×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

日本の昔話 (初級) // Japanese Folk Tales (beginner level), こぼれる 、こぼれる

こぼれる 、こぼれる

むかし むかし 、きっちょむ さん と 言う 、とんち の 上手な 人 が いました。

ある 日 の 事 、村 の 男 たち が お 堂 に 集まって 、酒もり を して いました。

そこ へ きっちょむ さん が 手ぶらで やって 来て 、酒 や ごちそう を さんざん 飲み食い する と、

「それでは 、ごちそう さん」

と 、言って 、さっさと 帰って しまいました。

その 場 に いた 男たち は 、カンカン です。

「なんだ 、きっちょむ さん の やつ。 手ぶらで 来た くせに 、さんざん 飲み食い し やがって」

「そうだ!今度 手ぶらで 来たら 、追い返して やろう!」

すると 、それ を 知った きっちょむ さん は、

「そう か 、手ぶらで は 入れて くれ ん か。 まあ 、入って しまえば どう と でも なる が」

と 、ある 作戦 を 考えました。

次の 晩 、今日 も 村 の 男 たち が お 堂 で 酒もり を して いる と 、きょむ さん が またしても 手ぶらで やって 来ました。

しかし お 堂 の 戸 が 、ピタリ と 閉められて います。

「お ー い 、開けて くれ」

きっちょむ さん が 声 を かける と 、中 に いる 男 たち が 言いました。

「酒 を 買って 来る まで は 、中 に 入れて やら ん」

すると きっちょむ さん が 、待ってました と ばかり に 言いました。

「何 を 言って いる! はやく 開けて くれ ん と 、こぼれて しまう だろう! ああ 、こぼれ そう じゃ 、こぼれ そう じゃ」

「何 じゃ 、それ を はやく 言え」

男 たち は てっきり 、きっちょむ さん が お 酒 を 買って 来た もの だ と 思って 急いで 戸 を 開けました。

ところが きっちょむ さん は 、いつも の 通り の 手ぶら だった のです。

男 たち は 、きっちょむ さん に 文句 を 言いました。

「何 だ?! 『こぼれ そう じゃ 』と 言う から 開けて やった のに 、今日 も 手ぶら じゃ ねえ か。 きっちょむ さん 、よくも うそ を ついた な!」

すると きっちょむ さん は 、平気な 顔 で 言いました。

「なに が 、うそ な もんか。

わし は な 、さむくて さむくて 、鼻水 が 『こぼれ そう じゃ 』と 言った ん じゃ。

・・・おや?

今日 は なべ か 、これ は 体 が あたたまり そう じゃ」

きっちょむ さん は わざと 鼻水 を すすり 上げる と 、またしても 手ぶらで 飲み食い を した のでした。

おしまい

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

こぼれる 、こぼれる проливаться| überlaufen| spill|spill Verschüttung , Verschüttung Διαρροή , διαρροή Spilling, spilling Vertido , vertido Déversement, déversement Fuoriuscita , fuoriuscita 흘리다 , 흘리다 Išsiliejimas , išsiliejimas Derrame , derrame Разливать, разливать Spill , spill Розлив, розлив, розлив 溢出,溢出 溢出,溢出

むかし むかし 、きっちょむ さん と 言う 、とんち の 上手な 人 が いました。 ||きっちょ む|||いう|||じょうずな|じん||い ました ||||||умный||||| Es war einmal ein Mann namens Kicchomu, der sehr gut im Tricksen war. Once upon a time, there was a very clever person named Kiccho Musan who was skilled at trickery. Érase una vez un hombre llamado Kicchomu al que se le daban muy bien los trucos. Era uma vez uma pessoa que era boa em tonchi, chamada Kichomu-san. Жил-был человек, хорошо разбиравшийся в тонти, по имени Кичому-сан. Det var en gång en man som hette Kicchomu och som var mycket bra på att spela tricks.

