×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Learn Italian with Lucrezia 2020, vlog in Italian #122: com'è Roma in questi giorni (sub)

vlog in Italian #122: com'è Roma in questi giorni (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Sì, questo è un vlog, non vi preoccupate!

Voglio solamente contestualizzare i filmati che vedrete tra un attimo. In questo video

vedrete alcuni filmati che ho registrato in queste ultime settimane durante le mie uscite.

Come sapete, qui in Italia siamo in fase 3, quindi si può uscire da casa, si possono

fare diverse attività, come per esempio andare nei musei e fare attività culturali. Tutto

questo ovviamente facendo attenzione a mantenere il distanziamento sociale e la mascherina

è obbligatoria nei luoghi chiusi. All'aperto bisogna metterla se non si è in grado di

mantenere il distanziamento sociale. Quindi, è un momento molto particolare per

il mondo, per Roma in particolare, in questo vlog vi faccio vedere Roma, com'è Roma in

questi giorni. Stiamo vivendo alcune delle conseguenze dell'emergenza sanitaria, ovvero

l'assenza di turisti dall'estero in massa, il che ha i suoi lati positivi e i suoi lati negativi.

Ho deciso che quest'estate voglio approfittare di questa tranquillità e voglio vivere la mia città a pieno,

ancor più di quanto non facessi già prima.

La prima uscita che vedrete è a San Pietro, un martedì mattina: mia sorella ed io siamo

salite sulla cupola della Basilica.

- Eccoci qui, siamo arrivate a Piazza San Pietro.

Dopo la sudata in macchina per cercare parcheggio, facciamo un'altra sudata per salire su- è

mezzogiorno! - Ho fame.

- Facciamo un'altra sudata per salire sulla cupola. Con la mascherina sarà molto divertente.

- Adesso stiamo facendo la fila per il controllo. Rispetto ai giorni normali, non è niente,

perché siamo tipo da soli. - Abbiamo passato i controlli, siamo a posto!

- E adesso ci aspetta questa bella scarpinata, ma che facciamo con tanto piacere.

- Sì, per dopo, che si vede tutta Roma, sì. Però io sto veramente - a Roma si dice - "schiumando".

- Inizia la nostra salita. - Abbiamo preso il biglietto con l'ascensore,

perché ci siamo risparmiate tantissimi gradini. E il biglietto costa 10 euro.

- Ci vediamo dopo.

- Da qua si vede dentro il Vaticano, cosa che noi normalmente non possiamo fare, perché non possiamo entrare nel Vaticano senza un

"giusto" motivo. Mentre loro possono entrare e uscire come vogliono.

- Comunque, mi tolgo un attimo la mascherina perché salire con la mascherina è un'impresa

abbastanza ardua per respirare. - Bene, adesso restiamo un attimo qui in ammirazione.

Allora, siamo uscite, è stata una bella gita. E la salita non è stata così tragica come

ci aspettavamo in realtà. - Dopo un po' gira la testa però.

- Sì, dopo un po' sì. Perché appunto c'erano tantissime scale a chiocciola e ad un certo

punto le scale seguono la curva della cupola. Però, a parte quello, il panorama è ovviamente

spettacolare e poi dovevamo cogliere l'occasione di farlo adesso che praticamente non c'è

nessuno. Noi siamo salite e c'erano altre due persone

insieme a noi. E niente, adesso torniamo a casa perché fa

veramente molto caldo ed è l'una ormai. Quindi adesso il sole picchia più che mai.

La seconda uscita che vedrete è sul Lungotevere vuoto, un sabato all'ora di pranzo. Il mio

ragazzo ed io abbiamo deciso di andare a mangiare fuori in uno dei nostri posti preferiti, e

non c'era nessuno, né al ristorante, né per strada. Va bene che pioveva e quindi c'è

un'attenuante.

- Quanto è bello "fracicarsi" sotto la pioggia!

E quindi nessuno era giustamente per strada a camminare, ma una cosa strana è stato vedere

la totale assenza di macchine per strada sul Lungotevere, perché la pioggia a Roma crea

un traffico molto intenso, mai il contrario. Ok che pioveva, però di solito quando piove

si crea un traffico pazzesco.

La terza ed ultima uscita che vedrete in questo video è alla Galleria Borghese, un venerdì

pomeriggio: il mio amico Luca ed io abbiamo deciso di andare a visitare la Galleria.

- Quest'oggi siamo a Villa Borghese, questa è la Galleria Borghese, adesso noi entreremo.

Abbiamo prenotato i biglietti. E niente, siamo tipo io e Luca. E basta, è molto bello in

realtà da vedere, però è anche molto triste.

