×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.


image

Learn Italian with Lucrezia 2021, vlog in Italian 167: la mia vacanza in Abruzzo (parte 1) (sub)

vlog in Italian 167: la mia vacanza in Abruzzo (parte 1) (sub)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Ciao dall'Abruzzo, vi saluto dall'Abruzzo!

Siamo nel paesino di Casalanguida, in provincia di Chieti.

Casalanguida il paese della banda, perché c'è una tradizione della banda musicale molto antica.

E poi è anche il paese con il sindaco più giovane d'Italia.

Questa mattina facciamo un po' la vita di paese, siamo qui seduti sui gradini di una porta davanti casa,

qui si scende verso il centro del paese.

Stiamo bevendo l'estathè, d'obbligo d'estate.

E qui c'è Famino che controlla la strada.

È da qualche giorno che siamo qui, siamo arrivati sabato.

Abbiamo iniziato il nostro viaggio col botto, perché la sera siamo subito andati alla sagra della ventricina.

La ventricina!

Questa è quella dolce, questa è quella piccante.

La ventricina è un salume tipico di queste parti.

Poi domenica invece era Ferragosto e quindi siamo andati alla Camosciara

e abbiamo passato la giornata lì a festeggiare Ferragosto tutti insieme.

- Da qua si vede? Più o meno. - Poco.

Noi siamo seduti lì, stiamo facendo un picnic di Ferragosto.

Oggi è Ferragosto!

Siamo all'interno di un'area pic-nic attrezzata, ci stiamo preparando per passare questa giornata qui.

Fa tremendamente caldo, in realtà qui siamo in montagna,

quindi fa più fresco rispetto al paese dove stiamo, però è comunque caldo.

Dopo scendiamo al ruscello, perché voglio perché voglio far fare il bagno a Famas nel ruscello.

Questa si chiama "fornacella" ed è fatta apposta per cuocere gli arrosticini, giusto?

- Sì, è fatta propria apposta.

Ce ne entrano una quarantina, però noi ne stiamo facendo meno.

Questi sono arrosticini di carne di pecora.

- Quanti ce ne sono in questa scatola?

- Duecento.

- Volevo far vedere la tecnica (per mangiarli). - Eh sì, perché certi li strappano.

- Tutorial!

Bisogna tirare lateralmente.

- Man mano che si mangiano gli arrosticini, il legnetto si ributta nella brace per continuare a farla andare. - Esempio pratico.

Siamo venuti a cercare un po' di refrigerio sul ruscello.

Mi butterei dentro così tutta vestita.

Bravo, amore!

Dai!

Ci deve pensare per fare le cose.

Allora, siamo nel Parco Nazionale d'Abruzzo, Lazio e Molise e adesso cominciamo un bel percorso a piedi,

una bella camminata fino alle cascate.

Qui ci sono i cavalli perché si può fare il percorso con il cavallo.

Mi sto riprendendo un po' con l'arietta. Prima siamo scesi al ruscello e mi sono bagnata la testa, perché fa troppo caldo.

- Ti stai divertendo questo Ferragosto?

- Molto!

C'è anche Famino qui, poi c'è il gruppo che sta più avanti.

Questa è la prima cascata che incontriamo.

Gli altri vogliono continuare, ma io sono stanca.

Questa è la Cascata delle Ninfee.

E poi lunedì, che era ieri, siamo andati al mare.

Siamo andati a Punta Penna, giusto?

Che è una zona di riserva naturale, siamo stati lì tutta la giornata e siamo stati al mare.

Siamo sulla terrazza della casa, stiamo cercando di recuperare degli ombrelloni, perché vogliamo andare al mare.

Stamattina abbiamo già fatto un sacco di cose: è passato il fornaio, abbiamo comprato il pane e dei dolci,

siamo andati a cogliere la frutta, abbiamo colto dei fichi e delle prugne.

Trovato?