ある 日 の 事 、村 の 男 たち が お 堂 に 集まって 、酒もり を して いました。 |ひ||こと|むら||おとこ||||どう||あつまって|さかもり|||い ました |||||||們|||||聚集在|||| |||Ereignis|||||||Tempel||versammelt|Weinfeier||| there was|||event|village|||men|||temple|to|gathered|sake offering|||was present |||||||||||||пьянка||| Eines Tages versammelten sich die Männer des Dorfes in der Halle zu einem Trinkgelage. One day, the men of the village gathered at the temple and had a drinking party. Un día, los hombres del pueblo se reunieron en el salón para beber. Um dia, os homens da aldeia reuniram-se no salão e beberam. Однажды мужчины деревни собрались в зале и выпили. En dag samlades männen i byn i hallen för att dricka. 一天,村里的人聚集在庙里喝酒。

そこ へ きっちょむ さん が 手ぶらで やって 来て 、酒 や ごちそう を さんざん 飲み食い する と、 ||きっちょ む|||てぶらで||きて|さけ|||||のみくい|| туда||||||||||||||| Dann kam Kicchomu mit leeren Händen herein, und sie tranken und aßen eine Menge Sake und Essen, Then, Kichomu came in empty-handed, and they drank and ate a lot of sake and other delicacies, Entonces Kicchomu llegó con las manos vacías, y bebieron y comieron mucho sake y banquetes, Quando Kichomu-san veio de mãos vazias e bebeu e comeu muito saquê e festas, Когда Кичому-сан пришел с пустыми руками, выпил и съел много саке и пиршества, Sedan kom Kicchomu in med tomma händer, och de drack och åt en massa sake och mat, Kitchomu san 空手而归,吃了很多酒和食物。 Kitchomu san 空手而歸,吃了很多酒和食物。

「それでは 、ごちそう さん」 那麼|| na dann|Essen| well|feast| Nun, danke für das Essen. "Then, feast" Bueno, gracias por la comida. Bem, obrigado pela comida. "Тогда, праздник" Tack för maten. 「那麼,謝謝款待。」

と 、言って 、さっさと 帰って しまいました。 |いって||かえって|しまい ました |說||回家| ||schnell|zurück|ist gegangen |said|quickly|went back|finished ||быстро|| Und dann ging er schnell weg. That said, I went home quickly. Y luego se fue rápidamente. E depois foi-se embora rapidamente. — сказал я и быстро пошел домой. Sedan gick han snabbt därifrån. сказав і швидко пішов додому. 說完,我很快就回家了。 說完,就急匆匆地回去了。

その 場 に いた 男たち は 、カンカン です。 |じょう|||おとこ たち||かんかん| |место|||мужчины||разъярённый| |Ort||waren|Männer||wütend| those|place||were|men||furious| ||||男たち||怒って| ||||||非常生氣| Die anwesenden Männer waren wütend. The men in that place are very angry. Los hombres presentes estaban furiosos. Os homens presentes ficaram furiosos. Мужчины там были в бешенстве. De närvarande männen var rasande. Чоловіки там були розлючені. 在那里的人都是康康舞。 在場的男們都怒不可遏。

「なんだ 、きっちょむ さん の やつ。 |きっちょ む||| Was ist das? Das von Herrn Kicchomu? "What's that, Kichomu-san's guy? Qué es eso, el tipo del Sr. Kicchomu. O que é isso, o do Sr. Kicchomu? Что это такое, Кичему-сан. Vad är det, den av herr Kicchomu? 「那是什麼,基喬先生? 手ぶらで 来た くせに 、さんざん 飲み食い し やがって」 てぶらで|きた|くせ に||のみくい||や がって ||||||сделал Für jemanden, der mit leeren Händen hierher gekommen ist, hat er ganz schön viel getrunken und gegessen. Even though I came empty-handed, I ate and drank a lot. " Para haber venido con las manos vacías, seguro que han bebido y comido mucho". Para alguém que chegou aqui de mãos vazias, tinha de certeza muito para beber e comer". Несмотря на то, что я пришел с пустыми руками, я много ел и пил». För någon som kom hit tomhänt hade de verkligen mycket att dricka och äta."

「そうだ!今度 手ぶらで 来たら 、追い返して やろう!」 そう だ|こんど|てぶらで|きたら|おいかえして| |||придет|прогнать| "Stimmt genau! Wenn er das nächste Mal mit leeren Händen kommt, werden wir ihn wegschicken!" "That's right! Next time you come empty-handed, I'll turn you away!" "¡Sí, la próxima vez que venga con las manos vacías, le echaremos!". "É isso mesmo! Da próxima vez que ele vier de mãos vazias, mandamo-lo embora!" "Правильно! Если в следующий раз придешь с пустыми руками, давай вернем!" "Det stämmer! Nästa gång han kommer in tomhänt ska vi avvisa honom!" “对啊!下次你空手来,我拒你!”