- Mi sento un po' Myss Keta con gli occhiali e la mascherina, forse mi devo togliere gli occhiali.

- "Sono sempre Lucrezia!"

- è una bellissima giornata di sole e fa tremendamente caldo. Vuoi aggiungere qualcosa?

- Niente, che speriamo di godercela ancora di più la Galleria Borghese, forse con meno

turisti, uno dei lati positivi.

- Esatto, andiamo.

- Questi sono in nostri biglietti. Allora, io ho pagato intero, perché purtroppo non

posso usufruire di nessuno sconto. Ma Luca ha pagato 2 euro, perché lui è un fantastico dottorando!

- Eh sì, perché in Italia tutti gli studenti di storia dell'arte o di materie letterarie

affini a storia dell'arte hanno la gratuità.

- Ah è vero, tu in realtà non hai pagato ridotto, il tuo biglietto è gratuito.

- è gratuito, però siccome lo fai online, devi pagare 2 euro di commissioni, però se

l'avessimo fatto qui, diciamo senza il Covid non c'è bisogno di prenotare online e quindi

sarebbe gratis.

- Quindi insomma è una buona cosa se c'è qualcuno che studia storia dell'arte, non

soltanto in Italia, ma anche in altri Paesi d'Europa, sia all'università, sia come dottorato,

ha accesso gratuito in tutti i musei nazionali italiani.

- Il biglietto intero della Galleria Borghese costa 13 euro, poi noi abbiamo comprato i

biglietti online e quindi c'erano due euro di prevendita.

- La cosa interessante è che la Galleria Borghese è sempre a ingresso contingentato,

perché gli ambienti sono piccoli, perché è un edificio del '500, le statue sono in

mezzo, quindi è pericoloso avere tante persone.

- Ecco, questo forse è un consiglio, anche quando il Covid sarà finito, se vorrete venire

qui, mi raccomando, prenotate sempre prima.

- Questo volevo far vedere, tu bevi dalle fontanelle e rassicurare tutti che l'acqua

delle fontanelle a Roma è potabile.

- Non solo è potabile, ma è anche buonissima, perché - adesso c'è il trenino.

La rifacciamo dopo il trenino?

Non solo è potabile, ma anche buonissima, perché insomma viene dalle zone vicino Roma,

del Lazio, è un'acqua molto buona.

- Esatto, benissimo, a posto. - Pubblicità ad acea.

- Messaggio promozionale fatto e adesso ci mettiamo in fila.

- Dietro la Galleria Borghese non c'era nessuno. Adesso questa è la fila per entrare, però

comunque non è troppa, dai?

- No, anche perché soltanto poche persone possono entrare, quindi insomma il massimo

si raggiunge presto.

La cosa che mi ha colpito di più (e che mi ha reso terribilmente felice) è stato vedere tantissimi giovani e giovanissimi in fila per entrare.

Le parole non riescono a descrivere che cosa si prova quando si è davanti a queste opere d'arte, alle sculture di Bernini, di

Canova, ai quadri di Caravaggio. Si provano delle emozioni indescrivibili.

- Però forse senza mascherina. - Ah senza?

- Non lo so, perché parli piano, capito? - Allora, mi tolgo la mascherina perché almeno mi sentite - ci spostiamo, volete?

- Allora, questa è la Madonna col Bambino del pittore Giovanni Bellini.

A cosa vi fa pensare il suo cognome? Al cocktail Bellini, che è stato inventato dal barman Cipriani dell'Harry's Bar di Venezia nel 1948, che

ha pensato di chiamarlo così perché il colore delle pesche gli ricordava quello della veste della Madonna nel quadro di Bellini.

- Vedete come il sacro e il profano si incontrano.

Poi dopo la visita abbiamo fatto una passeggiata nella Villa e Luca mi ha fatto notare che

la villa è effettivamente a forma di cuore! Ci avevate mai fatto caso?

- Effettivamente! - Villa Borghese è a forma di cuore.

- Noi siamo esattamente qui adesso, qui c'è lo zoo. Ed è effettivamente un cuore.

Abbiamo poi concluso la giornata con un aperitivo.

Spero che questi giretti per Roma vi siano piaciuti! Vi auguro una buonissima giornata.

E grazie per aver guardato questo video, ci vediamo nel prossimo.

A presto, ciao!


vlog in Italian #122: com'è Roma in questi giorni (sub) vlog in Italian #122: what Rome is like these days (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Sì, questo è un vlog, non vi preoccupate! Yes, this is a vlog, don't worry!

