Explaining The Meanings of 9 Emojis Related to Japan 🇯🇵
Erklärung|Die|Bedeutungen (1)|von|Emojis (1)|verwandt zu||Japan
Explaining|the|meanings||Emojis|related||
Erläuterung der Bedeutung von 9 Emojis mit Bezug zu Japan 🇯🇵
Explaining The Meanings of 9 Emojis Related to Japan 🇯🇵
Explicación del significado de 9 emojis relacionados con Japón 🇯🇵
Explication de la signification de 9 Emojis liés au Japon 🇯🇵
Spiegazione del significato di 9 emoji legate al Giappone 🇯🇵
Uitleg over de betekenis van 9 Emoji's met betrekking tot Japan 🇯🇵
Explicar o significado de 9 emojis relacionados com o Japão 🇯🇵
Объяснение значения 9 эмодзи, связанных с Японией 🇯🇵
Förklaring av innebörden av 9 emojis relaterade till Japan 🇯🇵
解释与日本相关的 9 个表情符号的含义 🇯🇵
解釋9個與日本相關的表情符號的含義🇯🇵
みなさん こんにちは 、 た なか です 。
everyone|hello|||
Hello everyone, I am Tanaka.
突然 です が みなさん 、「 絵 文字 」 使って います か ?
とつぜん||||え|もじ|つかって||
plötzlich||||Bild|Emojis|benutzen||
suddenly|is|but||||using|using|
Plötzlich, meine Damen und Herren, das Wort "Emoji" Verwenden Sie es?
I'm sorry to interrupt, but do you all use "emoji"?
メッセージ を 送る とき や 、 SNS の 投稿 を する とき に
めっせーじ||おくる|||||とうこう||||
||senden|||Soziale Medien||Beitrag||||
message|||||social media||post|(object marker)|||
Beim Versenden von Nachrichten oder beim Posten auf sozialen Netzwerkseiten
When sending messages or posting on social networking sites
Ao enviar mensagens ou publicar em sítios de redes sociais
いつも 使って いる 方 も 多い ので は ない でしょう か 。
|つかって||かた||おおい|||||
|||||viele|||||
||using|||||||probably|
Viele von Ihnen verwenden sie wahrscheinlich ständig.
Many of you probably use it all the time.
絵 文字 の 種類 は たくさん あります が 、
え|もじ||しゅるい||||
|||Arten||||
Es gibt viele verschiedene Arten von Piktogrammen,
There are many types of pictograms,
「 この 絵 文字 は 何 ?」
|え|もじ||なん
||character||
What are these pictographs?
「 どんな 意味 な の ?」 と 、 疑問 に 思う 絵 文字 を 見た こと は ありません か ?
|いみ||||ぎもん||おもう|え|もじ||みた||||
|Bedeutung||||Frage||||||||||
|||||question||||||||||
"Was bedeutet es?" Haben Sie jemals ein Piktogramm gesehen, bei dem Sie sich gefragt haben: "Was bedeutet es?
Have you ever seen a pictogram and wondered, "What does it mean?" Have you ever seen a pictogram that makes you wonder, "What does it mean?
"O que é que isto significa?" Já alguma vez viste um pictograma que te fez pensar: "O que significa?
実は 、 絵 文字 の 中 に は 、 日本 の 食べ物 や 文化 を 表した 絵 文字 が たくさん あります 。
じつは|え|もじ||なか|||にっぽん||たべもの||ぶんか||あらわした|え|もじ|||
|||||||||Essen||Kultur||darstellen|||||
|||||||||||||depicted|||||
In der Tat gibt es viele Piktogramme, die japanische Lebensmittel und die japanische Kultur darstellen.
In fact, there are many pictographs that represent Japanese food and culture.
