×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

世界から猫が消えたなら (If Cats Disappeared from the World), 世界 から 猫 が 消えた なら :世界 から 映画 が 消えた なら:3

世界 から 猫 が 消えた なら :世界 から 映画 が 消えた なら:3

「 どう 、 選べた ?

」 映画館 に たどりついた 僕 を 迎え ながら 、 彼女 は 尋ねた 。 なるほど ね 。

なかなか いい チョイス じゃ ない 」 そう 言い ながら 彼女 は DVD の パッケージ を 開ける 。 そして 言葉 を 失った 。

そこ に は ディスク が 入って いなかった 。

空 の パッケージ だった のだ 。

あの レンタル ビデオ 屋 は 、 DVD の パッケージ ごと そのまま 貸す 古い システム な ので 、 たまに こういう ミス が あった 。

しかし まさか の この タイミング で !

ツタヤ 、 痛恨 の ミス だ よ 。

ツタヤ 。

でも そう だ 。

『 フォレスト ・ ガンプ 』 でも 言って いた な 。

「 人生 は チョコレート 箱 の ようだ 。

開けて みない と 分からない 」 と 。

本当に 開けて みない と 分からない 。

こんな もの だ 、 僕 の 人生 は 。

寄って みれば 悲劇 だ けれども 、 引いて みれば 喜劇 な のだ 。

「 どう する の ?

いく つ か フィルム も ある けれど ……」 僕 は しばらく 考え込み 、 そして ある 結論 を 出した 。 いや 、 もう 結論 は ずいぶん 前 に 出て いた の かもしれない 。

人生 の 最後に どの 映画 を 観る の か 。

たどりついた 答え は 、 とても 簡単な こと だった 。

僕 は 劇場 に 入り 座る 。

学生 時代 から の 定位置 だ 。

「 はじめる よ ー 」 映写室 から 彼女 の 声 が 聞こえ 、 上映 が 始まる 。 スクリーン に 光 が 投射 される 。

だが そこ に は 空白 が ある 。

ただ 白い 長方形 の 光 が 、 スクリーン を 照らして いる 。

僕 は 、 何も 選ばなかった 。

映写室 から 、 客席 と スクリーン を 写して いる 。

一本 の 映画 を 記録 した 写真 だ と いう 。 映画 が はじまる の と 同時に シャッター を 開き 、 映画 終了 と ともに シャッター を 下ろす 。 二時間 分 すべて の シーン の 光 を 吸収 した スクリーン は 真っ白い 長方形 と して 写真 に 記録 される 。

僕 の 人生 も そう な の かもしれない 。

一本 の 映画 に は 、 悲劇 で 喜劇 な 僕 の 人生 が 映し出 されて いる 。

でも それ を 一枚 の 写真 に おさめる の ならば 、 そこ に 残る の は 真っ白な スクリーン な のだ 。 様々な 喜怒哀楽 を 通り抜け 、 僕 の 人生 は 真っ白な 映画 と して 記録 される 。 そこ に は 何も ない 。 ただ 潔い ほど の 空白 が そこ に ある だけ だ 。

映画 を 久しぶりに 観る と 、 以前 と まったく 違う 印象 に なる こと が ある 。

つまり その とき に 、 自分 が 変わった と いう こと に 気付かされる 。

自分 の 人生 が 映画 な のだ と したら 、 きっと その ときどき で 自分 の 人生 へ の 見方 は 変わる 。

大嫌い だった あの シーン が 愛おしく なって いたり 、 あれ だけ 悲しかった シーン で 笑って しまったり 、 大好きだった ヒロイン の こと を 、 いつの間にか 忘れて いたり 。