Praticamente sotto il tetto c'è una sorta di sgabuzzino, abbiamo trovato un po' di cose,

delle sedie, vari ombrelloni.

- Vuoi salutare?

- Sì, ciao!

Lui è il cugino di Walter.

Bene, missione compiuta.

Questi sono i fichi che abbiamo colto e qui invece ci sono delle prugne.

Per quanto riguarda invece i dolci, c'è un po di macello su questa tavola, ma non fa niente.

Allora, questi sono dolci da colazione da inzuppare nel latte.

Ci sono queste che si chiamano "ferratelle", si fanno con questo attrezzo qua.

Questo è molto antico, in dialetto si chiama "lu ferre".

- Visto come mi sono documentata?

- Hai fatto ricerche.

Si mette l'impasto dentro, questo si mette tutto sul fuoco e viene quel dolce che vi ho fatto vedere prima.

- È bellissimo questo camino comunque. - Quando eravamo piccoli ancora si accendeva.

Siamo venuti alla spiaggia di Punta Penna e siccome eravamo stufi di stare sotto l'ombrellone,

siamo venuti a fare una passeggiata qui sul molo, dove c'è una fila di trabocchi.

Quello è l'ultimo del molo e qui davanti ce ne sono altri, man mano che ci passiamo davanti, ve li mostro.

E questo proprio all'inizio del molo pensiamo sia un ristorante.

Sappiamo che c'è un ristorante sul trabocco qui, non sappiamo esattamente su quale di questi,

però da quello che possiamo vedere e capire questo ci sembra il ristorante,

perché ci sono dei tavoli qui sul terrazzino.

L'hanno trasformato in ristorante, si può mangiare il pescato del giorno.

Anticamente questi trabocchi venivano usati per pescare.

- Accendi la luce. - Ci devi mettere un po' d'acqua e le devi far scaldare piano piano e ti vengono morbidissime.

Grazie, Nicola.

Ci ha portato le pallotte cacio e ova.

Allora, la mamma di Nicola, che è un amico di Walter, ci ha gentilmente donato delle pallotte cacio e ova.

Sembrano polpette, ma in realtà non c'è carne, quindi è un piatto perfetto per i vegetariani.

È un impasto di formaggio e uova, infatti si chiamano pallotte cacio e ova,

"cacio" è la parola dialettale per dire "formaggio" e poi "ova" significa "uova".

L'altro ieri sono rimasta delusa, perché alla sagra dove siamo andati avevano finito le pallotte,

la ragazza davanti a me stava prendendo l'ultima pallotta...

E quindi adesso l'universo ci ha ripagato dandoci un tegame di pallotte!

- Veramente buone.

E oggi è oggi, siamo qui.

Oggi ci rilassiamo, restiamo in paese, facciamo i giretti, mangiamo a casa.

E per concludere questo vlog magari dopo pranzo o comunque dopo andiamo giù,

facciamo un giro al centro del paese.

Lì giù c'è l'ufficio postale e questo è il palazzo del Municipio, è bellissimo.

Noi praticamente siamo qui perché questo è il paese della famiglia di questo baldo giovane qui,

da parte di papà, esatto.

Guardate che bella vista da qua sulla campagna abruzzese.

E come vi dicevo prima questo paese, Casalanguida, è il paese della banda musicale.

Suo nonno era un musicista molto apprezzato, non solo qui, ma anche in tutta Italia.

Ha fatto parte dell'Orchestra Sinfonica della Rai di Torino.

Adesso andiamo a vedere un murale che è stato fatto recentemente proprio per promozione

di questa tradizione della banda.

È ormai sera e tra poco andiamo a cena, quindi spero che questo vlog vi sia piaciuto.

Noi vi salutiamo qui, siamo impegnati a controllare il passaggio davanti casa!

Ci vediamo nel prossimo vlog, che sarà ancora dall'Abruzzo.