そこ で 今回 は 、 そんな 日本 に まつわる 絵 文字 を みなさん に ご 紹介 したい と 思います 。
||こんかい|||にっぽん|||え|もじ|||||しょうかい|||おもいます
||diesmal|||||verwandten||||||||||
|||||||related to||||||||||
Deshalb möchten wir Ihnen dieses Mal einige Piktogramme vorstellen, die mit Japan zu tun haben.
So, I would like to introduce to you some pictographs related to Japan.
これ は 「 おでん 」 と いう 食べ物 です 。
|||||たべもの|
||Oden|||Essen|
This is a food called oden.
大根 と か 卵 と か 、 いろんな 具 を 入れて 煮込んだ 鍋 料理 で 、
だいこん|||たまご||||つぶさ||いれて|にこんだ|なべ|りょうり|
daikon|||Ei||||Zutaten||hineinlegen|gekocht|Eintopf||
radish|||||||ingredients|||simmered|||
It is a one-pot dish with various ingredients such as daikon radish and eggs,
É um prato de uma só panela com vários ingredientes, como rabanetes e ovos,
寒い 季節 に なる と よく 食べます 。
さむい|きせつ|||||たべます
|Jahreszeit|||||
I often eat it during the cold season.
Como-o frequentemente durante a estação fria.
この 絵 文字 で は 、 私 が 見た ところ 、 一 番 上 が こんにゃく 、
|え|もじ|||わたくし||みた||ひと|ばん|うえ||
||||||||||Nummer eins|oberste||Konjac
|||||||||||||konjac
In diesem Piktogramm ist der obere Teil Konjak, soweit ich sehen kann,
In this pictogram, the top one is konjac as I see it,
Neste pictograma, o de cima é konjac, tanto quanto consigo ver,
真ん中 が はんぺん 、
まんなか||
Mitte||Fischkuchen
middle|(subject marker)|fish cake
Hanpen are in the middle,
一 番 下 は … たぶん ちくわ かな ? と 思います 。
ひと|ばん|した||||||おもいます
||||vielleicht|Chikuwa|oder so||denke ich
one||bottom|||tube-shaped fish paste cake|||
Das unterste ... ist wahrscheinlich Chikuwa? Ich glaube ja.
The bottom one... is probably chikuwa? I think so.
冬 に なる と コンビニ でも 売ら れる よう に なります 。
ふゆ||||こんびに||うら||||
Winter||||Convenience store||verkauft||||
winter||||||sold||||
Im Winter werden sie auch in Lebensmittelgeschäften verkauft.
In winter, they are sold at convenience stores.
日本 に 来たら ぜひ 食べて みて ください 。
にっぽん||きたら||たべて||
||kommen|unbedingt|essen||
||came|||try|please
Wenn Sie nach Japan kommen, müssen Sie es unbedingt probieren.
If you come to Japan, you must try it.
これ は 「 なる と 」 と いう 食べ物 です 。
||||||たべもの|
||||||Essen|
This is a food called "natto".
ラーメン の トッピング と して 使わ れる こと が 多い です 。
らーめん|||||つかわ||||おおい|
||Topping|||verwendet||||oft|
||topping|||used|||||
Wird oft als Topping für Ramen verwendet.
It is often used as a topping for ramen.
魚 の すり身 で 作られた 「 かまぼこ 」 と いう 食べ物 が ある ん です が 、
ぎょ||すりみ||つくられた||||たべもの|||||
Fisch||Fischpaste||hergestellt|Fischpastete||||||||
||fish paste||made|fish cake||||||||
There is a food called "kamaboko" made from fish surimi,
なる と は その 「 かまぼこ 」 の 仲間 です 。
||||||なかま|
||||||Verwandte|
||||||friend|
The "kamaboko" is a member of the "kamaboko" family.