僕 が いま 思い出す の は 、 母さん と 父 と の 良い 思い出 ばかり だ 。

『 E . T .』 を 観た のだ 。

映画館 の 中 は 真っ暗 で 、 音 が 大きくて 、 ポップコーン の 匂い が 充満 して いた 。

右 に 父 が 座り 、 左 に 母さん が 座った 。

僕 は 暗い 映画館 の なか で 両親 に 挟まれ 、 逃げ出したい けれども 逃げ出せない 状態 で おびえ ながら スクリーン を 見つめて いた 。

だから 映画 の 内容 は ほとんど 覚えて いない 。

ただ ひとつ だけ 、 E . T . を 乗せた 少年 エリオット の 自転車 が 空 を 飛ぶ シーン だけ は 強烈に 覚えて いる 。

あの とき の 、 叫び たく なる ような 、 泣き たく なる ような 、 とにかく これ が 映画 な のだ と 、 圧倒的な 感動 に 打ちのめされた こと を いま でも 思い出す 。

あの とき 僕 は 父 の 手 を 強く 握り 、 父 も 僕 の 手 を 強く 握り 返して くれた 。

数年前 、 デジタルリマスター した 『 E . T .』 が 深夜 に テレビ で 放送されて いた 。

CM を 挟み ながら 映画 を 観る の は 苦手な ので 消そう と 思った が 、 観 始める と やはり 面白く 、 ぐいぐい と 引きこまれ 観 入って しまった 。

あれ から 二十五 年 が 経過 して いた 。

だが 、 僕 は また 同じ シーン で あふれる 涙 を 止める こと が できなかった 。

三歳 の とき と 同じ ように 感動 した わけ で は ない 。

そして 僕 の 右 に 座って いた 父 と は もう 何 年 も 話して おらず 、 会って も い ない 。

左 に 座って いた 母さん は もう この 世界 に は いない 。 僕 は 空 を 飛べない こと を 知って いて 、 そして あの とき の あの 時間 が 二度と 戻って こない こと を 知っている 。

大人 に なって 得た もの と 失った もの 。

もう 二度と 取り戻せない 、 感動 や 感情 。

その こと を 思う と 、 なぜ だ か 無性に 悲しくて 涙 が 止まらなかった のだ 。

映画館 の なか で ひとり きり で 、 真っ白い スクリーン を 見上げ ながら 僕 は 考える 。

少なくとも ラブロマンス で は ない だろう 。

チャップリン は 晩年 に 言った 。

だが 人 を 笑わせた 。

悪く ない だろ 」 フェリーニ も 言った 。 笑顔 の 父 と 母 。

集まって くる 親戚 。 代わる代わる 僕 を 抱き 、 手 を 握り 顔 を 触る 。 そこ から 寝がえり を うち 、 はいはい を して 、 ようやく 立ち上がり 、 よちよち と 歩き 始める 。 その 姿 に 父 と 母 は 一喜一憂 し ながら 、 服 を 買い 、 食べ物 を 与え 、 精一杯 遊ぶ 。

なんて こと は ない 平凡な 人生 の スタート 。

でも これ 以上 ない 幸せな オープニング だ 。

怒り 、 泣き 、 笑い 、 少しずつ 大きく なって いく 僕 。

しだいに 父 と 会話 を しなく なる 。

あれ だけ 共に 時間 を 過ごした のに 、 なぜ だろう か 。 理由 は 特に 見当たら ない 。

ある 日 、 家 に やってきた 猫 。

名前 は レタス 。

母 と 僕 と レタス の 幸せな 時間 。 だが レタス は 死に 、 母 も 死んだ 。 映画 の もっとも 悲劇的な シーン である 。

残された キャベツ と 僕 。

ふたり で 生きて いく こと に 決めた 。

その 場所 に 父 は いない 。 僕 は 郵便配達 の 仕事 を 始め 、 平凡な 毎日 が 続く 。

退屈 だ 。

すべて が 凡庸 な シーン と 、 軽薄な セリフ の 積み重ね だ 。

なんて 安い 映画 な のだろう 。 しかも 、 この 映画 の 主人公 ( 僕 !) は 、 自分 の 生きる 意味 や 価値 に 向き合わない 、 無気力 で 面白み の ない 男 だ 。