すると 、それ を 知った きっちょむ さん は、 |||しった|きっちょ む|| Als KICHOMU davon erfuhr, sagte er, Then, Kichomu-san, who knew it, Depois, quando Kichomu descobriu, disse, Затем, мистер Кичему, который знал это, När KICHOMU fick reda på det sa han,

「そう か 、手ぶらで は 入れて くれ ん か。 ||てぶらで||いれて||| ||||||でしょう| Verstehe, man wird Sie also nicht mit leeren Händen einlassen. Oh, can't you just let me in empty-handed? Bueno, no te dejarán entrar con las manos vacías. Estou a ver, então não o deixam entrar de mãos vazias. «Ну, а ты можешь положить его с пустыми руками? Jag förstår, så de släpper inte in dig tomhänt. “原来如此,能不能让我空手进去? “原來如此,能不能讓我空手進去? まあ 、入って しまえば どう と でも なる が」 |はいって|||||| ||если войдёте||||| na ja|eingetreten|wenn man drin ist|wie|||werden| well|entered|once|||whatever|become| Wenn man erst einmal dabei ist, spielt das keine Rolle mehr." Well, once you're inside, you can do whatever you want. Bueno, una vez que estás dentro, realmente no importa". Bem, uma vez lá dentro, não interessa muito". Ну, если войдёшь, то всё будет как-то иначе. När man väl är inne spelar det ingen roll." 好吧,一旦你進來了,就沒關係了。”

と 、ある 作戦 を 考えました。 ||さくせん||かんがえ ました ||операция|| |ein|Operation||hatte überlegt ||operation|| Ich habe mir einen Plan ausgedacht. And then I came up with a certain strategy. Y se me ocurrió un plan. Pensei num plano. Итак, я придумал один план. Jag tänkte ut en plan.

次の 晩 、今日 も 村 の 男 たち が お 堂 で 酒もり を して いる と 、きょむ さん が またしても 手ぶらで やって 来ました。 つぎの|ばん|きょう||むら||おとこ||||どう||さかもり|||||||||てぶらで||き ました |||||||||||||||||Кёму|||снова||| |Abend|heute|||||||||||||||Kiyom|||wieder||| |evening|||village||man||||temple||drinking|||||Kiyomu|||once again||| Am nächsten Abend, als die Dorfbewohner in der Halle Sake servierten, kam Kyomu-san wieder mit leeren Händen. The next night, when the men in the village were drinking alcohol in the hall today, Kyomu came empty-handed again. A la noche siguiente, mientras los aldeanos servían sake en el salón, Kyomu-san llegó de nuevo con las manos vacías. Na noite seguinte, enquanto os homens da aldeia estavam a servir sake no salão, Kyomu-san chegou mais uma vez de mãos vazias. На следующий вечер, когда мужчины деревни снова собирались в храме на пьяный пир, кёму-сан снова пришёл с пустыми руками. Nästa kväll, när byborna serverade sake i salen, kom Kyomu-san återigen tomhänt.

しかし お 堂 の 戸 が 、ピタリ と 閉められて います。 ||どう||と||ぴたり||しめ られて|い ます ||||дверь||плотно||закрыто| aber||||Tür||genau||geschlossen| ||hall||sliding door|(subject marker)|snugly||closed| Aber die Tür zum Flur ist fest verschlossen. However, the door of the temple is closed tightly. Однако дверь храма закрыта наглухо. Men dörren till hallen är stängd. Однак двері храму міцно зачинені

「お ー い 、開けて くれ」 |-||あけて| |||開門| |||öffne|bitte |||open|for me Hey, mach auf. Hey, open up! — Эй, открой. Hej, öppna upp. Гей, відчиніть!

きっちょむ さん が 声 を かける と 、中 に いる 男 たち が 言いました。 きっちょ む|||こえ||||なか|||おとこ|||いい ました |||聲|||||||||| Kitchom|||||anrufen|||||||| Kicchom|||voice||called||||are|||| Als Herr Kicchom sie ansprach, sagten die Männer drinnen. When Kitchomu-san called out, the men inside said. Cuando el Sr. Kichomu les habló, los hombres que estaban dentro dijeron: "Tenemos que volver a la casa. — крикнул мистер Кичому, мужчины внутри сказали: När KICHOMU talade med dem sa männen där inne. – викрикнув містер Кічому, чоловіки всередині сказали:

「酒 を 買って 来る まで は 、中 に 入れて やら ん」 さけ||かって|くる|||なか||いれて|| |||||||||давать| |||||||||machen| sake||buy|come|until||||put|to|not Ich lasse dich nicht rein, bevor ich nicht noch mehr Schnaps besorgt habe." We won't let you in until you bring the alcohol. No te dejaré entrar hasta que te consiga algo de alcohol". «Пока не купишь сакэ, не впустим внутрь». Jag släpper inte in dig förrän jag har fått mer sprit." Доки не купиш саке, всередину не впустимо “除非你給我買點酒,否則我不會讓你進來的。”

すると きっちょむ さん が 、待ってました と ばかり に 言いました。 |きっちょ む|||まって ました||||いい ました ||||ждал|||| da||||hab gewartet||sozusagen|| upon doing||||was waiting||as if|| Dann, als hätte er darauf gewartet, sagte Herr Kicchom. Then, Mr. Kitcho said as if he had been waiting, Entonces el Sr. Kicchom dijo: "Te he estado esperando. Тогда мистер Китчому просто сказал, что ждет. Sedan, som om han hade väntat på det, sade Kichomu. 然後 Kitchomus 先生就說:“我一直在等你。”

「何 を 言って いる! なん||いって| ||saying|is Was wollen Sie damit sagen? "What are you talking about! ¿Qué estás diciendo? "Что ты говоришь! Vad är det du säger? 「你在說什麼! はやく 開けて くれ ん と 、こぼれて しまう だろう! |あけて|||||| |||||прольется|уйдет| |||||überlaufen|| |open|please|||will spill||probably Öffnen Sie ihn schnell, sonst läuft er aus! If you don't open it quickly, it will spill out! Ábrelo rápido o se derramará. Если вы откроете его быстро, он прольется! Öppna den snabbt, annars spiller den ut! 如果你不尽快打开它,它就会溢出! ああ 、こぼれ そう じゃ 、こぼれ そう じゃ」 Oh, es wird verschüttet. Es wird verschüttet. Oh, it looks like it's going to spill, it looks like it's going to spill. Se va a derramar. Se va a derramar. Ой, вот-вот прольется, вот-вот прольется». Åh, det kommer att rinna ut, det kommer att rinna ut.

「何 じゃ 、それ を はやく 言え」 なん|||||いえ |||||скажи |ja|||schnell|sag |well||||say Was ist es? Sagen Sie mir, was es ist, und sagen Sie es mir schnell. What is it? Hurry up and tell me. ¿Qué es? Dime qué es, y dímelo rápido. "Ну, скажи это быстро." Vad är det? Säg mig vad det är, och säg det snabbt. “什麼?快點告訴我。”

男 たち は てっきり 、きっちょむ さん が お 酒 を 買って 来た もの だ と 思って 急いで 戸 を 開けました。 おとこ||||きっちょ む||||さけ||かって|きた||||おもって|いそいで|と||あけ ました |||наверняка|||||||||||||быстро|||открыл |||ganz sicher|Kichijō|||||||||||dachten|schnell|Tür||hat geöffnet |||surely|Kicchomu||||alcohol||bought|come|thing|||thinking|hurriedly||| Die Männer beeilten sich, die Tür zu öffnen, weil sie dachten, dass Kickem Alkohol gekauft hatte. The men hurriedly opened the door, thinking that Kichomu-san had bought sake. Los hombres se apresuraron a abrir la puerta, pensando que el Sr. Kicchom había comprado alcohol. Мужчины поспешно открыли дверь, думая, что Кичому-сан купил саке. Männen skyndade sig att öppna dörren och trodde att Kickemu hade köpt alkohol.

ところが きっちょむ さん は 、いつも の 通り の 手ぶら だった のです。 |きっちょ む|||||とおり||てぶら|| Kischomu stand jedoch wie üblich mit leeren Händen da. However, Mr. Kichomu was empty-handed as usual. Sin embargo, el Sr. Kim tenía las manos vacías, como de costumbre. Однако г-н Кичему, как обычно, был с пустыми руками. Kischomu var dock tomhänt, som vanligt.

男 たち は 、きっちょむ さん に 文句 を 言いました。 おとこ|||きっちょ む|||もんく||いい ました Die Männer beschwerten sich bei Herrn Kicchomu. The men complained to Kichomu-san. Los hombres se quejaron al Sr. Kicchomu. Мужчины пожаловались Кичому-сану. Männen klagade till Kicchomu.

