×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Artesplorando (canale YouTube), Duomo di Siena - YouTube

Duomo di Siena - YouTube

Il duomo di Siena si presenta come l'esempio più tipico dell'integrazione tra gotico e romanico.

La chiesa subì lunghe vicissitudini. Si progettò anche di trasformare la navata

attuale in uno dei bracci del transetto di un edificio di enormi dimensioni. Così all'inizio

del Trecento furono rimaneggiate l'altezza della navata centrale,

la facciata, il coro. A seguito della peste del 1348 e per difficoltà statiche tuttavia

questo grandioso progetto venne abbandonato. Iniziatore della costruzione dell'alzato del

duomo di Siena può essere considerato, secondo recenti studi, Nicola Pisano;

a lui seguì il figlio e allievo Giovanni. Il risultato più affascinante del duomo

senese è offerto dalla scelta del colore, un trionfo del rivestimento a fasce orizzontali,

che ripete il motivo alternato del bianco e del nero. Elemento che si inserisce nella

tradizione romanica toscana e consente una revisione dei ritmi verticali del Gotico.

Un altro importante elemento che caratterizza il duomo di Siena è l'uso dell'arco a tutto sesto.

Nonostante la notevole altezza delle colonne di sostegno, l'arco a tutto sesto non può

produrre quell'effetto di slancio verso l'alto tipico del gotico europeo. Anche all'esterno,

sulla facciata, le guglie tipicamente gotiche sono soltanto un elemento decorativo,

che si sovrappone alla struttura degli archi a tutto sesto, e non costruttivo.

La decorazione della facciata e in particolare le tre sculture sopra le guglie dei portali,

opera di Giovanni Pisano, richiamano lo stile più tipicamente nordico. Le continue revisioni

della cattedrale, messe in opera in meno di un secolo, dimostrano il desiderio di aggiornare

il monumento sull'esempio del gotico francese. Siena infatti è posta sulla via Francigena che

collegava Roma con le città d'oltralpe. Il duomo di Siena è un ponte perfetto

fra la tradizione romanica presente in Italia e l'innovazione gotica proveniente dal nord Europa.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Duomo di Siena - YouTube Siena Cathedral - YouTube Catedral de Siena - YouTube Catedral de Siena - YouTube Сиенский собор - YouTube

Il duomo di Siena si presenta come l'esempio più  tipico dell'integrazione tra gotico e romanico. The cathedral of Siena is the most typical example of the integration between Gothic and Romanesque. La catedral de Siena es el ejemplo más típico de la integración entre el gótico y el románico. La cathédrale de Sienne est l'exemple le plus typique de l'intégration entre gothique et roman.

La chiesa subì lunghe vicissitudini. Si  progettò anche di trasformare la navata ||unterzog sich||||man plantete||||| ||||vicissitudes|it|||||| The church underwent long vicissitudes. It was also planned to transform the La iglesia sufrió largas vicisitudes. También se planeó transformar la nave L'église a subi de longues vicissitudes. Il était également prévu de transformer la nef

attuale in uno dei bracci del transetto di un  edificio di enormi dimensioni. Così all'inizio current nave into one of the transept arms of a huge building. Thus at the beginning actual en uno de los brazos del crucero de un enorme edificio. Así, a principios actuelle en l'un des bras du transept d'un immense bâtiment. C'est ainsi qu'au début

del Trecento furono rimaneggiate  l'altezza della navata centrale, |||überarbeitet|||| |||revised|||| of the fourteenth century the height of the central nave, del siglo XIV se remodeló la altura de la nave central, du XIVe siècle la hauteur de la nef centrale,

la facciata, il coro. A seguito della peste  del 1348 e per difficoltà statiche tuttavia |||||||||||difficulty|structural| the facade and the choir were remodeled . Following the plague of 1348 and due to static difficulties, however, la fachada y el coro. Sin embargo, tras la plaga de 1348 y debido a dificultades estáticas, la façade et le chœur furent remodelés . Suite au fléau de 1348 et en raison de difficultés statiques, ce projet grandiose fut abandonné.

questo grandioso progetto venne abbandonato.  Iniziatore della costruzione dell'alzato del ||||||||des Aufbaus| ||||||||of the elevation| this grandiose project was abandoned. According to recent studies, Nicola Pisano can be considered the este grandioso proyecto fue abandonado. Según estudios recientes, Nicola Pisano puede considerarse el Selon des études récentes, Nicola Pisano peut être considéré comme l'

duomo di Siena può essere considerato,  secondo recenti studi, Nicola Pisano; initiator of the construction of the elevation of the cathedral of Siena; iniciador de la construcción de la elevación de la catedral de Siena; initiateur de la construction de l'élévation de la cathédrale de Sienne;

a lui seguì il figlio e allievo Giovanni. Il risultato più affascinante del duomo ||||||Schüler||||||| to|||||||||||||cathedral his son and pupil Giovanni followed him. The most fascinating result of the Sienese cathedral su hijo y alumno Giovanni lo siguieron. El resultado más fascinante de la catedral de son fils et élève Giovanni le suivit. Le résultat le plus fascinant de la cathédrale de

