×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Il Piccolo Principe - Antoine de Saint-Exupéry, Il Piccolo Principe - VII

Il Piccolo Principe - VII

Al quinto giorno, sempre grazie alla pecora, mi fu svelato questo segreto della vita del piccolo principe. Mi domandò bruscamente, senza preamboli, come il frutto di un problema meditato a lungo in silenzio:

«Una pecora se mangia gli arbusti, mangia anche i fiori?» «Una pecora mangia tutto quello che trova». «Anche i fiori che hanno le spine?» «Sì. Anche i fiori che hanno le spine».

«Ma allora le spine a che cosa servono?»

Non lo sapevo. Ero in quel momento occupatissimo a cercare di svitare un bullone troppo stretto del mio motore. Ero preoccupato perché la mia panne cominciava ad apparirmi molto grave e l'acqua da bere che si consumava mi faceva temere il peggio.

«Le spine a che cosa servono?»

Il piccolo principe non rinunciava mai a una domanda che aveva fatta. Ero irritato per il mio bullone e risposi a casaccio:

«Le spine non servono a niente, è pura cattiveria da parte dei fiori».

«Oh!»

Ma dopo un silenzio mi gettò in viso con una specie di rancore:

«Non ti credo! I fiori sono deboli. Sono ingenui. Si rassicurano come possono. Si credono terribili con le loro spine...» Non risposi. In quel momento mi dicevo:

«Se questo bullone resiste ancora, lo farò saltare con un colpo di martello». Il piccolo principe disturbò di nuovo le mie riflessioni.

«E tu credi, tu, che i fiori...»

«Ma no! Ma no! Non credo niente! Ho risposto una cosa qualsiasi. Mi occupo di cose serie, io!» Mi guardò stupefatto.

«Di cose serie!»

Mi vedeva col martello in mano, le dita nere di sugna, chinato su un oggetto che gli sembrava molto brutto.

«Parli come i grandi!»

Ne ebbi un po' di vergogna. Ma, senza pietà, aggiunse:

«Tu confondi tutto... tu mescoli tutto!»

Era veramente irritato. Scuoteva al vento i suoi capelli dorati.

«Io conosco un pianeta su cui c'è un signor Chermisi. Non ha mai respirato un fiore. Non ha mai guardato una stella. Non ha mai voluto bene a nessuno. Non fa altro che addizioni. E tutto il giorno ripete come te: "Io sono un uomo serio! Io sono un uomo serio! " e si gonfia di orgoglio. Ma non è un uomo, è un fungo!»

«Che cosa?»

«Un fungo!»

Il piccolo principe adesso era bianco di collera.

«Da migliaia di anni i fiori fabbricano le spine. Da migliaia di anni le pecore mangiano tuttavia i fiori.

«E non è una cosa seria cercare di capire perché i fiori si danno tanto da fare per fabbricarsi delle spine che non servono a niente? Non è importante la guerra fra le pecore e i fiori? Non è più serio e più importante delle addizioni di un grosso signore rosso? E se io conosco un fiore unico al mondo, che non esiste da nessuna parte, altro che nel mio pianeta, e che una piccola pecora può distruggere di colpo, così un mattino, senza rendersi conto di quello che fa, non è importante questo!» Arrossì, poi riprese:

«Se qualcuno ama un fiore, di cui esiste un solo esemplare in milioni e milioni di stelle, questo basta a farlo felice quando Io guarda.

«E lui si dice: "Il mio fiore è là in qualche luogo. " «Ma se la pecora mangia il fiore, è come se per lui tutto a un tratto, tutte le stelle si spegnessero! E non è importante questo!»

Non poté proseguire. Scoppiò bruscamente in singhiozzi. Era caduta la notte. Avevo abbandonato i miei utensili. Me ne infischiavo del mio martello, del mio bullone, della sete e della morte. Su di una stella, un pianeta, il mio, la Terra, c'era un piccolo principe da consolare! Lo presi in braccio. Lo cullai. Gli dicevo: «Il fiore che tu ami non è in pericolo... Disegnerò una museruola per la tua pecora... e una corazza per il tuo fiore... Io...».

Non sapevo bene che cosa dirgli. Mi sentivo molto maldestro. Non sapevo come toccarlo, come raggiungerlo... Il paese delle lacrime è così misterioso.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Il Piccolo Principe - VII |||VII(1) ||Prince|Chapter |||VII ||Principe| El|Principito|Príncipe|VII |mały|| Der kleine Prinz - VII Ο Μικρός Πρίγκιπας - VII The Little Prince - VII Le Petit Prince - VII 星の王子さま - VII De kleine prins - VII Mały Książę - VII O Principezinho - VII Маленький принц - VII Den lille prinsen - VII 小王子》 - VII El Principito - VII

Al quinto giorno, sempre grazie alla pecora, mi fu svelato questo segreto della vita del piccolo principe. |cinquième|jour|||||me||revealed||||||| On|fifth|day|always|thanks|to the|sheep|to me|it was|revealed|this|secret|of the|life||| |quinto dia||sempre|||ovelha|||revelado||segredo||||| Am|fünften|||danke|||mir|wurde mir|enthüllt|dieses|||||| |piątym|||||owca||było|ujawnione||||||| |||||||||paljastettu||||||| Al|quinto|día|siempre|gracias|a la|oveja|me|fue|revelado|este|secreto|de la|vida|del|pequeño|príncipe Am fünften Tag wurde mir, wiederum dank der Schafe, dieses Geheimnis des Lebens des kleinen Prinzen offenbart. On the fifth day, again thanks to the sheep, this secret of the life of the little prince was revealed to me. Az ötödik napon, ismét a juhoknak köszönhetően, kiderült számomra a kis herceg életének titka. 5日目、再び羊のおかげで、この小さな王子の人生の秘密が明かされたのです。 No quinto dia, novamente graças às ovelhas, este segredo da vida do pequeno príncipe me foi revelado. На пятый день, опять же благодаря овцам, этот секрет жизни маленького принца открылся мне. Al quinto día, gracias a la oveja, se me reveló este secreto de la vida del principito. Mi domandò bruscamente, senza preamboli, come il frutto di un problema meditato a lungo in silenzio: ||brusquement||préambules|||fruit||||réfléchi|||| to me|he asked|abruptly|without|preliminaries|like||fruit||||meditated|like|long||silence |perguntou|||preambulares|||fruto||||meditado|||| er|er fragte|scharf|ohne|ohne Umschweife|wie||Frucht|||Problem|lange überlegt||lange Zeit||Stille |zapyt|brutalnie||preambuli|||owoc||||medytowanego||||milczeniu ||||esittelyjä|||||||mietitty|||| Me|preguntó|bruscamente|sin|preámbulos|como|el|fruto|de|un|problema|meditado|durante|largo|en|silencio Er fragte mich unvermittelt, ohne Vorrede, wie die Frucht eines Problems, über das lange schweigend nachgedacht wurde: He asked me brusquely, without preamble, as the result of a long-pondered problem in silence: Il me l'a demandé brusquement, sans préambule, comme le fruit d'un problème longuement médité en silence : Preambulum nélkül kérdezte tőlem, mert egy probléma eredményeként hosszú ideig csendben meditált: 彼は、長い間黙って考えていた問題の結実として、前置きもなく突然私に尋ねた: Ele me perguntou abruptamente, sem preâmbulos, como fruto de um problema meditado por muito tempo em silêncio: Он спросил меня внезапно, без преамбулы, в результате проблемы, над которой долго молчали: Me preguntó bruscamente, sin preámbulos, como el fruto de un problema meditado en silencio durante mucho tiempo:

«Una pecora se mangia gli arbusti, mangia anche i fiori?» «Una pecora mangia tutto quello che trova». |||mange||||||||||||| a|sheep|if|eats|the|bushes|she eats|even||flowers|an||she eats||that|that|she finds |ovelha||||arbustos|||||||||||encontra eine|Schaf||isst||Sträucher||auch||Blumen|||isst|alles||| |||||krzewy||||||owca|je||||znajduje Una|oveja|se|come|los|arbustos|come|también|las|flores|Una|oveja|come|todo|lo que|que|encuentra "Wenn ein Schaf Sträucher frisst, frisst es dann auch Blumen?" "Ein Schaf frisst, was es findet." "Does a sheep eat shrubs and eat flowers?" "A sheep eats everything it finds." "羊が低木を食べるなら、花も食べるのか?""羊は見つけたものは何でも食べる" "Se uma ovelha come arbustos, também come flores?" "Uma ovelha come tudo o que encontra". «¿Una oveja si come los arbustos, también come las flores?» «Una oveja come todo lo que encuentra». «Anche i fiori che hanno le spine?» «Sì. ||||||épines| even||flowers|that|they have||spines|yes ||||||espinhos| ||||||torner| ||||||Dornen| ||||||kolce| ||||||piikit| También|los|flores|que|tienen|las|espinas|Sí "Sogar die Blumen, die Dornen haben?" "Jep. "Even the flowers that have thorns?" "Yes. "棘のある花も?" "そうです。 "Até as flores que têm espinhos?" "Sim. «¿También las flores que tienen espinas?» «Sí. Anche i fiori che hanno le spine». even||||||spines También|los|flores|que|tienen|las|espinas Sogar die Blumen, die Dornen haben ». Even the flowers that have thorns ". Até as flores que têm espinhos". Даже цветы с шипами ". «También las flores que tienen espinas».

«Ma allora le spine a che cosa servono?» ||||eine|||dienen but|then||thorns|for|what|thing|are needed |||||||służą Pero|entonces|las|espinas|a|qué|cosa|sirven "Aber wofür sind dann die Dornen?" «But then, what are the thorns for?» "でも、それなら棘は何のためにあるのでしょうか?" "Mas então para que servem os espinhos?" «¿Pero entonces, para qué sirven las espinas?»

Non lo sapevo. nicht||wusste not||knew ||sabia No|lo|sabía Ich wusste es. I didn't know. Eu não sabia disso. No lo sabía. Ero in quel momento occupatissimo a cercare di svitare un bullone troppo stretto del mio motore. ||||très occupé||||dévisser||boulon||trop trop serré|||moteur I was|||moment|very busy|busy|trying||unscrew|a|bolt|too|tight|||engine ||||ocupadíssimo||||desaparafusar||parafuso|demasiado|apertado||| ||||||||skru av||||||| war||||sehr beschäftigt||||abschrauben||Schraubenbolzen|too|zu fest|||Motor ||||||||svitare||||||| Estaba|en|ese|momento|ocupadísimo|en|intentar|de|aflojar|un|tornillo|demasiado|apretado|de|mi|motor ||||toimintani kes||||avata irti||pultti||kireä||| ||tym|momencie|bardzo zajęty||||odkręcić||śruba||stertki|||silnika In diesem Moment war ich sehr damit beschäftigt, eine zu festsitzende Schraube an meinem Motor zu lösen. I was at that moment extremely busy trying to unscrew a bolt that was too tight on my engine. 当時、私はエンジンの締め付けが強すぎるボルトを緩めようとしていて、忙しかったんです。 Naquele momento eu estava muito ocupado tentando desparafusar um parafuso muito apertado no meu motor. В этот напряженный момент я пытался открутить болт, который был слишком тугим на моем двигателе. En ese momento estaba muy ocupado tratando de desenroscar un tornillo demasiado apretado de mi motor. Ero preoccupato perché la mia panne cominciava ad apparirmi molto grave e l’acqua da bere che si consumava mi faceva temere il peggio. |préoccupé|||ma|panne|commençait||sembler très|||||||||se consomma|||craindre||le pire I was|worried|because|the|my|bread|began|to|appear||serious||the||drink|that|it|was being consumed|to me|made|fear||worst Eu estava|preocupado||||pane|começava||parecer|||||||||acabava||fazia|temer||o pior war|besorgt|||meine|Panne|begann|zu|mir erscheinen||||das Wasser||trinken|that||sich verbrauchte|||befürchten||das Schlimmste |zmartwiony||||awaria|zaczynała|do|wydawać się||poważny||woda||picie|||kończyła się||robiła|bać się||najgorsze |||||vika|alkoi||näyttämään minulle|||||||||kului|||pelätä|| Estaba|preocupado|porque|la|mi|avería|comenzaba|a|parecerme|muy|grave|y|el agua|de|beber|que|se|consumía|me|hacía|temer|lo|peor Ich machte mir Sorgen, weil mein Zusammenbruch sehr ernst aussah und das verbrauchte Trinkwasser mich das Schlimmste befürchten ließ. I was worried because my health was beginning to appear very serious and the drinking water that was consumed made me fear the worst. Aggódtam, mert a panámom nagyon komolynak tűnt, és az elfogyasztott ivóvíz a legrosszabb félelmetől félt tőlem. パンネがかなり深刻な状態になりつつあり、飲む水も最悪の事態を恐れていたので、心配でした。 Eu estava preocupado porque meu colapso estava começando a parecer muito grave e a água potável que estava sendo consumida me fez temer o pior. Estaba preocupado porque mi avería comenzaba a parecerme muy grave y el agua potable que se consumía me hacía temer lo peor.

«Le spine a che cosa servono?» |||die|| the|thorns||||are needed |espinhos|||| Las|espinas|a|qué|cosa|sirven |torner|||| "Wofür sind die Dornen?" "The thorns what are they for?" "棘は何のためにあるのか?" "Para que servem os espinhos?" «¿Para qué sirven las espinas?»