Grazie mille per aver guardato questo video e alla prossima!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

vlog in Italian 167: la mia vacanza in Abruzzo (parte 1) (sub) vlog auf Italienisch 167: mein Urlaub in den Abruzzen (Teil 1) (sub) vlog in Italian 167: my vacation in Abruzzo (part 1) (sub) vlog en italiano 167: mis vacaciones en los Abruzos (parte 1) (sub) イタリア語ブログ 167: アブルッツォでの休暇(その1) (字幕) vlog em italiano 167: as minhas férias em Abruzzo (parte 1) (sub) Влог на итальянском 167: мой отпуск в Абруццо (часть 1) (суб) влог по-італійськи 167: мої канікули в Абруццо (частина 1) (під) 意大利语视频博客 167:我在阿布鲁佐的假期(第 1 部分)(子)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! Hello everyone and welcome back to my channel! ¡Hola a todos y bienvenidos de nuevo a mi canal! Привіт усім і ласкаво просимо на мій канал!

Ciao dall'Abruzzo, vi saluto dall'Abruzzo! Hello from Abruzzo, I greet you from Abruzzo! Hola desde Abruzzo, ¡te saludo desde Abruzzo! Привіт з Абруццо!

Siamo nel paesino di Casalanguida, in provincia di Chieti. ||||Casalanguida|||| We are in the village of Casalanguida, in the province of Chieti. Estamos en el pueblo de Casalanguida, en la provincia de Chieti. Ми знаходимося в селі Казаланґуїда, що в провінції К'єті.

Casalanguida il paese della banda, perché c'è una tradizione della banda musicale molto antica. ||||band||||||||| Casalanguida the village of the band, because there is a very old tradition of the musical band. Casalanguida el pueblo de la banda, porque hay una tradición muy antigua de la banda musical. Казалангіда - місто гурту, тому що тут існує дуже давня традиція гри на музичних інструментах.

E poi è anche il paese con il sindaco più giovane d'Italia. And then it is also the village with the youngest mayor in Italy. Y luego también es el país con el alcalde más joven de Italia. Це також місто з наймолодшим мером в Італії.

Questa mattina facciamo un po' la vita di paese, siamo qui seduti sui gradini di una porta davanti casa, |||||||||||sitting||steps||||| This morning we do a bit of village life, we are sitting here on the steps of a door in front of the house, Esta mañana hacemos un poco de vida de pueblo, aquí estamos sentados en los escalones de una puerta frente a la casa, Цього ранку ми живемо сільським життям, сидимо тут, на сходинках перед вхідними дверима,

qui si scende verso il centro del paese. here we go down towards the center of the village. aquí bajamos hacia el centro del pueblo. Тут ви спускаєтесь до центру села.

Stiamo bevendo l'estathè, d'obbligo d'estate. ||iced tea|a must| We are drinking estathè, a must in summer. Estamos bebiendo estathè, imprescindible en verano. Nous buvons de l'estathè, un incontournable en été. Ми п'ємо естате, обов'язкове влітку.

E qui c'è Famino che controlla la strada. |||Famino|||| And here is Famino who controls the road. Y aquí está Famino quien controla la carretera. А ось Фаміно контролює дорогу.

È da qualche giorno che siamo qui, siamo arrivati sabato. We have been here for a few days, we arrived on Saturday. Llevamos unos días aquí, llegamos el sábado. Ми тут вже кілька днів, приїхали в суботу.

Abbiamo iniziato il nostro viaggio col botto, perché la sera siamo subito andati alla sagra della ventricina. ||||||bang||||||||festival||spicy salami We started our journey with a bang, because in the evening we immediately went to the ventricina festival. Comenzamos nuestro viaje con fuerza, porque por la noche fuimos inmediatamente al festival de la ventricina. Nous avons commencé notre voyage en trombe, car le soir nous sommes immédiatement allés au festival ventricina. Розпочали ми нашу подорож з розмаху, бо ввечері одразу поїхали на фестиваль вентрицини.

La ventricina! The ventricina! ¡La ventricina! Шлуночок!