Voglio solamente contestualizzare i filmati che vedrete tra un attimo. In questo video

vedrete alcuni filmati che ho registrato in queste ultime settimane durante le mie uscite. you will see some videos that I have recorded in recent weeks during my releases.

Come sapete, qui in Italia siamo in fase 3, quindi si può uscire da casa, si possono As you know, here in Italy we are in phase 3, so you can leave the house, you can

fare diverse attività, come per esempio andare nei musei e fare attività culturali. Tutto

questo ovviamente facendo attenzione a mantenere il distanziamento sociale e la mascherina this obviously taking care to maintain the social distancing and the mask

è obbligatoria nei luoghi chiusi. All'aperto bisogna metterla se non si è in grado di it is mandatory in closed places. Outdoors you have to put it if you are not able to

mantenere il distanziamento sociale. Quindi, è un momento molto particolare per maintain social distancing. Hence, it is a very special time for

il mondo, per Roma in particolare, in questo vlog vi faccio vedere Roma, com'è Roma in the world, for Rome in particular, in this vlog I will show you Rome, as it is in Rome el mundo, para Roma en particular, en este vlog te mostraré Roma, como es en Roma

questi giorni. Stiamo vivendo alcune delle conseguenze dell'emergenza sanitaria, ovvero these days. We are experiencing some of the consequences of the health emergency, that is

l'assenza di turisti dall'estero in massa, il che ha i suoi lati positivi e i suoi lati negativi. the absence of tourists from abroad en masse, which has its positive and negative sides.

Ho deciso che quest'estate voglio approfittare di questa tranquillità e voglio vivere la mia città a pieno, I have decided that this summer I want to take advantage of this tranquility and I want to experience my city to the full,

ancor più di quanto non facessi già prima. even more than I did before.

La prima uscita che vedrete è a San Pietro, un martedì mattina: mia sorella ed io siamo The first exit you will see is in San Pietro, on a Tuesday morning: my sister and I are

salite sulla cupola della Basilica. climb the dome of the Basilica. wspiąć się na kopułę Bazyliki.

- Eccoci qui, siamo arrivate a Piazza San Pietro. - Here we are, we have reached St. Peter's Square.

Dopo la sudata in macchina per cercare parcheggio, facciamo un'altra sudata per salire su- è

mezzogiorno! - Ho fame.

- Facciamo un'altra sudata per salire sulla cupola. Con la mascherina sarà molto divertente. - Jeszcze raz się pocimy, żeby wspiąć się na kopułę. Z maską będzie to świetna zabawa.

- Adesso stiamo facendo la fila per il controllo. Rispetto ai giorni normali, non è niente, - Ahora estamos haciendo cola para recibir el cheque. Comparado con los días normales, no es nada - Teraz stoimy w kolejce do czeku. W porównaniu do normalnych dni to nic,

perché siamo tipo da soli. - Abbiamo passato i controlli, siamo a posto! because we're kind of alone. - We passed the checks, we're good! porque estamos un poco solos. - ¡Pasamos los controles, estamos bien!

- E adesso ci aspetta questa bella scarpinata, ma che facciamo con tanto piacere. - A teraz czeka nas ta przyjemna wędrówka, ale robimy to z wielką przyjemnością.

- Sì, per dopo, che si vede tutta Roma, sì. Però io sto veramente - a Roma si dice - "schiumando".

- Inizia la nostra salita. - Abbiamo preso il biglietto con l'ascensore, - Rozpoczyna się nasza wspinaczka. - Bilet zabraliśmy windą,

perché ci siamo risparmiate tantissimi gradini. E il biglietto costa 10 euro.

- Ci vediamo dopo.

- Da qua si vede dentro il Vaticano, cosa che noi normalmente non possiamo fare, perché non possiamo entrare nel Vaticano senza un

"giusto" motivo. Mentre loro possono entrare e uscire come vogliono. "right" reason. While they can come and go as they please. razón "correcta". Mientras que pueden ir y venir cuando quieran.

- Comunque, mi tolgo un attimo la mascherina perché salire con la mascherina è un'impresa - Zresztą zdejmuję na chwilę maskę, bo wejście z maską to wyzwanie

abbastanza ardua per respirare. - Bene, adesso restiamo un attimo qui in ammirazione.

Allora, siamo uscite, è stata una bella gita. E la salita non è stata così tragica come

ci aspettavamo in realtà. - Dopo un po' gira la testa però. faktycznie oczekiwaliśmy. - Po chwili jednak jego głowa dryfuje.