Il piccolo principe non rinunciava mai a una domanda che aveva fatta. ||||renonçait||||||| the||prince|not|never gave up|never|||question|that|he had|made |pequeno|||renunciava|||||||feito |||nicht|verzichtete auf|nie|||Frage|die||gestellt ||||rezygnował|||||||zadana ||||luopui||||||| El|pequeño|príncipe|no|renunciaba|nunca|a|una|pregunta|que|había|hecha Der kleine Prinz gab keine Frage auf, die er gestellt hatte. The little prince never gave up a question he had asked. A kis herceg soha nem feladta a feltett kérdést. O principezinho nunca desistia de uma pergunta que fazia. El principito nunca renunciaba a una pregunta que había hecho. Ero irritato per il mio bullone e risposi a casaccio: |irrité|||||et|je répondis||au hasard I was|irritated|for||my|mistake|and|replied|at|at random |irritado||||parafuso||||ao acaso |||||Schraube||||zufällig |||||bullone|||| |irytowany||||śruba||odpowiedziałem||na chybił trafił |ärsyyntynyt||||||||satunnaisesti Era|irritado|por|el|mi|tornillo|y|respondí|a|al azar Ich war irritiert von meinem Bolzen und antwortete planlos: I was irritated by my bolt and replied haphazardly: Izgatott a csavarom, és véletlenül válaszoltam: 自分のボルトに苛立ち、行き当たりばったりで答えてしまった: Byłem zirytowany moją nakrętką i odpowiedziałem na oślep: Eu estava irritado com o meu parafuso e respondi ao acaso: Я был раздражен своим болтом и случайно ответил: Estaba irritado por mi tornillo y respondí al azar:

«Le spine non servono a niente, è pura cattiveria da parte dei fiori». |||||||pure|malice|||| the|thorns||serve||nothing|is|pure|cruelty||the part||flowers |espinhos||||||pura|malvadeza|||| ||nicht|sind nutzlos||||rein|Bosheit|von||| |||||||czysta|złośliwość|||| |||||||pelkkää|ilkeysistä|||| Las|espinas|no|sirven|a|nada|es|pura|maldad|de|parte|de las|flores "Die Dornen nützen nichts, es ist reines Übel seitens der Blumen." "The thorns are useless, it's pure wickedness on the part of the flowers." Les épines ne servent à rien, c'est de la pure méchanceté de la part des fleurs. "A tövis a semmire jó, ez a virágok tiszta gonoszsága." 茨は何の役にも立たない、それは花の側の純粋な邪悪さである』。 «Kolce nic nie dają, to czysta złośliwość ze strony kwiatów.» Os espinhos não servem para nada, é pura maldade da parte das flores". «Шипы бесполезны, это чистая злоба со стороны цветов». «Las espinas no sirven para nada, es pura maldad por parte de las flores».

«Oh!» Oh «Oh!» "Oh!" «Och!» «¡Oh!»

Ma dopo un silenzio mi gettò in viso con una specie di rancore: ||||me|jeta|||||||ressentiment but|after||silence|he|threw||face||an|species||resentment |||||jogou||rosto|com||||rancor |||||kastet||||||| aber|||||warf mir entgegen|ins|ins Gesicht|||Art von||Groll |||||rzucił|w|twarz|||rodzaj||rancoru |||||heittäytyi|||||||katkeruus Pero|después|un|silencio|me|arrojó|en|cara|con|una|especie|de|rencor Aber nach einer Stille warf sie mir mit einer Art Groll ins Gesicht: But after a silence he threw me into the face with a kind of resentment: De egy csend után egyfajta haraggal arcra dobott: しかし、沈黙の後、彼は私の顔に一種のわだかまりを投げかけた: Maar na een stilte wierp hij me een soort wrok in het gezicht: Mas depois de um silêncio ele jogou na minha cara com uma espécie de rancor: Pero después de un silencio me lanzó en la cara con una especie de rencor:

«Non ti credo! not||I believe No|te|creo «Ich glaube dir nicht!« "I do not believe you! "Não acredito em ti! «¡No te creo! I fiori sono deboli. |fleurs||fragiles the|flowers||weak |||fracos Die||are|Die Blumen sind schwach. |||słabe |||heikkoja Los|flores|son|débiles Die Blüten sind schwach. The flowers are weak. A virágok gyengék. 花は弱いです。 As flores são fracas. Las flores son débiles. Sono ingenui. ils sont|naïfs We are|naive |ingênuos sind|Sie sind naiv. |naiwni |me olemme naiive Son|ingenuos Sie sind naiv. They are naive. 彼らは世間知らずです。 Eles são ingênuos. Son ingenuas. Si rassicurano come possono. |ils se rassurent|| they|reassure|as|as they can |se tranquilizam|| sie|beruhigen sich||können |uspokajają||mogą |he rauhoittavat|| Se|tranquilizan|como|pueden Sie beruhigen sich so gut sie können. They reassure themselves as they can. Ils se rassurent du mieux qu'ils peuvent. できる限り自分を安心させるのです。 Ze stellen zichzelf zo goed mogelijk gerust. Eles se tranquilizam como podem. Se tranquilizan como pueden. Si credono terribili con le loro spine...» Non risposi. |se croient|terribles||||||je répondis they|they believe|terrible|with||their|thorns|not|I did not respond ||||||||respondi sie|glauben sich|schrecklich|mit|||Stacheln||ich antwortete Si|creen|terribles|con|sus|ellos|espinas|No|respondí |uważają|straszni||||kolce||odpowiedziałem Sie denken, sie sind schrecklich mit ihren Dornen… “Ich antwortete nicht. They think they are terrible with their thorns ... "I didn't answer. Elles se croient terribles avec leurs épines..." Je n'ai pas répondu. 彼らはその棘で自分を恐ろしいと思っている..."私は返事をしなかった。 Ze vinden zichzelf vreselijk met hun doorns..." Ik antwoordde niet. Eles acham que são terríveis com seus espinhos ... ”Eu não respondi. Se creen terribles con sus espinas...» No respondí. In quel momento mi dicevo: ||||sagte ich mir in|that|moment||was saying ||||mówiłem En|ese|momento|me|decía In diesem Moment sagte ich mir: At that moment I said to myself: その時、私はこう言いました: Naquele momento, disse para mim próprio: En ese momento me decía:

«Se questo bullone resiste ancora, lo farò saltare con un colpo di martello». ||boulon|résiste||||faire sauter|||||marteau ||bolt|resists|still|it|will|make|with||blow||hammer ||parafuso|resiste||||saltar|||||martelo wenn||Schraube|standhält||es||absprengen|||Schlag||Hammer Si|este|tornillo|resiste|todavía|lo|haré|volar|con|un|golpe|de|martillo |||kestää|||||||||vasaralla |ten|śruba|wytrzyma|jeszcze||zrobię|wysadzić|||uderzenie||młotka "Wenn dieser Bolzen noch hält, sprenge ich ihn mit einem Hammerschlag." "If this bolt still resists, I'll blow it with a hammer blow." "このボルトがまだ持つなら、ハンマーの一撃で吹き飛ばしてやる" "Se este parafuso ainda aguentar, rebento-o com um golpe de martelo." «Если этот болт все еще сопротивляется, я ударю его молотком». «Si este tornillo resiste aún, lo haré volar con un golpe de martillo». Il piccolo principe disturbò di nuovo le mie riflessioni. |||perturba|||||réflexions |||disturbed||new||my|thoughts ||príncipe|perturbou|||||reflexões |kleine||störte|||||Gedanken |||zakłócił|||||refleksje |||häiritsi||||| El|pequeño|príncipe|perturbó|de|nuevo|mis|reflexiones|reflexiones Der kleine Prinz störte wieder meine Gedanken. The little prince again disturbed my reflections. 小さな王子がまた私の考えを邪魔した。 O pequeno príncipe voltou a perturbar as minhas reflexões. El pequeño príncipe interrumpió de nuevo mis reflexiones.

«E tu credi, tu, che i fiori...» und|||||| ||believe||that||flowers ||wierzysz|||| Y|tú|crees|tú|que|los|flores ||acredita|||| "Und du glaubst, du, dass die Blumen ..." "And you believe, that the flowers ..." "そして、あなたは信じている、あなたは、その花を..." "E tu acreditas, tu, que as flores..." «¿Y tú crees, tú, que las flores...»

«Ma no! aber| Pero|no "Aber nein! "But no! "でも、ダメなんです! «¡Pero no! Ma no! Pero|no Aber nein! But no! ¡Pero no! Non credo niente! ||rien nicht|| not|I do not believe|nothing |Não acredito| No|creo|nada Ich glaube nichts! I don't believe anything! 何も考えていません! Não penso em nada! ¡No creo nada! Ho risposto una cosa qualsiasi. |répondu|||n'importe quelle I have|answered|a|thing|any |respondi|||qualquer coisa ich habe|answered|eine||beliebige |odpowiedziałem||| He|respondido|una|cosa|cualquiera Ich habe irgendetwas geantwortet. I answered anything. 何でも答えました。 Eu respondi qualquer coisa. Я ответил что-нибудь. He respondido cualquier cosa. Mi occupo di cose serie, io!» Mi guardò stupefatto. |m'occupe|||||||stupéfait I|occupy||serious things|serious||me|he looked|astonished |ocupo|||||||estupefato ||||||||stupet ich|Ich kümmere mich||Dinge||||sah mich an|erstaunt |zajmuję się||||||spojrzał|zdziwiony |huolehdin|||||||hämmästyne Me|ocupo|de|cosas|serias|yo|Me|miró|estupefacto Ich kümmere mich um ernste Dinge, mich!“ Er sah mich erstaunt an. I deal with serious things, I! "He looked at me in amazement. Komoly dolgokkal foglalkozom, én! "Döbbenten nézett rám. 重大なことは自分でやるんだ、俺は!」。彼は呆然と私を見ていました。 Eu trato de coisas sérias, eu!» Ele me olhou maravilhado. ¡Yo me ocupo de cosas serias!» Me miró atónito.

«Di cose serie!» ||ernst of|things|serious Di|cosas|serias "Von ernsten Dingen!" "Of serious things!" "重大なことの!" "De coisas sérias!" «¡De cosas serias!»

Mi vedeva col martello in mano, le dita nere di sugna, chinato su un oggetto che gli sembrava molto brutto. |voyait||||||doigts|noires de suie||suie de porc|penché|||objet|||semblait|très|laid me|saw||hammer||hand|his|fingers|black||lard|bent|on||object|that||seemed||ugly |via||||||os dedos|pretas||gordura|inclinado|||objeto|||parecia||feio |sah mich|mit dem|Hammer|||ihm|Finger|schwarz vor Fett||Schweinefett|gebeugt über||einem|Gegenstand|das||||sehr hässlich |widziała||młotkiem||ręku||palce|czarne||smoły|pochylony|||przedmiot|||||brzydkie ||||||||||savesta tehty|kumartuneena|||||||| Me|veía|con|martillo|en|mano|sus|dedos|negras|de|grasa|agachado|sobre|un|objeto|que|le|parecía|muy|feo Er sah mich mit dem Hammer in der Hand, den Fingern schwarz vom Schmalz, über einen Gegenstand gebeugt, der ihm sehr häßlich vorkam. He saw me with the hammer in his hand, the black fingers of lard, bent over an object that seemed very ugly to him. Látott egy kalapáccsal a kezében, a szalonna fekete ujjaival, egy tárgy fölé hajolt, ami nagyon csúnyanak tűnt számára. 彼は、手にハンマーを持ち、指はラードで真っ黒で、彼にはとても醜く見える物体にかがみ込んでいる私を見た。 Hij zag me met een hamer in mijn hand, mijn vingers zwart van het vet, gebogen over een voorwerp dat hem erg lelijk leek. Viu-me com um martelo na mão, com os dedos negros de banha, curvado sobre um objeto que lhe pareceu muito feio. Me veía con el martillo en la mano, los dedos negros de grasa, inclinado sobre un objeto que le parecía muy feo.

«Parli come i grandi!» sprich||| speak|as|the|big mów||| Hablas|como|los|grandes "Ihr redet wie Erwachsene!" "You talk like grown-ups!" "大人びた話し方だ!" "Vocês falam como adultos!" «¡Hablas como los grandes!»

Ne ebbi un po' di vergogna. je|eu eus||||honte of it|had||||shame Me|tive||||vergonha davon|hatte|||of|ein wenig Scham |miałem||||wstyd |||||häpeää de ello|tuve|un|poco|de|vergüenza Ich schämte mich ein wenig dafür. I felt a little ashamed. ちょっと恥ずかしくなりました。 Fiquei um pouco envergonhado disso. Sentí un poco de vergüenza. Ma, senza pietà, aggiunse: ||pitié|ajouta but|without|mercy|added ||piedade|adicionou aber|without|Erbarmen|fügte hinzu ||bez litości|dodał ||armottomasti| Pero|sin|piedad|añadió Aber gnadenlos fügte er hinzu: But, without mercy, he added: しかし、情け容赦なく、こう付け加えた: Mas, sem piedade, acrescentou: Pero, sin piedad, añadió:

«Tu confondi tutto... tu mescoli tutto!» tu|tu mélanges||tu|tu mélanges| You|confuse|everything|you|mix| |confunde|||mistura tudo| |forvirrer|||blander| du|verwechselst||du|durcheinanderbringst| |mylisz|||mieszasz| |sekoitat|||sekoitat| Tú|confundes|todo|tú|mezclas|todo "Du verwechselst alles ... du verwechselst alles!" "You confuse everything ... you mix everything!" "Összekever mindent ... összekever mindent!" "何でもかんでも混ぜて...何でもかんでも混ぜて!" "Tu misturas tudo... tu misturas tudo!" «¡Confundes todo... ¡mezclas todo!»

