ITALIAN IDIOMS #18: A cuor leggero
||||lettere hjerte
ITALIAN IDIOMS #18: With a light heart
IDIOMAS ITALIANOS #18: A cuor leggero
IDIOMAS ITALIANOS #18: A cuor leggero
Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!
Γεια σε όλους και καλώς ήρθατε και πάλι στο κανάλι μου!
Hello everyone and welcome back to my channel!
Всем привет и добро пожаловать на мой канал!
Oggi ho una nuova espressione idiomatica per voi, siete pronti?
Σήμερα έχει μια νέα ιδιωματική έκφραση για εσάς, είσαστε έτοιμοι;
Today I have a new idiom for you, are you ready?
Сегодня у меня есть новое идиоматическое выражения для вас, вы готовы?
Iniziamo! Anzi no, prima di iniziare,
Ξεκινάμε! Μάλλον όχι, πριν ξεκινήσω,
Let's begin! Indeed no, before starting,
Начинаем! Хотя нет, перед началом,
voglio dirvi che se vi siete persi qualche espressione idiomatica
θέλω να σας πω ότι αν έχετε χάσει κάποια ιδιωματική έκφραση
I want to tell you if you missed some idiom
хочу сказать вам, что если вы пропустили какое-то идиоматическое выражение
vi lascio
σας αφήνω
я оставлю вам
il link alla playlist con tutti i video su tutte le espressioni idiomatiche
το λινκ για την λίστα με όλα τα βίντεο για τις ιδιωματικές εκφράσεις
the link to the playlist with all the videos on all the idioms
ссылку на плейлист со всеми видео о всех идиоматических выражениях
di cui ho parlato fino ad oggi, OK? Così potete recuperare quelle che vi siete persi.
για τις οποίες σας έχω μιλήσει ως σήμερα, εντάξει; Έτσι μπορείτε να ανακτήσετε όσες έχετε χάσει.
I've talked about so far, OK? So you can recover the ones you missed.
о которых я говорила до сегодняшнего дня, хорошо? Таким образом, вы можете восстановить те(выражения), которые пропустили
Allora,
Λοιπόν,
So,
Итак,
l'espressione idiomatica
η σημερινή ιδιωματική έκφραση
the idiomatic expression
сегодняшнее идиоматическое выражение
di oggi è "agire a cuor leggero". La parte che ci interessa è "a cuor leggero",
|||handle|||let hjerte|||||||||let hjerte
είναι "δρω ελαφρά τη καρδία". Το κομμάτι που μας ενδιαφέρει είναι το "ελαφρά τη καρδία"
of today is "to act with a light heart". The part we are interested in is "with a light heart",
"agire a cuor leggero" ("действовать беззаботно"). Часть которая нас интересует ""a cuor leggero" ("беззаботно"/"легко")
perché al posto di
γιατί στην θέση του
because instead of
потому что вместо
"agire" ci potrebbe essere un altro verbo,
handle||||||
"δρω" θα μπορούσε να είναι ένα άλλο ρήμα,
"to act" there could be another verb,
"agire" ("действовать") может быть другой глагол,
quindi, per esempio:
επομένως, για παράδειγμα:
so, for example:
итак, например:
"decidere a cuor leggero",
|||lettere hjerte
"αποφασίζω ελαφρά τη καρδία"
"decide lightly",
"decidere a cuor leggero" ("легко решать»)
"parlare a cuor leggero",
"μιλάω ελαφρά τη καρδία"
"speak lightly",
"parlare a cuor leggero" ("легко говорить»)
potrebbero esserci delle varianti a questa espressione. Ma qualsiasi verbo noi
der kunne|være|||||||||
θα μπορούσαν να είναι και αυτές παραλλαγές αυτής της έκφρασης. Αλλά οποιοδήποτε ρήμα
there may be variations to this expression. But any verb we
Могут быть варианты этого выражения, но любой глагол,
decidiamo di utilizzare, "a cuor leggero" ha sempre lo stesso significato,
|||||lettere hjerte|||||
αποφασίσουμε να χρησιμοποιήσουμε, το "ελαφρά τη καρδία" έχει πάντα το ίδιο νόημα,
we decide to use, "with a light heart" always has the same meaning,
который мы решим использовать, "a cuor leggero" всегда имеет тоже самое значение,
quindi dà sempre la stessa interpretazione alla frase.
|||||fortolkning||
άρα δίνει πάντα την ίδια ερμηνεία στην φράση.
therefore it always gives the same interpretation to the sentence.