ぐるぐる した 渦巻き が 、 日本 の この あたり に ある 「 鳴門 海峡 」 の 渦潮 に 似て いる こと から
||うずまき||にっぽん||||||なると|かいきょう||うずしお||にて|||
wirbelnd||Wirbel|||||Gegend|||Naruto|Meerenge||Strömung||ähnelt|||
spiraling||whirlpool|||||around|||Naruto|strait||whirlpool|||||
The name "Naruto" is derived from the whirlpools that resemble the whirlpools of the Naruto Strait in this area of Japan.
「 なる と 」 と いう 名前 が つけられた と 言われて います 。
||||なまえ||||いわれて|
||||Name||gegeben||man sagt|
||||||given|||
It is said to have been given the name "Naruto.
これ は 「 三 色 団子 」 と いう 食べ物 です 。
||みっ|いろ|だんご|||たべもの|
|||drei Farben|Dango||||
||three||||||
These are called "sanshoku dango" (three-colored dumplings).
団子 と は 、 米 など の 粉 を 練って 丸めた もの で 、 もち もち した 食べ物 です 。
だんご|||べい|||こな||ねって|まるめた||||||たべもの|
|||Reis|||Mehl||kneten|geformt|||||||
||||||flour||kneaded|formed||||chewy|||
Dumplings are made by kneading rice or other flour and rolling it into a doughy, glutinous food.
団子 に は いろいろな 種類 の もの が あります が 、
だんご||||しゅるい|||||
||||Arten|||||
There are many types of dumplings,
「 三 色 団子 」 は この 絵 文字 の よう に ピンク 、 白 、 緑 の 三 色 に なって いる 団子 の こと を 言います 。
みっ|いろ|だんご|||え|もじ||||ぴんく|しろ|みどり||みっ|いろ||||だんご||||いいます
||||||||||rosa|weiß|grün|||||||||||sagt
Sanshoku dango" refers to dumplings that are pink, white, and green, just like these pictographs.
日本 で は 春 に なる と 桜 が 咲き 始めて 、 各地 で 「 花見 」 が 行われます 。
にっぽん|||はる||||さくら||さき|はじめて|かくち||はなみ||おこなわれます
|||Frühling||||Kirschblüten||blühen|beginnt|an verschiedenen Orten||Blütenfest||stattfindet
|||||||||blooms||||cherry blossom viewing||is held
In Japan, cherry blossoms begin to bloom in spring, and "Hanami" (cherry blossom viewing) is held in many places.
この 三 色 団子 は 、 花見 の とき に よく 食べられる ので 、「 花見 団子 」 と も 言わ れる こと が あります 。
|みっ|いろ|だんご||はなみ|||||たべられる||はなみ|だんご|||いわ||||
||||||||||gegessen||||||||||
||||||||||eaten||||||||||
These three-colored dumplings are often eaten during hanami (cherry blossom viewing), and are therefore sometimes referred to as "hanami dango.
これ は 「 門松 」 と いう もの です 。
||かどまつ||||
||Torii-Pflanze||||
||decorative pine tree||||
This is called a "kadomatsu" (gate pine).
正月 に 家 の 前 に 置く 飾り です 。
しょうがつ||いえ||ぜん||おく|かざり|
Neujahr||Haus||vor||stellen|Dekoration|
New Year||||||put|decoration|
This is a decoration placed in front of the house on New Year's Day.
正月 に は 、 神様 が それぞれ の 家 に やってくる と 言われて います が 、
しょうがつ|||かみさま||||いえ||||いわれて||
|||Gott||jeweils||||kommen||man sagt||
|||god||||||comes||||
It is said that at New Year's, God comes to each house,
この 門松 が 家 に 来る とき の 目印 に なる そう です 。
|かどまつ||いえ||くる|||めじるし||||
|||||kommt|||Markierung||||
||||||||marker||||
This kadomatsu (gate pine) is said to be a marker for people coming to the house.