Questa è quella dolce, questa è quella piccante. This is the sweet one, this is the spicy one. Este es el dulce, este es el picante. Це солодкий, це гострий.

La ventricina è un salume tipico di queste parti. Ventricina is a typical salami of these parts. La ventricina es un salami típico de estas partes. Ventricina est un salami typique de ces régions.

Poi domenica invece era Ferragosto e quindi siamo andati alla Camosciara ||||||||||Camosciara Then Sunday was Ferragosto and so we went to Camosciara Entonces el domingo en cambio fue Ferragosto, así que fuimos a Camosciara

e abbiamo passato la giornata lì a festeggiare Ferragosto tutti insieme. and we spent the day there celebrating Ferragosto all together. y pasamos el día allí celebrando Ferragosto todos juntos. і ми провели там день, святкуючи Феррагосто всі разом.

- Da qua si vede? Più o meno. - Poco. - Can you see from here? More or less. - Little. - ¿Puedes ver desde aquí? Más o menos. - Poco. - Звідси видно? Більш-менш. - Трохи.

Noi siamo seduti lì, stiamo facendo un picnic di Ferragosto. We are sitting there, we are having a picnic on August 15th. Estamos sentados allí, vamos a hacer un picnic el 15 de agosto. Ми сидимо там, у нас серпневий пікнік.

Oggi è Ferragosto! Today is Ferragosto! ¡Hoy es 15 de agosto! Aujourd'hui, c'est le 15 août ! Сьогодні - Феррагосто!

Siamo all'interno di un'area pic-nic attrezzata, ci stiamo preparando per passare questa giornata qui. ||||||equipped|||||||| We are inside an equipped picnic area, we are preparing to spend the day here. Estamos dentro de un merendero equipado, nos preparamos para pasar este día aquí. Ми знаходимося всередині облаштованої зони для пікніка, готуючись провести тут цей день.

Fa tremendamente caldo, in realtà qui siamo in montagna, |tremendously||||||| It's tremendously hot, we're actually in the mountains here, Hace mucho calor, en realidad estamos en las montañas aquí, Тут страшенно спекотно, адже ми в горах,

quindi fa più fresco rispetto al paese dove stiamo, però è comunque caldo. so it's cooler than where we are staying, but it's still hot. así que hace más frío que donde estamos, pero todavía hace calor. тому тут прохолодніше, ніж у країні, де ми перебуваємо, але все ще тепло.

Dopo scendiamo al ruscello, perché voglio perché voglio far fare il bagno a Famas nel ruscello. |||stream|||||||||||| Afterwards we're gooing down to the river, because I want my dog to bathe in the stream. Luego bajamos al arroyo, porque quiero porque quiero que Famas se bañe en el arroyo.

Questa si chiama "fornacella" ed è fatta apposta per cuocere gli arrosticini, giusto? |||small grill||||specifically||||skewers| This is called "fornacella" and is made especially for cooking "arrosticini", right? Esto se llama "fornacella" y está hecho especialmente para cocinar "arrosticini", ¿verdad? C'est ce qu'on appelle la "fornacella" et c'est fait spécialement pour la cuisson des brochettes, non ?

- Sì, è fatta propria apposta. - Yes, it's made for this purpose. - Sí, está hecho a propósito.

Ce ne entrano una quarantina, però noi ne stiamo facendo meno. ||||forty|||||| You can cook about forty arrosticini on it at a time, but we are doing less. Tenemos unos cuarenta, pero estamos haciendo menos.

Questi sono arrosticini di carne di pecora. "Arrosticini" are made of mutton meat. Estos son "arrosticini" de cordero.

- Quanti ce ne sono in questa scatola? - How many are in this box? - ¿Cuántos hay en esta caja?

- Duecento. - Two-hundred. - Doscientos.