следовательно, оно дает всегда одно и то же толкование предложения.
Fare qualcosa a cuor leggero
||||lettere hjerte
Κάνω κάτι ελαφρά τη καρδία
Do something lightly
Делать что-то беззаботно/легко,
vuol dire fare qualcosa senza
σημαίνει κάνω κάτι χωρίς
it means doing something without
означает делать что-то не
pensare alle conseguenze
να σκεφτώ τις συνέπειες
think about the consequences
думая о последствиях
della propria azione, quindi potremmo quasi
της πράξης μου, άρα θα μπορούσαμε σχεδόν
of one's own action, so we could almost
своего действия, поэтому мы могли бы почти
azzardare a dire che se si fa qualcosa a cuor leggero,
to risk||||||||||
vove at||||||||||lettere
vove at sige, at hvis man gør noget let hjertet,
να τολμήσουμε να πούμε ότι αν κάνει κάποιος κάτι ελαφρά τη καρδία
dare to say that if you do something with a light heart,
осмелиться сказать, что если вы делаете что-то беззаботно,
si fa qualcosa in modo superficiale,
|||||overfladisk
gør man noget overfladisk,
το κάνει με τρόπο επιφανειακό,
you do something in a superficial way,
вы делаете что-то поверхностным образом,
senza pensare alle conseguenze della propria azione e senza pensare alle ripercussioni
|||||||||||repercussions
|||||||||||konsekvenser
uden at tænke på konsekvenserne af sin handling og uden at tænke på følgerne
χωρίς να σκεφτεί τις συνέπειες της πράξης του και χωρίς να σκεφτεί τις επιπτώσεις
without thinking about the consequences of one's action and without thinking about the repercussions
не думая о последствиях своего поступка и не думая о последствиях,
che le proprie azioni possono avere sulla situazione stessa
||egne||||||
που οι πράξεις του μπορούν να έχουν στην ίδια την κατάσταση
that one's actions may have on the situation itself
при которых свои поступки могут повлиять на саму ситуацию
o sulle persone coinvolte nella situazione.
|||involved||
|||involverede||
ή τα άτομα που εμπλέκονται στην κατάσταση.
или на людей, которые вовлечены в ситуацию.
Per esempio, prima ho detto che possiamo usare il verbo "decidere", decidere a cuor leggero.
||||||||||||||let hjerte
Για παράδειγμα, πριν είπα ότι μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε το ρήμα "αποφασίζω", αποφασίζω ελαφρά τη καρδία.
Например, перед этим я сказала, что мы можем использовать глагол "decidere"("решать"), decidere a cuor leggero (решать беззаботно/легко)
Io posso dire: "Non è stata una decisione facile".
|||||||decision|
Μπορώ να πω: "Δεν ήταν μια εύκολη απόφαση"
Я могу сказать: "Это не легкое решение"
Non è stata una decisione che ho preso
Δεν ήταν μια απόφαση που πήρα
Это не решение, которое я приняла
a cuor leggero. Che vuol dire? Vuol dire che la decisione che ho preso
||letto hjerte|||||||||||
ελαφρά τη καρδία. Τι σημαίνει; Σημαίνει ότι η απόφαση που πήρα
беззаботно. Что я хочу сказать? Хочу сказать, что решение, котороя я приняла
è stata molto difficile, è stata molto ponderata, non ho deciso in modo superficiale ma
|||||||considered|||||||
|||||||overvejet|||||||
ήταν πολύ δύσκολη, ήταν πολύ συνετή, δεν αποφάσισα με τρόπο επιφανειακό αλλά
it was very difficult, it was very thoughtful, I did not decide superficially but
было очень сложное, оно было очень продуманно, я не решила это поверхностным образом, а
ho pensato seriamente
σκέφτηκα σοβαρά
я всерьез думала
a tutte le conseguenze
όλες τις συνέπειες
о всех последствиях
dell'azione e, più in generale, ho ponderato bene la mia scelta. Quindi "a cuor leggero" significa
||||||overvejet||||||||lettere hjerte|
της πράξης και, πιο γενικά, ζύγιζα καλά την απόφασή μου. Επομένως "ελαφρά τη καρδία" σημαίνει
of the action and, more generally, I weighed my choice well. So "light-hearted" means
действий и обобщая, я тщательно обдумала свой выбор. Так что "a cuor leggero" ("беззаботно/легко") означает
senza dare peso a qualcosa, senza
||weight|||
χωρίς να δώσω βάρος σε κάτι, χωρίς
без заботы о чем-то, без
pensare alle conseguenze,
να σκεφτώ τις συνέπειες,
задумок о последствиях,
appunto, come dicevamo prima, in modo superficiale.