「何 だ?! なん| Was ist das? "What?! "Какая?! Vad är det? 『こぼれ そう じゃ 』と 言う から 開けて やった のに 、今日 も 手ぶら じゃ ねえ か。 ||||いう||あけて|||きょう||てぶら||| |||||||сделал|хотя|||||| Sie sagten: 'Es läuft gleich über', also habe ich es für Sie geöffnet, aber Sie stehen heute immer noch mit leeren Händen da, nicht wahr? I opened it because I said, "It looks like it's spilling," but it's still empty today, isn't it? Dijiste: "Está a punto de derramarse", así que te lo abrí, pero hoy sigues con las manos vacías. Я открыл его, потому что сказал: «Похоже, он проливается», но сегодня он все еще пуст, не так ли? Du sa: "Den är på väg att rinna ut", så jag öppnade den åt dig, men du är fortfarande tomhänt i dag. きっちょむ さん 、よくも うそ を ついた な!」 きっちょ む|||||| ||как ты смеешь|ложь||| ||wie kannst du|Lüge||gelogen| ||how dare|lie||lied| Wie können Sie es wagen, mich zu belügen, Herr Kichum!" Kichomu-san, you often lied! ¡Cómo se atreve a mentirme, Sr. Kichum!" Кичому-сан, вы часто лгали! " Hur vågar du ljuga för oss, herr Kim!" 吉丁武先生,你說謊了! 」

すると きっちょむ さん は 、平気な 顔 で 言いました。 |きっちょ む|||へいきな|かお||いい ました dann||||gelassen|Gesicht|| ||||calm|face|with| Dann sagte Kicchom mit einem gleichgültigen Gesichtsausdruck. Then Mr. Kichomu said with a calm face. Entonces el Sr. Kicchom dijo con una mirada indiferente. Затем г-н Китчому сказал со спокойным лицом. Sedan sa Kim Chomu med en nonchalant blick i ansiktet.

「なに が 、うそ な もんか。 ||谎言|| was||Lüge||doch nicht ||||possibly ||||вещь Was ist eine Lüge? "What is a lie? ¿Qué es una mentira? "Что такое ложь? Vad är en lögn? “什么是谎言? “什麼是謊言?

わし は な 、さむくて さむくて 、鼻水 が 『こぼれ そう じゃ 』と 言った ん じゃ。 |||||はなみず||||||いった|| Ich sagte: "Es ist kalt, es ist windig, meine Nase läuft gleich". I was sick and sick, and my runny nose said, "It looks like it's spilling." Le dije: "Hace frío, corre brisa, mi nariz está a punto de gotear". Меня тошнило и тошнило, и мой насморк сказал: «Похоже, что он течет». Jag sa: "Det är kallt, det blåser och jag håller på att få näsan att rinna." 我浑身冰冷,流着鼻涕,说:“快要溢出来了。”

・・・おや? Ой oh hmm parent ... Oh? ... What? ... Ой? ... Åh?

今日 は なべ か 、これ は 体 が あたたまり そう じゃ」 きょう||||||からだ|||| Ein heißer Topf heute, das wird dich aufwärmen." Today's pan, this seems to warm my body. " Una olla caliente hoy, eso te va a calentar". Сегодняшняя сковорода, кажется, согревает мое тело». En varm gryta i dag, det kommer att värma dig." 今天我要吃火鍋,這樣可以保暖。”

きっちょむ さん は わざと 鼻水 を すすり 上げる と 、またしても 手ぶらで 飲み食い を した のでした。 きっちょ む||||はなみず|||あげる|||てぶらで|のみくい||| |||намеренно|||сопеть|поднять|||||||было |||absichtlich|||schnäuzen|hochziehen||wieder|ohne etwas|Essen und Trinken|||war Kicchomu|||on purpose|nasal mucus||sniff|sniffed up||once again|empty-handed|eating and drinking|||was Nachdem er sich absichtlich die Nase gerümpft hatte, aß und trank Kicchom erneut, ohne etwas zu essen oder zu trinken. Kichomu deliberately rubbed his runny nose and again ate and drank empty-handed. Кичему нарочно потер свой насморк и снова ел и пил с пустыми руками. Efter att medvetet ha sniffat upp näsan åt och drack han återigen tomhänt. Навмисно понюхавши носом, він знову їв і пив натщесерце.

おしまい das Ende The end Конец slutet