- Volevo far vedere la tecnica (per mangiarli). - Eh sì, perché certi li strappano. ||||||||||||tear - I wanted to show the technique (to eat them). - Oh yes, because some tear them. - Quería mostrar la técnica (para comerlos). - Oh sí, porque algunos los desgarran. - Je voulais montrer la technique (les manger). - Oh oui, car certains les déchirent.

- Tutorial! - Tutorial! - ¡Tutorial!

Bisogna tirare lateralmente. |pull| You have to pull sideways. Tienes que tirar hacia los lados.

- Man mano che si mangiano gli arrosticini, il legnetto si ributta nella brace per continuare a farla andare. - Esempio pratico. ||||||||small piece of wood||||||||||| - As you eat the arrosticini, the stick is thrown back into the embers to keep it going. - Practical example. - Mientras comes los arrosticini, el palo se vuelve a arrojar a las brasas para que siga funcionando. - Ejemplo práctico.

Siamo venuti a cercare un po' di refrigerio sul ruscello. We came to look for some refreshment on the stream. Vinimos a buscar un refrigerio en el arroyo.

Mi butterei dentro così tutta vestita. I'd throw myself in like with all my clothes on. Me arrojaría así, toda vestida.

Bravo, amore! Good, love! ¡Buen amor!

Dai! Come on! ¡Vamos!

Ci deve pensare per fare le cose. He has to think about it to get things done. Tiene que pensar en ello para hacer las cosas.

Allora, siamo nel Parco Nazionale d'Abruzzo, Lazio e Molise e adesso cominciamo un bel percorso a piedi, So, we are in the National Park of Abruzzo, Lazio and Molise and now we begin a nice walk, Entonces, estamos en el Parque Nacional de Abruzzo, Lazio y Molise y ahora comenzamos un agradable paseo,

una bella camminata fino alle cascate. a nice walk up to the waterfalls. un agradable paseo hasta las cascadas.

Qui ci sono i cavalli perché si può fare il percorso con il cavallo. Here are the horses because you can do the route with the horse. Aquí están los caballos porque puedes hacer la ruta con el caballo.

Mi sto riprendendo un po' con l'arietta. Prima siamo scesi al ruscello e mi sono bagnata la testa, perché fa troppo caldo. ||||||the breeze|||we descended|||||||||||| I'm recovering a bit with the breeze. Earlier we went down to the stream and I got my head wet, because it's too hot. Me estoy recuperando un poco con la brisa. Primero bajamos al arroyo y me mojé la cabeza porque hace demasiado calor.

- Ti stai divertendo questo Ferragosto? - Are you having fun today? - ¿Te estás divirtiendo este agosto?

- Molto! - Very! - ¡Muy!

C'è anche Famino qui, poi c'è il gruppo che sta più avanti. Famino is also here, then there is the group that is further ahead. También está Famino aquí, luego está el grupo que está más adelante.

Questa è la prima cascata che incontriamo. This is the first waterfall we encounter. Esta es la primera cascada que encontramos.

Gli altri vogliono continuare, ma io sono stanca. They want to continue, but I am tired. Los demás quieren continuar, pero estoy cansado.

Questa è la Cascata delle Ninfee. |||||water lilies This is the Water Lilies Waterfall. Esta es la cascada de los nenúfares. C'est la cascade des nénuphars.

E poi lunedì, che era ieri, siamo andati al mare. And then on Monday, which was yesterday, we went to the beach. Y luego, el lunes, que fue ayer, fuimos a la playa.

Siamo andati a Punta Penna, giusto? We went to Punta Penna, right? Fuimos a Punta Penna, ¿no?

Che è una zona di riserva naturale, siamo stati lì tutta la giornata e siamo stati al mare. Which is a nature reserve area, we have been there all day and have been to the sea. Que es un área de reserva natural, hemos estado allí todo el día y hemos estado en el mar.