ακριβώς, όπως λέγαμε πριν, με τρόπο επιφανειακό.
Как раз так, как мы говорили в начале, поверхностным образом.
OK? Quindi, decidere a cuor leggero,
|||||letto hjerte
ΟΚ; Επομένως, αποφασίζω ελαφρά τη καρδία,
Хорошо? Итак, решать легко/беззаботно,
agire a cuor leggero, fare qualcosa a cuor leggero.
handle||||||||lettere hjerte
δρω ελαφρά τη καρδία, κάνω κάτι ελαφρά τη καρδία.
действовать легко/беззаботно, делать что-то легко/беззаботно.
Letteralmente significa avere il cuore leggero, cioè libero da
|||||lettere|||
Κυριολεκτικά σημαίνει ότι έχω την καρδιά πιο ελαφριά, δηλαδή ελεύθερη από
Буквально означает иметь легкое сердце, то есть иметь свободу от
pensieri e da
σκέψεις και από
мыслей и от
preoccupazioni e quindi chi prende una decisione
ανησυχίες κι επομένως αυτός που παίρνει μια απόφαση
беспокойств и поэтому, кто принимает решение
a cuor leggero non
||lettere hjerte|
ελαφρά τη καρδία δεν
с легкостью на сердце, не
valuta la situazione.
vurder||
αξιολογεί την κατάσταση.
assess the situation.
оценивают ситуацию.
E voi? Avete fatto di recente
Κι εσείς; Έχετε κάνει πρόσφατα
А вы? Вы сделали недавно
qualcosa a cuor leggero?
|||letto
κάτι ελαφρά τη καρδία;
что-нибудь легко/беззаботно?
Avete preso una decisione a cuor leggero?
||||||letto hjerte
Έχετε πάρει μια απόφαση ελαφρά τη καρδία;
Вы приняли беззаботное решение?
Oppure avete agito a cuor leggero? Se volete,
|||||lettere hjerte||
Ή έχετε δράσει ελαφρά τη καρδία; Αν θέλετε,
Или вы действовали беззаботно? Если хотите,
fatemi sapere
πείτε μου
дайте мне знать
nei commenti qui sotto. Vi ringrazio molto per aver guardato questa lezione e noi ci vediamo
στα σχόλια από κάτω. Σας ευχαριστώ πολύ που είδατε αυτό το μάθημα και εμείς θα τα πούμε
в комментариях здесь, ниже. Я очень благодарю вас за просмотр этого урока и мы встретимся с вами
nella prossima. Se volete,
στο επόμενο. Αν θέλετε,
в будущем. Если хотите,
iscrivetevi al mio canale e mettete un pollice in su a questo video, se vi è piaciuto.
tilmeld jer|||||||tommel|||||||||
γραφτείτε στο κανάλι μου και κάντε λάικ σε αυτό το βίντεο, αν σας άρεσε.
подпишитесь на мой канал и поставьте палец вверх на это видео, если вам оно понравилось.
Grazie ancora e a presto. Ciao!
Ευχαριστώ και πάλι και τα λέμε σύντομα! Γεια σας!
Еще раз спасибо и до скорого. Чао! Пока!