- Sì, dopo un po' sì. Perché appunto c'erano tantissime scale a chiocciola e ad un certo

punto le scale seguono la curva della cupola. Però, a parte quello, il panorama è ovviamente Apunta las escaleras siguen la curva de la cúpula. Pero aparte de eso, la vista es obviamente

spettacolare e poi dovevamo cogliere l'occasione di farlo adesso che praticamente non c'è espectacular y luego tuvimos que aprovechar para hacerlo ahora que prácticamente no está

nessuno. Noi siamo salite e c'erano altre due persone nadie. Subimos y había otras dos personas

insieme a noi. E niente, adesso torniamo a casa perché fa junto con nosotros. Y nada, ahora vámonos a casa porque sí

veramente molto caldo ed è l'una ormai. Quindi adesso il sole picchia più che mai. muy caliente y ahora es la una. Así que ahora el sol cae más fuerte que nunca. naprawdę gorąco, a teraz jest pierwsza. Więc teraz słońce świeci mocniej niż kiedykolwiek.

La seconda uscita che vedrete è sul Lungotevere vuoto, un sabato all'ora di pranzo. Il mio La segunda salida que verá está en el Lungotevere vacío, un sábado a la hora del almuerzo. Mío

ragazzo ed io abbiamo deciso di andare a mangiare fuori in uno dei nostri posti preferiti, e

non c'era nessuno, né al ristorante, né per strada. Va bene che pioveva e quindi c'è no había nadie, ni en el restaurante, ni en la calle. De acuerdo, estaba lloviendo y ahí está

un'attenuante.

- Quanto è bello "fracicarsi" sotto la pioggia! - How beautiful it is to "smash" in the rain! - ¡Qué hermoso es "aplastar" bajo la lluvia! - Jak pięknie "rozbijać się" w deszczu!

E quindi nessuno era giustamente per strada a camminare, ma una cosa strana è stato vedere And so no one was right on the street walking, but a strange thing was to see

la totale assenza di macchine per strada sul Lungotevere, perché la pioggia a Roma crea

un traffico molto intenso, mai il contrario. Ok che pioveva, però di solito quando piove

si crea un traffico pazzesco.

La terza ed ultima uscita che vedrete in questo video è alla Galleria Borghese, un venerdì The third and final release you will see in this video is at the Borghese Gallery on a Friday

pomeriggio: il mio amico Luca ed io abbiamo deciso di andare a visitare la Galleria.

- Quest'oggi siamo a Villa Borghese, questa è la Galleria Borghese, adesso noi entreremo.

Abbiamo prenotato i biglietti. E niente, siamo tipo io e Luca. E basta, è molto bello in We booked the tickets. And nothing, it's like me and Luca. And that's it, it's very nice in

realtà da vedere, però è anche molto triste. reality to see, but it is also very sad.

- Mi sento un po' Myss Keta con gli occhiali e la mascherina, forse mi devo togliere gli occhiali. - I feel a bit Myss Keta with glasses and mask, maybe I have to take off my glasses. - Me siento un poco Myss Keta con anteojos y antifaz, tal vez me tenga que quitar los anteojos. - Czuję się trochę Myss Keta z okularami i maską, może muszę zdjąć okulary.

- "Sono sempre Lucrezia!" - "I'm still Lucrezia!"

- è una bellissima giornata di sole e fa tremendamente caldo. Vuoi aggiungere qualcosa? - it's a beautiful sunny day and it's terribly hot. Do you want to add something? - Es un hermoso día soleado y hace mucho calor. ¿Quieres agregar algo? - jest piękny słoneczny dzień i strasznie gorąco. Chcesz coś dodać?

- Niente, che speriamo di godercela ancora di più la Galleria Borghese, forse con meno - Nothing, we hope to enjoy the Borghese Gallery even more, perhaps with less

turisti, uno dei lati positivi. tourists, one of the positives.

- Esatto, andiamo.

- Questi sono in nostri biglietti. Allora, io ho pagato intero, perché purtroppo non - These are in our tickets. So, I have paid in full, because unfortunately not

posso usufruire di nessuno sconto. Ma Luca ha pagato 2 euro, perché lui è un fantastico dottorando!

- Eh sì, perché in Italia tutti gli studenti di storia dell'arte o di materie letterarie

affini a storia dell'arte hanno la gratuità. similar a la historia del arte tienen acceso gratuito.

- Ah è vero, tu in realtà non hai pagato ridotto, il tuo biglietto è gratuito.

- è gratuito, però siccome lo fai online, devi pagare 2 euro di commissioni, però se

l'avessimo fatto qui, diciamo senza il Covid non c'è bisogno di prenotare online e quindi

sarebbe gratis.