Siamo sulla terrazza della casa, stiamo cercando di recuperare degli ombrelloni, perché vogliamo andare al mare. We are on the terrace of the house, we are trying to get some umbrellas, because we want to go to the beach. Estamos en la terraza de la casa, estamos intentando conseguir unas sombrillas, porque queremos ir a la playa.

Stamattina abbiamo già fatto un sacco di cose: è passato il fornaio, abbiamo comprato il pane e dei dolci, This morning we have already done a lot of things: the baker came by, we bought bread and cakes, Esta mañana ya hemos hecho muchas cosas: vino el panadero, compramos pan y pasteles,

siamo andati a cogliere la frutta, abbiamo colto dei fichi e delle prugne. |||||||picked||||| we went to pick fruit, we picked figs and plums. fuimos a recoger fruta, recogimos higos y ciruelas.

Trovato? Found? ¿Fundar?

Praticamente sotto il tetto c'è una sorta di sgabuzzino, abbiamo trovato un po' di cose, ||||||||storage room|||||| So under the roof there is a sort of closet, we found a few things, Prácticamente debajo del techo hay una especie de armario, encontramos algunas cosas,

delle sedie, vari ombrelloni. chairs, various umbrellas. sillas, varios paraguas.

- Vuoi salutare? - Want to say hello? - ¿Quieres saludar?

- Sì, ciao! - Yes, hi! - ¡Sí adiós!

Lui è il cugino di Walter. He is Walter's cousin. Es el primo de Walter.

Bene, missione compiuta. Well, mission accomplished. Bueno, misión cumplida.

Questi sono i fichi che abbiamo colto e qui invece ci sono delle prugne. These are the figs we picked and here are the plums. Estos son los higos que recogimos y aquí hay ciruelas.

Per quanto riguarda invece i dolci, c'è un po di macello su questa tavola, ma non fa niente. ||||||||||mess||||||| As for the cakes, it's a mess on this table, but it doesn't matter. En cuanto a los postres, hay un poco de desorden en esta mesa, pero no importa.

Allora, questi sono dolci da colazione da inzuppare nel latte. So, these are breakfast sweets for dipping in milk. Entonces, estos son dulces de desayuno para mojar en leche.

Ci sono queste che si chiamano "ferratelle", si fanno con questo attrezzo qua. ||||||waffle cookies|||||| There are these called "ferratelle", they are made with this tool here. Los hay llamados "ferratelle", aquí se hacen con esta herramienta. Il y a celles qu'on appelle "ferratelle", elles sont fabriquées avec cet outil ici.

Questo è molto antico, in dialetto si chiama "lu ferre". ||||||||the|iron This is very old, in dialect it is called "lu ferre". Esto es muy antiguo, en dialecto se llama "lu ferre". C'est très ancien, en dialecte on l'appelle "lu ferre".

- Visto come mi sono documentata? - See how I documented myself? - ¿Ves cómo me documenté?

- Hai fatto ricerche. - You did research. - Investigaste.

Si mette l'impasto dentro, questo si mette tutto sul fuoco e viene quel dolce che vi ho fatto vedere prima. The dough is put inside, this is put on the fire and that cake that I showed you before is made. Se pone la masa adentro, esto se pone al fuego y viene ese postre que les mostré antes.

- È bellissimo questo camino comunque. - Quando eravamo piccoli ancora si accendeva. |||fireplace|||||||it lit - This fireplace is beautiful anyway. - When we were little it still lit up. - Esta chimenea es hermosa de todos modos. - Cuando éramos pequeños todavía se iluminaba.

Siamo venuti alla spiaggia di Punta Penna e siccome eravamo stufi di stare sotto l'ombrellone, ||||||||||tired||||the beach umbrella We came to the beach of Punta Penna and as we were tired of being under the umbrella, Llegamos a la playa de Punta Penna y como estábamos cansados ​​de estar bajo la sombrilla,

siamo venuti a fare una passeggiata qui sul molo, dove c'è una fila di trabocchi. ||||||||pier||||||fishing machines we came for a walk here on the pier, where there is a row of trabocchi. vinimos a caminar aquí en el muelle, donde hay una hilera de trabocchi.