門松 に は 主に 竹 や 松 が 使われて います が 、
かどまつ|||おもに|たけ||まつ||つかわれて||
|||hauptsächlich|Bambus||Kiefer||verwendet||
||||bamboo||pine||||
Kadomatsu are mainly made of bamboo or pine,
地域 に よって いろんな 形 の もの が あります 。
ちいき||||かた||||
||je nach||Formen||||
They come in many forms, depending on the region.
これ は 「 雛人形 」 と いう もの です 。
||ひなにんぎょう||||
||Hinamatsuri-Puppe||||
||hina doll||||
This is called a "hina-ningyo".
3 月 3 日 は 、「 桃 の 節句 」 と 言って 、 女の子 の 成長 や 健康 を 祈る 日 です 。
つき|ひ||もも||せっく||いって|おんなのこ||せいちょう||けんこう||いのる|ひ|
|||Pfirsich||Mädchenfest|||Mädchen||Wachstum||Gesundheit||beten||
|||peach||festival|||||||||to pray||
March 3rd is called "Hinamatsuri" or Girls' Day, where people pray for the growth and health of girls.
この お祭り が 「 雛祭り 」 です 。
|おまつり||ひなまつり|
|das Fest||Hinamatsuri|
|festival||Doll Festival|
This festival is called "Hinamatsuri".
女の子 の いる 家庭 で は 、 子供 の 成長 や 健康 を 祈って ひな人形 が 飾られます 。
おんなのこ|||かてい|||こども||せいちょう||けんこう||いのって|ひなにんぎょう||かざられます
|||Familie|||Kind||Wachstum||Gesundheit||beten für|Hina-Puppe||ausgestellt
||||||||||||praying|hina doll||displayed
Families with girls display hina dolls to pray for the growth and health of their children.
ひな人形 に は 、 とても 大きい サイズ の もの や 、
ひなにんぎょう||||おおきい|さいず|||
Hina-Puppe|||||Größe|||
|||||size|||
Hina dolls can be very large or very small,
小さい サイズ の もの など いろんな タイプ の もの が あります 。
ちいさい|さいず|||||たいぷ||||
kleine||||||Typ||||
この 他 に も ひな祭り の とき に は 、「 雛 あられ 」 と いう お 菓子 を 食べたり 、
|た|||ひなまつり|||||ひな|あら れ||||かし||たべたり
|anderen|||Hinamatsuri|||||Hina|||||||essen
this||||Doll Festival|||||hina|rice crackers||||||
Other sweets called "Hina Hare" are also eaten during the Hinamatsuri (Girls' Festival),
「 ちらし 寿司 」 を 食べたり して お 祝い します 。
|すし||たべたり|||いわい|
Sushi-Platte|Sushi|||||feiern|
chirashi|sushi||||||
We celebrate by eating "Chirashi Sushi".
これ は 「 鯉のぼり 」 と いう もの です 。
||こいのぼり||||
||Koi-Nobori||||
||carp streamer||||
This is called a "carp streamer.
先ほど 紹介 した 3 月 3 日 が 「 桃 の 節句 」 と いう 日 である の に 対して 、
さきほど|しょうかい||つき|ひ||もも||せっく|||ひ||||たいして
vorhin|||Monat|Tag|||||||Tag||||
earlier|||||||||||||||
While March 3, which I mentioned earlier, is the day of the "Peach Festival," the "Peach Festival" is a day of celebration for the "Peach Festival,
5 月 5 日 は 「 端午 の 節句 」 と 言わ れる 日 で 、
つき|ひ||たんご||せっく||いわ||ひ|
|||Dango-Fest||Fest|||||
|||Children's Day|||||||
May 5 is the day known as "Dragon Boat Festival,
この 日 は 「 こども の 日 」 と いう 祝日 に なって います 。
|ひ||||ひ|||しゅくじつ|||
|||Kindertag|||||Feiertag|||
||||||||holiday|||
This day is a national holiday called "Children's Day.