- Quindi insomma è una buona cosa se c'è qualcuno che studia storia dell'arte, non - Entonces, en resumen, es bueno que haya alguien que estudie historia del arte, no

soltanto in Italia, ma anche in altri Paesi d'Europa, sia all'università, sia come dottorato, only in Italy, but also in other European countries, both at university and as a doctorate,

ha accesso gratuito in tutti i musei nazionali italiani.

- Il biglietto intero della Galleria Borghese costa 13 euro, poi noi abbiamo comprato i

biglietti online e quindi c'erano due euro di prevendita.

- La cosa interessante è che la Galleria Borghese è sempre a ingresso contingentato, - The interesting thing is that the Borghese Gallery is always limited in entry, - Lo interesante es que la Galería Borghese siempre tiene una entrada limitada,

perché gli ambienti sono piccoli, perché è un edificio del '500, le statue sono in because the rooms are small, because it is a 16th century building, the statues are in

mezzo, quindi è pericoloso avere tante persone. half, so it is dangerous to have so many people.

- Ecco, questo forse è un consiglio, anche quando il Covid sarà finito, se vorrete venire - Well, maybe this is some advice, even when Covid is over, if you want to come

qui, mi raccomando, prenotate sempre prima. here, I recommend, always book first.

- Questo volevo far vedere, tu bevi dalle fontanelle e rassicurare tutti che l'acqua - This I wanted to show, you drink from the fountains and reassure everyone that the water - Esto quería mostrarte, bebes de las fuentes y tranquilizas a todos que el agua

delle fontanelle a Roma è potabile. of drinking fountains in Rome is drinkable.

- Non solo è potabile, ma è anche buonissima, perché - adesso c'è il trenino. - Not only is it drinkable, but it is also very good, because - now there is the little train.

La rifacciamo dopo il trenino? Shall we do it again after the train?

Non solo è potabile, ma anche buonissima, perché insomma viene dalle zone vicino Roma, Not only is it drinkable, but also very good, because in short it comes from the areas near Rome,

del Lazio, è un'acqua molto buona. from Lazio, it is a very good water.

- Esatto, benissimo, a posto. - Pubblicità ad acea. - That's right, fine, fine. - Advertising to acea.

- Messaggio promozionale fatto e adesso ci mettiamo in fila. - Promotional message done and now we get in line.

- Dietro la Galleria Borghese non c'era nessuno. Adesso questa è la fila per entrare, però - There was no one behind the Borghese Gallery. Now this is the line to enter, though

comunque non è troppa, dai? still not too much, come on?

- No, anche perché soltanto poche persone possono entrare, quindi insomma il massimo - No, also because only a few people can enter, so in short, the best

si raggiunge presto. can be reached soon.

La cosa che mi ha colpito di più (e che mi ha reso terribilmente felice) è stato vedere tantissimi giovani e giovanissimi in fila per entrare. The thing that struck me the most (and that made me terribly happy) was seeing so many young and very young people lining up to enter.

Le parole non riescono a descrivere che cosa si prova quando si è davanti a queste opere d'arte, alle sculture di Bernini, di Words fail to describe what it feels like when you are in front of these works of art, the sculptures of Bernini, of

Canova, ai quadri di Caravaggio. Si provano delle emozioni indescrivibili. Canova, to the paintings of Caravaggio. There are indescribable emotions.

- Però forse senza mascherina. - Ah senza? - Pero quizás sin máscara. - ¿Oh sin?

- Non lo so, perché parli piano, capito? - Allora, mi tolgo la mascherina perché almeno mi sentite - ci spostiamo, volete?

- Allora, questa è la Madonna col Bambino del pittore Giovanni Bellini.

A cosa vi fa pensare il suo cognome? Al cocktail Bellini, che è stato inventato dal barman Cipriani dell'Harry's Bar di Venezia nel 1948, che

ha pensato di chiamarlo così perché il colore delle pesche gli ricordava quello della veste della Madonna nel quadro di Bellini.

- Vedete come il sacro e il profano si incontrano. - See how the sacred and the profane meet.

Poi dopo la visita abbiamo fatto una passeggiata nella Villa e Luca mi ha fatto notare che

la villa è effettivamente a forma di cuore! Ci avevate mai fatto caso?

- Effettivamente! - Villa Borghese è a forma di cuore.

- Noi siamo esattamente qui adesso, qui c'è lo zoo. Ed è effettivamente un cuore.

Abbiamo poi concluso la giornata con un aperitivo.

Spero che questi giretti per Roma vi siano piaciuti! Vi auguro una buonissima giornata.

E grazie per aver guardato questo video, ci vediamo nel prossimo.

A presto, ciao!