そのまま 書いて も 話 に なら ない 。

だから 、 脚本 は なるべく 端的に 、 かつ 劇的に 脚色 して しまおう 。

セット は 地味 で も いい から 、 せめて 味 の ある もの に しよう 。 小道具 は 充実 させて 、 衣装 は 白 と 黒 で 結構 。

編集 は どう だ 。

退屈な シーン ばかり だ から どんどん 編集 する しか ない 。

でも そうして いく と 五分 くらい の 映画 に なって しまい そうだ 。 まずい 。 なるべく 通し で 見て みよう 。 見 たく ない シーン ばかり が やたら と 長い 。 逆に もう 少し 見たい と 思った シーン は 、 いい ところ で カット が かかって しまう 。 そんな 人生 だ 。

どんな 音楽 が かかる の か 。

ピアノ の 流麗な メロディー か 、 壮大な オーケストラ か 。

いや 軽快な ギター の 伴奏 かもしれない 。 いずれにせよ 是非 これ だけ は お 願い したい 。 悲しい シーン に こそ 明るい 音楽 を !

そして 映画 が 出来上がる 。

小さくて 地味で 、 きっと ヒット なんか しない 映画 で 、 ひっそり と 公開され ひっそり と 終わる 映画 だろう 。

やがて は レンタル ビデオ 屋 の 片隅 で 色あせて いく 映画 な の かもしれない 。

ラスト シーン が 終わる 。

画面 が 暗転 する 。

エンド ロール が はじまる 。

もし 自分 の 人生 が 映画 な のだ と したら 。

僕 は エンド ロール の あと も 、 その 人 の なか に 残る 映画 であり たい 。

たとえ 小さく 地味な 映画 だ と して も 、 その 映画 に 人生 を 救われ 、 励まされた 人 が いて 欲しい 。

エンド ロール の あと も 人生 は 続いて いく のだ 。

誰 か の 記憶 の 中 で 僕 の 人生 が 続いて いく こと を 、 心から 願った 。

二時間 の 上映 が 終わった 。

映画館 を 出た ところ で 、 彼女 は 僕 に 尋ねた 。 「 ごめん 、 分からない よ 」 僕 は 分からなかった 。 自分 が 死ぬ こと が 悲しい の か 、 それとも 世界 から 大切な もの が 消えて いく こと が 悲しい の か 。

自分 でも よく 分からなかった 。

「 もし 、 本当に 辛くて 苦しくて 、 どう しよう も ない とき は 、 いつでも 来て いい から 」 彼女 は 言った 。 彼女 が 背後 から 声 を かける 。 「 また ?」 「 ほんとに 最後 だ から !」 そう 叫んだ 彼女 は 泣いて いた 。 なぜ だ か 分かる ?

」 その 質問 の 答え 。 それ だけ は よく 覚えて いた 。

ブエノスアイレス から の 帰り の 飛行機 で 、 僕 が ずっと 願って いた こと 。

彼女 と 別れた 後 も 、 しばらく の あいだ ずっと 願って いた こと 。

「 分かる よ 」 「 じゃあ 教えて 」 「…… ひょっとしたら 今度 は ハッピーエンド に なる かもしれない と 思う から 」 「 正解 ! 」 そう 言う と 、 彼女 は 乱暴に 袖 で 涙 を 拭い 「 フォース と 共に あら ん こと を ! 」 と 、 大きく 手 を 振った 。

ブンブン と 音 が 聞こえ そうな ほど 、 元気に 、 大きく 手 を 振った 。

「 アイル ・ ビー ・ バック !

」 僕 は ぐっと 涙 を 堪え ながら 応えた 。 そして ウィンク ( と いって も やはり 両目 を つぶって いる の だ が ) を して 、 映画 を 消した 。