男の子 の いる 家 で は 、 この 「 鯉のぼり 」 を 家 の 庭先 や ベランダ に 飾って 、
おとこのこ|||いえ||||こいのぼり||いえ||にわさき||べらんだ||かざって
Junge|||||||||||Vorgarten||Balkon||aufhängen
|||||||||||front yard||||displaying
子供 の 成長 や 健康 を 祈ります 。
こども||せいちょう||けんこう||いのります
||Wachstum||Gesundheit||ich bete
||||||prays
これ は 「 月見 」 の 絵 文字 です 。
||つきみ||え|もじ|
||Mondbeobachtung||||
||moon viewing||||
月見 は 、 旧暦 の 8 月 15 日 に 月 を 鑑賞 する 行事 です 。
つきみ||きゅうれき||つき|ひ||つき||かんしょう||ぎょうじ|
||altem Kalender|||||||Beobachtung des Mondes||Veranstaltung|
||lunar calendar|||||||appreciation|||
Tsukimi is an event to appreciate the moon on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar.
毎年 日付 が 変わります が 、 今年 2023 年 は 9 月 29 日 に あたります 。
まいとし|ひづけ||かわります||ことし|とし||つき|ひ||
jedes Jahr|Datum||||||||||fällt auf
|date||||||||||falls on
The date changes every year, but this year, 2023, falls on September 29.
この 日 は 、 一 年 の 中 で 月 が 一 番 きれいに 見える 日 だ と 言われて いて 、
|ひ||ひと|とし||なか||つき||ひと|ばん||みえる|ひ|||いわれて|
||||||||||||schön|sichtbar||||gesagt|
|||||||||||||||||it is said|
It is said that the moon is most beautiful on this day of the year,
この 日 に 見える 月 は 「 中秋 の 名月 」 と も 呼ばれて います 。
|ひ||みえる|つき||ちゅうしゅう||めいげつ|||よばれて|
||||||Mitte des Herbstes||Vollmond|||gerufen|
||||||mid-autumn||harvest moon||||
The moon seen on this day is also called the "Mid-Autumn Moon.
絵 文字 の 中 に ある これ は 「 月見 団子 」 と いう 団子 で 、
え|もじ||なか|||||つきみ|だんご|||だんご|
These dumplings in the pictographs are called "tsukimi dango" (moon-viewing dumplings),
ここ に 飾られて いる の は 「 ススキ 」 と いう 植物 です 。
||かざられて||||すすき|||しょくぶつ|
||ausgestellt||||Süßgras|||Pflanze|
||decorated||||sedge||||
The plant displayed here is called "Miscanthus sinensis.
月見 は 、 このよう に ススキ を 飾って 、 月見 団子 を 食べ ながら 、 きれいな 月 を 眺める イベント です 。
つきみ||この よう||すすき||かざって|つきみ|だんご||たべ|||つき||ながめる|いべんと|
||so|||||||||||||sehen|Veranstaltung|
|||||||||||||||gaze at||
Tsukimi is an event to view the beautiful moon while decorating silver grass and eating tsukimi dango (dumplings for moon viewing).
今では このよう に 月見 団子 や ススキ を 用意 して 月見 を する 家庭 は 少なく なって きて います 。
いまでは|この よう||つきみ|だんご||すすき||ようい||つきみ|||かてい||すくなく|||
jetzt|||Mondschau|||||vorbereiten|||||||wenig|||
now||||||pampas grass||||||||||||
Nowadays, there are fewer families who prepare dumplings and silver grass for moon-watching.
しかし 日本 の マクドナルド で は 、 月見 の 時期 に なる と
|にっぽん|||||つきみ||じき|||
|||McDonald's|||||Zeit|||
however|||McDonald's||||||||
However, at McDonald's in Japan, when it comes time for tsukimi (moon viewing)
「 月見 バーガー 」 と いう 目玉焼き を 満月 に 見立てた ハンバーガー が 期間 限定 で 発売 されます 。
つきみ||||めだまやき||まんげつ||みたてた|はんばーがー||きかん|げんてい||はつばい|
|Burger|||Spiegelei||Vollmond||gestellt|Hamburger||Zeitraum|begrenzt||veröffentlicht|
|burger|||||full moon||imagined|||limited|limited|||
Tsukimi Burger," a burger with a fried egg resembling a full moon, will be on sale for a limited time only.