Era veramente irritato. he was|really|irritated ||zirytowany Era|realmente|irritado ||irritado Er war wirklich genervt. He was really irritated. Nagyon ingerült. 本当にイライラしていた。 Ele estava muito irritado. Estaba realmente irritado. Scuoteva al vento i suoi capelli dorati. secouait||||||dorés shook|in|the wind||his|hair|golden Sacudia|||||cabelos|dourados ristet|||||| Schüttelte|||||Haare|goldenen scoteva|||||| trząsł||wietrze||swoje|włosy|złote heilutti||||||kultaiset Sacudía|al|viento|sus|sus|cabellos|dorados Sie warf ihr goldenes Haar in den Wind. He shook his golden hair in the wind. Aranyszőrzetét rázta a szélben. 金色の髪を風になびかせた。 Ela agita o seu cabelo dourado ao vento. Sacudía al viento su cabello dorado.

«Io conosco un pianeta su cui c’è un signor Chermisi. |connaître||||||||Monsieur Chermisi I|know||planet||where||a|mister|Mr. Chermisi |conheço|||||||senhor|Carmesim |||Planet||||||Herr Karmesin |znam||||||||Czerwony |||||||||herra Chermisi Yo|conozco|un|planeta|sobre el|el cual|hay|un|señor|Chermisi «Ich kenne einen Planeten, auf dem es einen Herrn Chermisi gibt. "I know a planet on which there is a Mr. Chermisi. "Ismerek egy bolygót, amelyen Mr. Chermisi található. "チェルミシ "さんがいる星を知っています。 “Eu sei de um planeta em que existe um Sr. Chermis. «Conozco un planeta donde hay un señor Carmesí. Non ha mai respirato un fiore. |||respiré|| not|he has|never|breathed||flower |||respirado||flor |||eingeatmet|| |||oddychał||kwiat |||hengittänyt|| No|ha|nunca|respirado|una|flor Er hat noch nie eine Blume geatmet. He never breathed a flower. Soha nem lélegzett le egy virágot. 彼は一度も花を咲かせたことがない。 Ele nunca respirou uma flor. 他从未呼吸过一朵花。 Nunca ha respirado una flor. Non ha mai guardato una stella. |||||étoile not|he has|never|looked||star |||olhado||estrela |hat||||Stern No|ha|nunca|mirado|una|estrella |||patrzył||gwiazda Er hat noch nie einen Stern angeschaut. He never looked at a star. 彼は星を見ることはなかった。 Nunca olhou para uma estrela. 他从来没有看过星星。 Nunca ha mirado una estrella. Non ha mai voluto bene a nessuno. |hat||hat nie geliebt|wohl||niemandem not||never|wanted|well||anyone |||quis |||ninguém No|ha|nunca|querido|cariño|a|nadie |||chciał||| Er hat nie jemanden geliebt. He never loved anyone. Soha nem szeretett senkit. 彼は誰も愛したことがない。 Ele nunca amou ninguém. Nunca ha querido a nadie. Non fa altro che addizioni. ||autre||des additions not||nothing||additions ||||adições ||||Er macht nur Additionen. ||||dodawania ||||lisäyksiä No|hace|otra cosa|más que|adiciones Es macht nichts als Ergänzungen. All he does is add. Csak hozzáteszi. 加えるだけで、何もしない。 Não faz nada além de adição. No hace más que sumas. E tutto il giorno ripete come te: "Io sono un uomo serio! ||||il répète||||||homme| |everything|||repeats|||I|||man|serious |tudo|||repete||||||| er|den ganzen|||||||||| ||||powtarza||||||| Y|todo|el|día|repite|como|tú|Yo|soy|un|hombre|serio Und den ganzen Tag wiederholt er wie Sie: "Ich bin ein ernster Mann! And all day long he repeats like you: "I am a serious man! そして一日中、あなたのように「私は真面目な男です」と繰り返す! E todo o dia repete como tu: "Sou um homem sério! Y todo el día repite como tú: "¡Yo soy un hombre serio! Io sono un uomo serio! " ||||serious Yo|soy|un|hombre|serio Ich bin ein ernster Mann! " I'm a serious man! " Eu sou um homem sério! ¡Yo soy un hombre serio! " e si gonfia di orgoglio. ||gonfle||fierté and|and|swells||pride ||soprecarrega||orgulho ||blir fylt|| ||sich aufblähen||Stolz ||godzi się||dumy ||turvottaa||ylpeydestä y|se|infla|de|orgullo und schwillt an vor Stolz. and swells with pride. és büszkén megduzzad. と誇らしげに膨らむ。 e incha-se de orgulho. y se infla de orgullo. Ma non è un uomo, è un fungo!» |||||||champignon but|||||||mushroom |||||||cogumelo |||||||Pilz |||||||grzyb |||||||sieni Pero|no|es|un|hombre|es|un|hongo Aber er ist kein Mann, er ist ein Pilz!" But he's not a man, he's a mushroom! " De ő nem ember, gomba! " でも、人じゃないよ、キノコだよ!" Mas não é um homem, é um cogumelo!". ¡Pero no es un hombre, es un hongo!

«Che cosa?» Qué|cosa "Was?" "What?" "O quê?" ¿Qué?

«Un fungo!» |champignon a|mushroom |sopp |Pilz Un|hongo |grzyb «Ein Pilz!» "A mushroom!" ¡Un hongo!

Il piccolo principe adesso era bianco di collera. |||||||colère the|||now||white|with|anger |||||||raiva |||||weiß||Wut El|pequeño|príncipe|ahora|era|blanco|de|ira |||teraz||||złości Der kleine Prinz war jetzt weiß vor Wut. The little prince was now white with anger. 小さな王子は今、怒りで真っ白になっていた。 O principezinho estava agora branco de raiva. El principito ahora estaba blanco de ira.