Quello è l'ultimo del molo e qui davanti ce ne sono altri, man mano che ci passiamo davanti, ve li mostro. That is the last of the pier and here in front there are others, as we pass in front of them, I show them to you. Ese es el último del muelle y aquí enfrente hay otros, al pasar frente a él, se los muestro.

E questo proprio all'inizio del molo pensiamo sia un ristorante. And this right at the beginning of the pier we think is a restaurant. Y este justo al comienzo del muelle creemos que es un restaurante.

Sappiamo che c'è un ristorante sul trabocco qui, non sappiamo esattamente su quale di questi, We know that there is a restaurant on a trabocco here, we do not know exactly on which one of these, Sabemos que hay un restaurante en el desbordamiento aquí, no sabemos exactamente en cuál de estos,

però da quello che possiamo vedere e capire questo ci sembra il ristorante, but from what we can see and understand this looks like the restaurant to us, pero por lo que podemos ver y entender, esto nos parece el restaurante,

perché ci sono dei tavoli qui sul terrazzino. because there are tables here on the terrace. porque hay mesas aquí en la terraza.

L'hanno trasformato in ristorante, si può mangiare il pescato del giorno. ||||||||caught|| They turned it into a restaurant, you can eat the catch of the day. Lo convirtieron en un restaurante, puedes comer la pesca del día. Ils l'ont transformé en restaurant, vous pouvez manger la pêche du jour.

Anticamente questi trabocchi venivano usati per pescare. anciently||||||to fish In ancient times these trabocchi were used for fishing. En la antigüedad, estos trabocchi se utilizaban para la pesca. Dans les temps anciens, ces trabocchi étaient utilisés pour la pêche.

- Accendi la luce. - Ci devi mettere un po' d'acqua e le devi far scaldare piano piano e ti vengono morbidissime. - Turn on the light. - You have to put some water in them and you have to warm them up slowly and they will come very soft. - Enciende la luz. - Hay que ponerles un poco de agua y hay que calentarlos poco a poco y van a salir muy blandos.

Grazie, Nicola. Thank you, Nicola. Gracias, Nicola.

Ci ha portato le pallotte cacio e ova. ||||cheese and egg balls||| He brought us the pallotte cacio e ova. Nos trajo el cacio e ova pallotte. Il nous a apporté le cacio e ova pallotte.

Allora, la mamma di Nicola, che è un amico di Walter, ci ha gentilmente donato delle pallotte cacio e ova. So, Nicola's mother, who is a friend of Walter's, kindly gave us some pallotte cacio e ova. Entonces, la mamá de Nicola, que es amiga de Walter, amablemente nos dio un poco de cacio e ova pallotte.

Sembrano polpette, ma in realtà non c'è carne, quindi è un piatto perfetto per i vegetariani. They look like meatballs, but there is actually no meat, so it's a perfect dish for vegetarians. Parecen albóndigas, pero en realidad no tienen carne, por lo que es un plato perfecto para vegetarianos.

È un impasto di formaggio e uova, infatti si chiamano pallotte cacio e ova, It is a mixture of cheese and eggs, in fact they are called pallotte cacio e ova, Es una mezcla de queso y huevos, de hecho se les llama pallotte cacio e ova,

"cacio" è la parola dialettale per dire "formaggio" e poi "ova" significa "uova". "cacio" is the dialect word for "cheese" and then "ova" means "eggs". "cacio" es la palabra dialectal para "queso" y luego "ova" significa "huevos".

L'altro ieri sono rimasta delusa, perché alla sagra dove siamo andati avevano finito le pallotte, The day before yesterday I was disappointed, because at the festival where we went they had run out of pallotte, Anteayer me decepcionó, porque en el festival donde fuimos se habían quedado sin pallotte,

la ragazza davanti a me stava prendendo l'ultima pallotta... the girl in front of me was taking the last pallotta... la chica de enfrente estaba tomando la última pallotta ...