アロハ が 映画 を 消す その とき に 、 僕 は 母さん の こと を 思い出して いた 。

いや 、 母さん と いう より は 、 母さん が 好きだった イタリア 映画 の こと を 。

『 道 』 と いう 古い イタリア 映画 だ 。

ザンパノ は ジェルソミーナ の こと を 大切に 想い ながら も 、 うまく 接する こと が できず 、 ひどい 仕打ち を 続ける 。

それ でも ジェルソミーナ は 献身的に ザンパノ に 尽くす のだ が 、 ザンパノ は 体 が 弱って しまった ジェルソミーナ を 捨てて しまう 。

数年 後 、 海辺 の 街 に たどりついた ザンパノ は 、 そこ で かつて ジェルソミーナ が 歌って いた メロディー を 口ずさむ 女 に 出会う 。

そこ で 彼 は ジェルソミーナ が 死んだ こと を 知る 。

ジェルソミーナ は 死んだ 。 でも 彼女 の 歌 が 残った 。 ザンパノ は 彼女 の 歌 を 聴く こと で 、 彼女 を 愛して いた こと に 気付く 。 そして 海辺 で 彼 は 泣く 。 泣いて も 彼女 は 戻ら ない 。 彼女 の こと を 愛して いた 。 なのに 大切に する こと が できなかった 。 「 ほとんど の 大切な こと は 、 失われた 後 に 気付く もの よ 」 母さん は その 映画 を 観 ながら よく 言って いた 。 いま の 僕 が そう だ 。

いま 僕 は 映画 を 失う こと が 心底 悲しく 、 心底 切ない のだ 。

なんて 自分勝手な の だろう と 思う 。

失う と 気付いた とき に 、 無数の 映画 たち が いかに 自分 を 支え 、 自分 を 形作って いる か と いう こと に 気付いた のだ 。 それ でも 僕 は 自分 の 命 が 惜しかった 。

そして 陽気な 悪魔 は 、 続けて 次に 消す もの を 告げた 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

世界 から 猫 が 消えた なら :世界 から 映画 が 消えた なら:3 せかい||ねこ||きえた||せかい||えいが||きえた| Wenn die Katze aus der Welt verschwindet : Wenn der Film aus der Welt verschwindet : 3 If the cat disappeared from the world: If the movie disappeared from the world: 3 Si el gato desapareciera del mundo: si la película desapareciera del mundo: 3 Si le chat disparaissait du monde : Si le film disparaissait du monde : 3 Se il gatto scomparisse dal mondo : Se il film scomparisse dal mondo : 3 세상에서 고양이가 사라졌다면 : 세상에서 영화가 사라졌다면: 문선명 Se o gato desaparecesse do mundo : Se o filme desaparecesse do mundo : 3 Om katten försvann från världen: om filmen försvann från världen: 3 如果猫从世界上消失:如果电影从世界上消失:3 如果猫从世界上消失 : 如果电影从世界上消失 : 3

「 どう 、 選べた ? |えらべた |were able to choose |could choose |hai potuto scegliere "How did you choose? "Bagaimana kamu bisa memilihnya?"

」 映画館 に たどりついた 僕 を 迎え ながら 、 彼女 は 尋ねた 。 えいが かん|||ぼく||むかえ||かのじょ||たずねた "I caught my arrival at the movie theater, she asked. "Aku menangkap kedatanganku di bioskop, dia bertanya. Perguntou ela ao dar-me as boas-vindas ao cinema. なるほど ね 。 I see| Saya melihat. Capisco.

なかなか いい チョイス じゃ ない 」 そう 言い ながら 彼女 は DVD の パッケージ を 開ける 。 ||||||いい||かのじょ||dvd||ぱっけーじ||あける quite|||||||||||||| fairly||choice|||||||||||| ||choice|||||||||||| ||scelta|||||||||||| It's not a nice choice. "While saying that, she can open the DVD package. そして 言葉 を 失った 。 |ことば||うしなった |word||lost |||ha perso And I lost my words. Dan saya kehilangan kata-kata saya.

そこ に は ディスク が 入って いなかった 。 |||でぃすく||はいって|い なかった There was no disc in it. Nie było w nim dysku. 里面没有光盘。

空 の パッケージ だった のだ 。 から||ぱっけーじ|| It was an empty package. To była pusta paczka.

あの レンタル ビデオ 屋 は 、 DVD の パッケージ ごと そのまま 貸す 古い システム な ので 、 たまに こういう ミス が あった 。 |れんたる|びでお|や||dvd||ぱっけーじ|||かす|ふるい|しすてむ|||||みす|| ||||||||||prêter||||||||| ||||||||with||rents|old|system|||sometimes|such||| ||||||||||rent||||||||| ||||||||||noleggiare||||||||| That rental video shop is an old system that lends the DVD package as it is, so occasionally there was such a mistake. Ponieważ ten wypożyczony sklep wideo to stary system, który wypożycza cały pakiet DVD, czasami popełniłem taki błąd.