この メニュー は 毎年 とても人気 で 、
|めにゅー||まいとし|とても にんき|
||||sehr beliebt|
||||very popular|
「 期間 限定 じゃ なくて 一年中 販売 して ほしい !」 と いう 声 も ある よう です 。
きかん|げんてい|||いちねんじゅう|はんばい|||||こえ||||
||||das ganze Jahr|Verkauf|||||||||
||||throughout the year|sales|||||||||
Some people say, "I wish they would sell it all year round, not just for a limited time!"
よく ” Tofu on Fire ” と も 言われて いる 絵 文字 です が 、
||||||いわれて||え|もじ||
|Tofu|auf|Feuer||||||||
|tofu||fire||||||||
これ は 名札 です 。
||なふだ|
||Namensschild|
||name tag|
幼稚園 や 保育 園 で 使わ れる もの で 、 先生 が 子ども たち の 名前 を すぐ 分かる よう に します 。
ようちえん||ほいく|えん||つかわ||||せんせい||こども|||なまえ|||わかる|||
Kindergarten||Betreuung|Garten||||||||Kinder||||||verstehen|||
kindergarten||nursery|garden|||||||||||||||||
Used in kindergartens and preschools to help teachers recognize children's names.
名札 に は いろんな 形 の もの が あります が 、
なふだ||||かた|||||
name tag|||||||||
この 絵 文字 の 名札 は チューリップ の 形 です ね 。
|え|もじ||なふだ||ちゅーりっぷ||かた||
||||||Tulpe||||
||||||tulip||||
この 白い ところ に 名前 を 書いて 服 に つけます 。
|しろい|||なまえ||かいて|ふく||
|weißen||||||Etikett||anbringen
これ は 、「 初心者 マーク 」 と か 「 若葉 マーク 」 と 呼ば れる もの です 。
||しょしん しゃ||||わかば|||よば|||
||Anfänger||||junge Blätter|||gerufen|||
||beginner|mark|||beginner|||called|||
日本 で は 、 車 の 運転 免許 を 取って から 一 年間 は 、
にっぽん|||くるま||うんてん|めんきょ||とって||ひと|ねんかん|
||||||führerschein||||||
||||||||obtained||||
車 に この マーク を つけて 運転 しなければ いけません 。
くるま||||||うんてん||
|||mark|||||
これ は 初心者 の ドライバー が 、 まだ 運転 に 慣れて いない こと を 周り に 伝える ため の マーク です 。
||しょしん しゃ||どらいばー|||うんてん||なれて||||まわり||つたえる||||
||||Fahrer|||||gewöhnt||||Umgebung||übermitteln||||
運転 免許 を 取って から 一 年 未満 な のに この マーク を つけ ず に 車 を 運転 する と 、 罰則 が あります 。
うんてん|めんきょ||とって||ひと|とし|みまん|||||||||くるま||うんてん|||ばっそく||
|||||||unter||||||setzen||||||||Strafe||
|||||||less than||||||||||||||penalty||
You will be penalized if you drive without this mark for less than one year after obtaining your driver's license.
いかがでした か ?
wie war es|
how|
他 に も 、 意味 が 気 に なる 絵 文字 が あったら コメント 欄 で 教えて ください 。
た|||いみ||き|||え|もじ|||こめんと|らん||おしえて|
andere||||||||||||Kommentar|Bereich|||
それでは また 次回 の 動画 で お 会い しましょう !
||じかい||どうが|||あい|
na dann||nächstes Mal||Video||||sehen
||next time||||||