«Da migliaia di anni i fiori fabbricano le spine. ||||||fabriquent||épines for|thousands|||the||make|the|thorns |milhares de anos|||||fabricam|| Seit|tausende von Jahren||||||| |tysiące|||||produkują|| |tuhansia||||||| Desde|miles|de|años|los|flores|fabrican|las|espinas «Seit Tausenden von Jahren stellen die Blumen die Dornen her.» "Flowers have been making thorns for thousands of years. "A virágok már évezredek óta töviseket készítenek. "何千年もの間、花は棘を作り続けてきた。 "Há milhares de anos que as flores fazem espinhos. «Desde hace miles de años las flores fabrican espinas. Da migliaia di anni le pecore mangiano tuttavia i fiori. |||||moutons|||| for|thousands||||sheep|eat|still|the|flowers |||||||no entanto|| |||||Schafe||jedoch|| Desde|miles|de|años|las|ovejas|comen|sin embargo|los|flores |tuhansia|||||||| |tysięcy||||owce|||| Allerdings fressen Schafe seit Tausenden von Jahren Blumen. However, sheep have been eating flowers for thousands of years. A juh azonban évezredek óta virágot evett. しかし、何千年もの間、羊は花を食べ続けてきたのです。 No entanto, há milhares de anos que as ovelhas comem flores. Desde hace miles de años las ovejas, sin embargo, comen las flores.

«E non è una cosa seria cercare di capire perché i fiori si danno tanto da fare per fabbricarsi delle spine che non servono a niente? |||||sérieuse||||||||donnent|||||se fabriquer||||||| |||a||serious|to search||understanding|why||flowers|they|give|so much|do|||make||thorns||||| |não é||||séria|||||||||||||fabricar-se||||||| ||ist||Sache|ernst|suchen||verstehen||||sich|sich abmühen||||||||||||nichts |||||poważna||||||||dają|||||wytwarzać||||||| ||||||||||||||||||valmistautua||||||| Y|no|es|una|cosa|seria|tratar|de|entender|por qué|los|flores|se|dan|tanto|de|hacer|para|fabricarse|unas|espinas|que|no|sirven|a|nada "Und ist es nicht ernst zu versuchen zu verstehen, warum Blumen so weit gehen, um Dornen zu machen, die nutzlos sind?" «And is it not a serious thing to try to understand why the flowers are so busy that they are making thorns that are useless? «És nem komoly dolog megpróbálni megérteni, miért vannak olyan elfoglaltak a virágok, hogy haszontalan töviseket készítenek? 「そして、なぜ花が何の役にも立たない棘をわざわざ作るのかを理解しようとすることは、深刻な問題ではないでしょうか。 "E não é grave tentar perceber porque é que as flores se dão a tanto trabalho para fazer espinhos que não servem para nada? «¿Y no es algo serio tratar de entender por qué las flores se esfuerzan tanto en fabricarse espinas que no sirven para nada? Non è importante la guerra fra le pecore e i fiori? nicht|||||||||| not||||war|among|||is|| ||||wojna|między|(tych)|owce||| No|es|importante|la|guerra|entre|las|ovejas|y|los|flores Ist der Krieg zwischen den Schafen und den Blumen nicht wichtig? Isn't the war between the sheep and the flowers important? Nem fontos a birkák és a virágok közötti háború? 羊と花の戦争は重要ではないか? A guerra entre as ovelhas e as flores não é importante? ¿No es importante la guerra entre las ovejas y las flores? Non è più serio e più importante delle addizioni di un grosso signore rosso? ||||||||additions||||| not||more|||||of the|additions|||big|gentleman|red |||||||||||grande||vermelho ||||||wichtig|||||dicken||roten No|es|más|serio|e|más|importante|de las|adiciones|de|un|grande|señor|rojo ||||ani||||dodawania|||dużego||czerwony Ist das nicht ernster und wichtiger als die Ergänzungen eines großen roten Herrn? Isn't it more serious and more important than the addition of a big red man? Nem komolyabb és fontosabb, mint egy nagy vörös ember hozzáadása? 大きな赤い紳士の追加よりも、もっと深刻でもっと重要なことではないのでしょうか。 Isso não é mais sério e mais importante do que as adições de um grande cavalheiro ruivo? ¿No es más serio y más importante que las sumas de un gran señor rojo? E se io conosco un fiore unico al mondo, che non esiste da nessuna parte, altro che nel mio pianeta, e che una piccola pecora può distruggere di colpo, così un mattino, senza rendersi conto di quello che fa, non è importante questo!» Arrossì, poi riprese: ||||||||||||||||||||||||||détruire|||||||s'en rendre||||||||||rougit||deuxième ||||||unique|||that||||no|nowhere|||||||||||she can|to destroy|of|a blow|so||morning|without|realizing|realization|||||not||||she blushed|then|she resumed |||||flor|||||||||||||||||||||destruir|||||||se dar conta||||||||||ficou vermelho||recomeçou |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||blushte|| E|||kenne||||||||existiert||||außer||||||||||kann|zerstören||||||ohne|sich|conto||was|der||||||errötete||riprese ||||||jedyny|||||||||||||planeta|||||owca||zniszczyć||jednym uderzeniem|||||zdawać sobie|zdawać sobie sprawę|||||||ważne||Arrossì||riprese ||||||||||||||||||||||||||tuhoaa|||||||huomaamatta||||||||||punastui sitten|| Y|si|yo|conozco|una|flor|único|en el|mundo|que|no|existe|en|ninguna|parte|otro|que|en el|mi|planeta|y|que|una|pequeña|oveja|puede|destruir|de|golpe|así|una|mañana|sin||cuenta|de|lo|que|hace|no|es|importante|esto|Se sonrojó|luego|continuó Und wenn ich eine Blume kenne, die einzigartig auf der Welt ist, die nirgendwo anders als auf meinem Planeten existiert und die ein kleines Schaf plötzlich zerstören kann, also eines Morgens, ohne zu wissen, was sie tut, ist das nicht wichtig! " Er errötete und fuhr dann fort: And if I know a flower unique in the world, which does not exist anywhere, other than on my planet, and that a small sheep can suddenly destroy, so one morning, without realizing what it does, this is not important! »Arrossi, then resumed: És ha ismerek a világon egyedülálló virágot, amely sehol máshol nem létezik, csak a bolygómon, és amelyet egy kis juhok hirtelen elpusztíthat, tehát egy reggel, anélkül, hogy észrevenném, mit csinál, ez nem fontos! »Arrossi, majd folytatta: そして、もし私が、世界で唯一、私の惑星以外のどこにも存在しない、小さな羊がある朝突然、自分が何をしているのか気づかずに壊してしまうような花を知っていたとしても、それは重要ではありません彼は顔を赤らめ、そして再開した: E se eu conheço uma flor única no mundo, que não existe em nenhum lugar a não ser no meu planeta, e que uma ovelhinha pode destruir de uma só vez, como esta manhã, sem perceber o que está fazendo, isso não importa ! » Ele corou, então retomou: Y si yo conozco una flor única en el mundo, que no existe en ninguna parte, salvo en mi planeta, y que una pequeña oveja puede destruir de un golpe, así una mañana, sin darse cuenta de lo que hace, ¡no es importante esto!» Se sonrojó, luego continuó:

