopatra fosse stato non impedito da Ottaviano. Insomma è
someone|he suspected|that|the|suicide|of|Cleopatra|it was|been|not|prevented|by|Octavian|In short|it is
someone suspected that Cleopatra's suicide was not prevented by Octavian. In short, it is
interessante anche secondo me vedere Cleopatra da un punto di vista di Ottaviano come alla fine
interesting|also|according to|me|to see|Cleopatra|from|a|point|of|||Octavian|like|at the|end
also interesting to me to see Cleopatra from Octavian's point of view as in the end
è una una sorta di elemento appunto di prodigio mandato dal fato che ha portato fortuna alla fine
it is|a||kind|of|element|precisely||miracle|sent|by the|destiny|that|has|carried|luck|to the|end
it is a sort of prodigious element sent by fate that ultimately brought good fortune
all'ascesa di Ottaviano e questo alcune fonti lo dicono in maniera magari non chiarissima però
at the rise|of|Octavian|and|this|some|sources|it|they say|in|manner|perhaps|not|very clear|but
to the rise of Octavian, and some sources say this in a perhaps not very clear way, but
anche appunto nella vita di Antonio di Plutarco si parla della fortuna, l'elemento della fortuna
also|precisely|in the|life|of|Antonio|of|Plutarch|one|talks|of the|fortune|the element|of the|fortune
also in Plutarch's life of Antony, the element of fortune is mentioned.
che si sposta da Antonio a Ottaviano. Sì ma direi che abbiamo fatto fin troppi spoiler
that|itself|moves|from|Antonio|to|Octavian|Yes|but|I would say|that|we have|done|as far as|too many|spoilers
that moves from Antonio to Ottaviano. Yes, but I would say we have given too many spoilers.
quindi lasciamo anche ai lettori il tempo di procurarsi il libro e di leggere tutte le altre
so|let's leave|also|to the|readers|the|time|to|to get|the|book|and|to|to read|all|the|others
So let's also give the readers time to get the book and read all the other.
cose che si troveranno. Quale sarà a questo punto il prossimo libro visto che come penso
things|that|one|will find|Which|will be|at|this|point|the|next|book|seen|that|as|I think
things they will find. What will be the next book at this point since, as I think,
questo su Cleopatra sarà un successo? Ho tante idee però al momento non ho ancora
this|on|Cleopatra|will be|a|success|I have|many|ideas|but|at the|moment|not|I have|still
this one on Cleopatra will be a success? I have many ideas, but at the moment I have not yet
iniziato. Questo è pericoloso per quelli che sono in carriera avere idee che non hanno visto.
started|This|it is|dangerous|for|those|who|they are|in|career|to have|ideas|that|not|they have|seen
started. This is dangerous for those who are in a career to have ideas that they have not seen.
No non ho ancora iniziato cioè o meglio sto lavorando su altre cose ma sì ho qualche
No|not|I have|yet|started|that is|or|better|I am|working|on|other|things|but|yes|I have|some
No, I haven't started yet, I mean, or rather, I'm working on other things, but yes, I have some
idea in merito perché comunque questo è un periodo interessante soprattutto se si vanno
idea|in|regarding|because|anyway|this|it is|a|period|interesting|especially|if|one|they go
ideas about it because this is an interesting period, especially if you study
a studiare delle fonti non romane. Ecco come sempre spero di poter analizzare e leggere
at|to study|of the|sources|not|Roman|here|as|always|I hope|to|to be able to|to analyze|and|to read
non-Roman sources. So, as always, I hope to be able to analyze and read
delle fonti sulla storia romana di età imperiale che vengano magari da Est oppure da altri altri
of the|sources|on the|history|Roman|of|age|imperial|that|may come|perhaps|from|East|or||others|other
sources on the history of Imperial Rome that might come from the East or from other
paesi che non siano romane. Da Est sicuramente. Est dell'Adriatico. Bene allora credo che possiamo
countries|that|not|they are|Roman|From|East|surely||of the Adriatic|Well|then|I believe|that|we can
countries that are not Roman. From the East for sure. East of the Adriatic. Well, then I think we can.
concludere qui e siamo molto grati a quelli che hanno partecipato e quelli che vedranno
to conclude|here|and|we are|very|grateful|to|those|who|they have|participated|and|those|who|they will see
to conclude here and we are very grateful to those who participated and those who will watch later.
poi in adiferita. Vi ricordo che il libro di cui stiamo parlando è questo, il titolo è abbastanza
then|in|at a distance|I|I remember|that|the|book|of|which|we are|talking|it is|this|the|title|it is|quite
I remind you that the book we are talking about is this one, the title is quite easy so you can go to the bookstore and ask for it without any particular problems.
facile quindi potete andare in libreria a chiederlo senza particolari problemi. L'amico
easy|so|you can|to go|in|bookstore|to|to ask for it|without|specific|problems|The friend
The friend who writes from the bookstore in Castelnuovo Garfagnana will still be able to help us, we also greet him.
che scrive dalla libreria di Castelnuovo Garfagnana potrà comunque aiutarci, salutiamo anche lui.
who|he writes|from the|library|of|Castelnuovo|Garfagnana|he will be able to|anyway|to help us|let's greet|also|him
They are asking us for a book on Zenobia but it was done recently, however, perhaps it could be done.
Ci chiedono un libro su Zenobia ma è stato fatto di recente però forse si potrebbe fare
we|they ask|a|book|on|Zenobia|but|it is|has been|made|of|recent|however|maybe|one|it could|to do
qualcosa di ancora più interessante ma insomma vedremo. Il problema è che con Cleopatra si vince
something|of|still|more|interesting|but|anyway|we will see|the|problem|it is|that|with|Cleopatra|one|you win
something even more interesting but we'll see. The problem is that with Cleopatra it's easy to win.
facile, Zenobia è già più difficile da presentare perché Cleopatra fa parte del nostro immaginario
easy|Zenobia|it is|already|more|difficult|to|to present|because|Cleopatra|it makes|part|of the|our|imaginary
Zenobia is already more difficult to present because Cleopatra is part of our imagination.
e su Zenobia non abbiamo trovato un colossal o un albo di Asterix se ce lo vuoi mostrare che
and|on|Zenobia|not|we have|found|a|colossal|or||album|of|Asterix|if|it|the|you want|to show|that
And we haven't found a colossal or an Asterix comic about Zenobia, if you want to show us one that.
dove abbia fatto sognare tante generazioni. Quindi da qui insomma da Parigi è tutto, salutiamo
where|he has|done|to dream|many|generations|So|from|here|anyway|from|Paris|it is|everything|let's greet
has made many generations dream. So from here, well, from Paris that's all, we say goodbye.
anche da Milano e grazie a tutti e speriamo a presto. Grazie a te e a tutti voi.
also|from|Milano|and|thank you|to|everyone|and||to|||||||everyone|you all
Also from Milan, and thanks to everyone, and we hope to see you soon. Thank you to you and to all of you.
SENT_CWT:ANo5RJzT=19.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.46
en:ANo5RJzT
openai.2025-01-22
ai_request(all=402 err=0.00%) translation(all=335 err=1.49%) cwt(all=5094 err=4.95%)