senese è offerto dalla scelta del colore, un  trionfo del rivestimento a fasce orizzontali, ||||||||||Beschichtung||Streifen| |it is|||||||||||| is offered by the choice of color, a triumph of the covering with horizontal bands, Siena lo ofrece la elección del color, un triunfo del revestimiento con bandas horizontales, Sienne est offert par le choix de la couleur, un triomphe du revêtement avec des bandes horizontales,

che ripete il motivo alternato del bianco  e del nero. Elemento che si inserisce nella which repeats the alternating pattern of white and black. Element that fits into que repite el patrón alterno de blanco y negro. Elemento que encaja en qui répète le motif alterné du blanc et du noir. Élément qui s'inscrit dans

tradizione romanica toscana e consente una  revisione dei ritmi verticali del Gotico. ||||it allows||||||| the Tuscan Romanesque tradition and allows a revision of the vertical rhythms of the Gothic. la tradición románica toscana y permite una revisión de los ritmos verticales del gótico. la tradition romane toscane et permet une révision des rythmes verticaux du gothique.

Un altro importante elemento che caratterizza il  duomo di Siena è l'uso dell'arco a tutto sesto. ||||||||||||||vollem| ||||||||||||||full| Another important element that characterizes the cathedral of Siena is the use of the round arch. Otro elemento importante que caracteriza a la catedral de Siena es el uso del arco de medio punto. Un autre élément important qui caractérise la cathédrale de Sienne est l'utilisation de l'arc rond.

Nonostante la notevole altezza delle colonne  di sostegno, l'arco a tutto sesto non può ||||||||der Bogen||||| Trotz der beachtlichen Höhe der Stützsäulen kann der Rundbogen Despite the considerable height of the supporting columns, the round arch cannot A pesar de la considerable altura de las columnas de soporte, el arco de medio punto no puede Malgré la hauteur considérable des colonnes de soutien, l'arc rond ne peut pas

produrre quell'effetto di slancio verso l'alto  tipico del gotico europeo. Anche all'esterno, |||Schwung|||||||| nicht den Aufwärtsdrang erzeugen, der typisch für die europäische Gotik ist. Auch außen, produce that effect of upward momentum typical of European Gothic. Even outside, producir ese efecto de impulso ascendente típico del gótico europeo. Incluso en el exterior, produire cet effet d'élan ascendant typique du gothique européen. Même à l'extérieur,

sulla facciata, le guglie tipicamente  gotiche sono soltanto un elemento decorativo, an der Fassade, sind die typischen gotischen Türme nur ein dekoratives Element, on the façade, the typically Gothic spiers are only a decorative element, en la fachada, las agujas típicamente góticas son solo un elemento decorativo, sur la façade, les flèches typiquement gothiques ne sont qu'un élément décoratif,

che si sovrappone alla struttura degli  archi a tutto sesto, e non costruttivo. ||sich überlagert||||||||||konstruktiv ||it overlaps|||||||||| which overlaps the structure of the round arches, and not constructive. que se superpone a la estructura de los arcos de medio punto, y no constructivo. qui chevauche la structure des arcs ronds, et non constructifs.

La decorazione della facciata e in particolare  le tre sculture sopra le guglie dei portali, The decoration of the facade and in particular the three sculptures above the spiers of the portals, the La decoración de la fachada y en particular las tres esculturas sobre las agujas de los portales, La décoration de la façade et en particulier les trois sculptures au-dessus des flèches des portails,

opera di Giovanni Pisano, richiamano lo stile  più tipicamente nordico. Le continue revisioni ||||rufen zurück|||||||| work of Giovanni Pisano, recall the more typically Nordic style. The continuous revisions obra de Giovanni Pisano, recuerdan el estilo más típicamente nórdico. Las continuas revisiones œuvre de Giovanni Pisano, rappellent le style plus typiquement nordique. Les révisions continues

della cattedrale, messe in opera in meno di un  secolo, dimostrano il desiderio di aggiornare ||||||||||||||aktualisieren ||||||||||||||to update of the cathedral, carried out in less than a century, demonstrate the desire to update de la catedral, realizadas en menos de un siglo, demuestran el deseo de actualizar de la cathédrale, effectuées en moins d'un siècle, témoignent de la volonté de mettre à jour

il monumento sull'esempio del gotico francese.  Siena infatti è posta sulla via Francigena che the monument following the example of French Gothic. Siena is in fact located on the Via Francigena which el monumento siguiendo el ejemplo del gótico francés. De hecho, Siena se encuentra en la Via Francigena que le monument à l'instar du gothique français. Sienne est en fait située sur la Via Francigena qui

collegava Roma con le città d'oltralpe. Il duomo di Siena è un ponte perfetto |||||of the other side|||||||| connected Rome with the cities beyond the Alps. The cathedral of Siena is a perfect bridge conectaba Roma con las ciudades más allá de los Alpes. La catedral de Siena es un puente perfecto reliait Rome aux villes au-delà des Alpes. La cathédrale de Sienne est un pont parfait

fra la tradizione romanica presente in Italia e  l'innovazione gotica proveniente dal nord Europa. between the Romanesque tradition present in Italy and the Gothic innovation from northern Europe. entre la tradición románica presente en Italia y la innovación gótica del norte de Europa. entre la tradition romane présente en Italie et l'innovation gothique du nord de l'Europe.