«Se qualcuno ama un fiore, di cui esiste un solo esemplare in milioni e milioni di stelle, questo basta a farlo felice quando Io guarda. ||aime||||||||exemplaire||||||||suffit|||||| if|someone|loves||flower|of|which|exists|an|only|example|in|millions||millions||stars||is enough||make|happy||I|looks |alguém||||||existe apenas um|||exemplar|||||||||||||| ||||||||||||||||Sterne|questo|genügt|ein Blume|machen|||| |ktoś|kocha||||||||egzemplarz||milionach||milionach||||wystarczy||go|szczęśliwy||| ||||||||||yksilö|||||||||||||| Si|alguien|ama|una|flor|de|el cual|existe|un|solo|ejemplar|en|millones|y|millones|de|estrellas|esto|basta|para|hacerlo|feliz|cuando|él|mira «Wenn jemand eine Blume liebt, von der es in Millionen und Abermillionen von Sternen nur ein Exemplar gibt, genügt es, ihn beim Anblick glücklich zu machen. «If someone loves a flower, of which there is only one specimen in millions and millions of stars, this is enough to make him happy when he looks. "Si quelqu'un aime une fleur dont il n'existe qu'un seul spécimen parmi des millions et des millions d'étoiles, cela suffit à le rendre heureux lorsqu'il la regarde. «Ha valaki szereti a virágot, amelynek millió és millió csillagban csak egy példánya van, akkor ez elég ahhoz, hogy boldoggá tegye, amikor ránéz. "何百万、何千万という星の中にたった一輪しかない花を愛する人がいれば、それを見ているだけで幸せな気持ちになれる。 “Se alguém ama uma flor, da qual existe apenas um espécime em milhões e milhões de estrelas, isso basta para deixá-lo feliz ao vê-la. «Si alguien ama una flor, de la que existe un solo ejemplar en millones y millones de estrellas, esto es suficiente para hacerlo feliz cuando la mira.

«E lui si dice: "Il mio fiore è là in qualche luogo. " et||||||||||| ||himself|he says|the||flower|it is|there|in|some|place |||||||||in|irgendwo|Ort |||mówi|||||||jakimś|miejscu Y|él|se|dice|El|mi|flor|está|allí|en|algún|lugar „Und er sagt sich: „Meine Blume ist da irgendwo.“ "And he says to himself:" My flower is there somewhere. " "És azt mondja magának:" A virágom ott van valahol. " "そして彼は、「私の花はどこかにある」と自分に言い聞かせる。" “E ele diz para si mesmo: 'Minha flor está em algum lugar.' «Y él se dice: "Mi flor está allí en algún lugar. " «Ma se la pecora mangia il fiore, è come se per lui tutto a un tratto, tutte le stelle si spegnessero! |||||||est|||||tout|||d'un coup|toutes||||s'éteignent but|||sheep|eats||flower||as|if||him|everything|in||suddenly|all|||if|extinguished ||||||||||||tudo de repente|||de repente|todas as||estrelas se apagassem||apagassem |||||||||||||||plutselig|||||slukket |||||||es|als|als|für||alles|wie|ein|auf einmal|alle||||erlöschen würden Pero|si|la|oveja|come|la|flor|es|como|si|para|él|todo|a|un|instante|todas|las|estrellas|se|se apagasen ||||||||||||||||||||sammuisivat |||owca||||||||||||nagle|||||zgasłyby «ولكن إذا أكل الخروف الزهرة، فكأنما انطفأت كل النجوم فجأة بالنسبة له! «Aber wenn das Schaf die Blume frisst, ist es für ihn, als ob auf einmal alle Sterne ausgehen! «But if the sheep eats the flower, it is as if for him all of a sudden, all the stars would go out! "Mais si le mouton mange la fleur, c'est comme si pour lui, tout d'un coup, toutes les étoiles s'éteignaient ! «De ha a juh megeszi a virágot, úgy tűnik, hogy hirtelen minden csillag kialudt! 「しかし、羊が花を食べると、羊にとっては突然、すべての星が消えてしまうようなものです! "Maar als het schaap de bloem eet, is het alsof voor hem ineens alle sterren uitgaan! «Mas se a ovelha comer a flor, é como se para ela, de repente, todas as estrelas se apagassem! «Pero si la oveja se come la flor, es como si para él de repente, ¡todas las estrellas se apagaran! E non è importante questo!» ||||dieser |not||important|this Y|no|es|importante|esto Und das ist nicht wichtig!" And this is not important! " És ez nem fontos! " そして、そんなことはどうでもいいのだ!" E isso não é importante! ¡Y no es importante esto!»