E quindi adesso l'universo ci ha ripagato dandoci un tegame di pallotte! |||||||||pot|| And so now the universe has repaid us by giving us a pan of pallotte! Y así ahora el universo nos ha retribuido dándonos un cazo de pallotte!

- Veramente buone. - Really good. - Realmente bueno.

E oggi è oggi, siamo qui. And today is today, we are here. Y hoy es hoy, estamos aquí.

Oggi ci rilassiamo, restiamo in paese, facciamo i giretti, mangiamo a casa. ||we relax||||||little walks||| Today we relax, stay in the village, take a stroll, eat at home. Hoy nos relajamos, nos quedamos en el pueblo, damos un paseo, comemos en casa.

E per concludere questo vlog magari dopo pranzo o comunque dopo andiamo giù, And to conclude this vlog maybe after lunch or in any case afterwards, we'll go down, Y para concluir este vlog quizás después del almuerzo o en cualquier caso después de bajar, hagamos

facciamo un giro al centro del paese. take a tour of the village center. un recorrido por el centro de la ciudad.

Lì giù c'è l'ufficio postale e questo è il palazzo del Municipio, è bellissimo. Down there is the post office and this is the Town Hall building, it's beautiful. Abajo está la oficina de correos y este es el edificio del Ayuntamiento, es hermoso.

Noi praticamente siamo qui perché questo è il paese della famiglia di questo baldo giovane qui, |||||||||||||brave|| So we are here because this is the village of the family of this bold young man here, Estamos prácticamente aquí porque este es el país de la familia de este joven atrevido aquí, por parte Nous sommes pratiquement ici parce que c'est le pays de la famille de ce jeune homme audacieux ici,

da parte di papà, esatto. from dad's side, that's right. de papá, eso es.

Guardate che bella vista da qua sulla campagna abruzzese. Look at this beautiful view from here over the Abruzzo countryside. Mire qué hermosa vista desde aquí sobre la campiña de Abruzzo.

E come vi dicevo prima questo paese, Casalanguida, è il paese della banda musicale. And as I told you before, this town, Casalanguida, is the town of the musical band. Y como les dije antes, este pueblo, Casalanguida, es el pueblo de la banda musical.

Suo nonno era un musicista molto apprezzato, non solo qui, ma anche in tutta Italia. ||||||appreciated|||||||| His grandfather was a highly regarded musician, not only here, but also throughout Italy. Su abuelo era un músico de gran prestigio, no solo aquí, sino también en toda Italia.

Ha fatto parte dell'Orchestra Sinfonica della Rai di Torino. He was a member of the RAI Symphony Orchestra of Turin. Fue miembro de la RAI Symphony Orchestra de Turín.

Adesso andiamo a vedere un murale che è stato fatto recentemente proprio per promozione Now let's go see a mural that was recently done just to promote Ahora veamos un mural que se hizo recientemente solo para promover

di questa tradizione della banda. the music band tradition. esta tradición de pandillas.

È ormai sera e tra poco andiamo a cena, quindi spero che questo vlog vi sia piaciuto. It is now evening and we are going to dinner soon, so I hope you enjoyed this vlog. Ya es de noche y vamos a cenar pronto, así que espero que hayan disfrutado este vlog.

Noi vi salutiamo qui, siamo impegnati a controllare il passaggio davanti casa! We greet you here, we are busy checking the passage in front of the house! ¡Te saludamos aquí, estamos ocupados revisando el pasaje frente a la casa!

Ci vediamo nel prossimo vlog, che sarà ancora dall'Abruzzo. See you in the next vlog, which will still be from Abruzzo. Nos vemos en el próximo vlog, que seguirá siendo de Abruzzo.

Grazie mille per aver guardato questo video e alla prossima! Thank you so much for watching this video and see you next time! ¡Muchas gracias por ver este video y hasta la próxima!