Non poté proseguire. |pouvez|continuer not|could|continue Não|pôde|prosseguir ||fortsette nicht|konnte nicht|Er konnte nicht fortfahren. |mógł|kontynuować ||jatkaa eteenpä No|pudo|continuar Er konnte nicht weitermachen. He could not continue. Nem tudta folytatni. 彼は続けることができなかった。 Não podia continuar. No pudo continuar. Scoppiò bruscamente in singhiozzi. éclata|||sanglots burst|suddenly|in|sobs Explodiu|Repentinamente||sussurros |||gråt Er brach plötzlich|Plötzlich||Schluchzen wybuchł|nagle||szlochaniu |||nyyhkytyksi Estalló|bruscamente|en|sollozos Sie brach abrupt in Schluchzen aus. Suddenly he burst into sobs. Hirtelen zokogásra robbant. 彼は突然、嗚咽を漏らした。 Ela começou a soluçar abruptamente. Estalló bruscamente en sollozos. Era caduta la notte. |Die Nacht war hereingebrochen.|| was|fallen||night |nastała|| Era|caída|la|noche Die Nacht war hereingebrochen. Night had fallen. Az éjszaka elmúlt. 夜が明けた。 A noite havia caído. Había caído la noche. Avevo abbandonato i miei utensili. |abandonné|||outils I had|abandoned|||utensils ||||utensílios |abandoniert||meine|Werkzeuge Había|abandonado|mis|mis|utensilios |abandonował|||narzędzia Ich hatte meine Werkzeuge aufgegeben. I had abandoned my tools. Elhagytam az eszközöket. 道具を捨てていたのです。 Tinha abandonado as minhas ferramentas. Había abandonado mis herramientas. Me ne infischiavo del mio martello, del mio bullone, della sete e della morte. ||je m'en fichais||||||boulon||soif||| I|of it|didn't care|||hammer|of the|my|bolt|of the|thirst|||death ||não me importava||||||parafuso||||| Ich|darum|pfiff auf|||Hammer|||Schraubenbolzen|der|Durst|||Tod ||infiszkiwałem|||młotek|||śruba||pragnienie||| ||välitin vähemmän||||||||||| Me|de eso|despreocupaba|de|mi|martillo|de|mi|tornillo|de la|sed|y|de la|muerte Ich kümmerte mich nicht um meinen Hammer, meinen Bolzen, Durst und Tod. I didn't care about my hammer, my bolt, about thirst and death. Nem érdekeltem a kalapácsomat, a csapot, a szomjúságot és a halált. ハンマーも、ボルトも、渇きも、死も、どうでもよかった。 Ik gaf niets om mijn hamer, mijn bout, dorst en dood. Eu não me importava com meu martelo, minha flecha, sede e morte. Me importaba un comino mi martillo, mi tornillo, la sed y la muerte. Su di una stella, un pianeta, il mio, la Terra, c’era un piccolo principe da consolare! |||||||moi|||il y avait|||||consoler on|on||||planet|the|||Earth|there was|||prince|to|console |||estrela||||||||||||consolar |||||||||||||||trøste Über|||||||||||||||trösten |||||planeta||||||||książę||pocieszyć |||||||||||||||lohduttaa Sobre|de|una|estrella|un|planeta|el|mío|la|Tierra|había|un|pequeño|príncipe|para|consolar Auf einem Stern, einem Planeten, meinem, der Erde gab es einen kleinen Prinzen zu trösten! On a star, a planet, mine, the Earth, there was a little prince to console! Egy csillagon, egy bolygón, az enyémön, a Földön volt egy kis herceg, aki vigasztalhatja! ある星、ある星、私の星、地球で、小さな王子様が慰めていました! Numa estrela, num planeta, meu, a Terra, havia um principezinho para consolar! En una estrella, un planeta, el mío, la Tierra, había un pequeño príncipe al que consolar! Lo presi in braccio. |le pris|| him|took|in|my arms |peguei||braço |Ich nahm||den Arm |wziąłem||ramię Lo|tomé|en|brazos Ich nahm ihn in meine Arme. I picked him up. Megfogtam a karjaimat. 私は彼を腕に抱いた。 Eu o peguei em meus braços. Lo tomé en brazos. Lo cullai. |je l'ai cueilli it|rocked |eu o colhi |vugget |Ich wiegte ihn. |kołysałem |sen poika Lo|cullé Ich habe ihn gerockt. I cradled it. Megráztam. とゆりかごにしました。 Eu balancei ele. Lo acuné. Gli dicevo: «Il fiore che tu ami non è in pericolo... Disegnerò una museruola per la tua pecora... e una corazza per il tuo fiore... Io...». |||||||||||||muselière|||||||armure||||| I|I told|the|flower|||love|not|||danger|I will draw||muzzle|||your|sheep||an|suit of armor||||flower|I ||||||ama|||||Desenharei||focinheira|||||||uma armadura||||| |Ich sagte|das|Blume|||liebst||||Gefahr|Ich werde zeichnen||Maulkorb||||Schaf|||Rüstung|||||ich |||||||||||||museruola|||tua||||||||| ||||||kochasz||||niebezpieczeństwo|narysuję||museruła||||owca|||zbroja||||| ||||||rakastat||||||||||||||haarniska||||| Le|decía|El|flor|que|tu|amas|no|está|en|peligro|Dibujaré|una|bozal|para|la|tu|oveja|y|una|armadura|para|el|tu|flor|Yo Ich sagte zu ihm: «Die Blume, die du liebst, ist nicht in Gefahr ... Ich werde einen Maulkorb für deine Schafe entwerfen ... und einen Brustpanzer für deine Blume ... Ich ...». I said to him: "The flower you love is not in danger ... I will draw a muzzle for your sheep ... and a breastplate for your flower ... I ...". Azt mondtam neki: "A szeretett virág nincs veszélyben ... Meghúzok egy orröt egy orrhúzóhoz ... és egy páncélt a virágaihoz ... Én ...". Eu disse-lhe: "A flor que amas não está em perigo... Vou desenhar um açaime para a tua ovelha... e uma armadura para a tua flor... Vou...". Le decía: «La flor que amas no está en peligro... Dibujaré un bozal para tu oveja... y una coraza para tu flor... Yo...».

Non sapevo bene che cosa dirgli. |ich wusste|||was|ihm not|I knew|well|||to him |||||mu powiedzieć No|sabía|bien|qué|cosa|decirle ||godt||| Ich war mir nicht sicher, was ich ihm sagen sollte. I didn't really know what to tell him. Nem tudtam, mit mondjak neki. 何を話していいのか、よくわからなかった。 Não sabia bem o que lhe dizer. No sabía bien qué decirle. Mi sentivo molto maldestro. je|je me sentais||maladroit me|felt||very clumsy |||clumsy |||klosset |ich fühlte mich||Ich fühlte mich sehr ungeschickt. Me|sentía|muy|torpe |||kämpelö |czułem||niezdarny Ich fühlte mich sehr unbeholfen. I felt very clumsy. Senti-me muito desajeitado. Me sentía muy torpe. Non sapevo come toccarlo, come raggiungerlo... Il paese delle lacrime è così misterioso. |||le toucher||l'atteindre||pays|||||mystérieux not|I knew|how|touch|how|reach|The|country||tears||so|mysterious ||como|tocá-lo||alcançá-lo||país|das|lágrimas|é|tão|misterioso nicht|||berühren|wie|erreichen|das|Land|||||mysteriös |||go gościć||go osiągnąć||||łezek|||tajemniczy |||koskettaa sitä||saavuttaa se|||||||salaperäinen No|sabía|cómo|tocarlo|cómo|alcanzarlo|El|país|de las|lágrimas|es|tan|misterioso Ich wusste nicht, wie ich es berühren, wie ich es erreichen sollte ... Das Land der Tränen ist so geheimnisvoll. I didn't know how to touch it, how to reach it ... The land of tears is so mysterious. Je ne savais pas comment l'atteindre, comment y parvenir... Le pays des larmes est si mystérieux. Nem tudtam, hogyan kell megérinteni, hogyan lehet elérni ... A könnyek földje olyan titokzatos. どう触れればいいのか、どうすれば届くのか......。涙の国は、とても神秘的です。 Não sabia como tocá-la, como alcançá-la... Tão misteriosa é a terra das lágrimas. No sabía cómo tocarlo, cómo alcanzarlo... El país de las lágrimas es tan misterioso.

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.45 es:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=87 err=0.00%) translation(all=72 err=0.00%) cwt(all=660 err=0.30%)