しかし まさか の この タイミング で ! ||||たいみんぐ| ||||timing| |non è possibile|||momento| But no way at this timing! Tuttavia, non posso credere che sia successo in questo momento! Ale w tym nieoczekiwanym momencie! 但就在这个意想不到的时刻!

ツタヤ 、 痛恨 の ミス だ よ 。 |つうこん||みす|| |regretful|||| Tsutaya|regrettable|||| |hate|||| |dolore|||| Tsutaya, it's a painful mistake. Tsutaya, è un errore imperdonabile. Tsutaya, to bolesny błąd. Tsutaya, cometeste um erro terrível.

ツタヤ 。 Tsutaya.

でも そう だ 。

『 フォレスト ・ ガンプ 』 でも 言って いた な 。 |||いって|| forest|Gump||||quotation particle 森||||| Forrest|Gump|||| I was saying "Forest · Gump".

「 人生 は チョコレート 箱 の ようだ 。 じんせい||ちょこれーと|はこ|| ||chocolate|box|| |||||sembra "Life is like a chocolate box.

開けて みない と 分からない 」 と 。 あけて|み ない||わから ない| |provare||| I do not know until I open it. "

本当に 開けて みない と 分からない 。 ほんとうに|あけて|み ない||わから ない I really do not know if I try to open it.

こんな もの だ 、 僕 の 人生 は 。 |||ぼく||じんせい| Such is my life.

寄って みれば 悲劇 だ けれども 、 引いて みれば 喜劇 な のだ 。 よって||ひげき|||ひいて||きげき|| approaching||tragedy|||en retirant|||| by approaching|if you look|tragedy|||pulling back|if seen|comedy|| |||||引く|||| When you get close, it's a tragedy, but when you step back, it's a comedy. Se ci avviciniamo sembra una tragedia, ma se ci allontaniamo, è una commedia. É uma tragédia quando nos inclinamos, mas uma comédia quando nos afastamos. 仔细一看,这是一部悲剧,但仔细一看,却是一部喜剧。

「 どう する の ? "What are you going to do? Cosa faremo?

いく つ か フィルム も ある けれど ……」 僕 は しばらく 考え込み 、 そして ある 結論 を 出した 。 |||ふぃるむ||||ぼく|||かんがえこみ|||けつろん||だした ||||||||||réfléchi|||conclusion|| |||film||||||for a while|deep in thought|||conclusion|| |||フィルム|||||||deep in thought||||| |||film||||||per un momento|||||| There are some films ... "I thought for a while and came to a conclusion. Ci sono anche alcuni film, ma... ho pensato per un po' e poi ho raggiunto una certa conclusione. 有一些电影,但是……”我想了一会儿,得出了一个结论。 いや 、 もう 結論 は ずいぶん 前 に 出て いた の かもしれない 。 ||けつろん|||ぜん||でて|||かも しれ ない No, the conclusion may have been out long ago. No, forse la conclusione è già stata raggiunta molto tempo fa. 不,也许很早之前就已经得出结论了。

人生 の 最後に どの 映画 を 観る の か 。 じんせい||さいごに||えいが||みる|| ||at the end|||||| Which movie do you watch at the end of your life? Quale film guardare alla fine della vita.

たどりついた 答え は 、 とても 簡単な こと だった 。 |こたえ|||かんたんな|| arrivé à|||||| arrived at||||simple|| arrived at|||||| The answer I arrived at was very simple. La risposta che ho trovato era davvero molto semplice.

僕 は 劇場 に 入り 座る 。 ぼく||げきじょう||はいり|すわる ||théâtre||entré| ||theater||| ||teatro||| I enter the theater and sit down.

学生 時代 から の 定位置 だ 。 がくせい|じだい|||てい いち| It is a fixed position since I was a student. Está lá desde que eu era estudante.

「 はじめる よ ー 」 映写室 から 彼女 の 声 が 聞こえ 、 上映 が 始まる 。 ||-|えいしゃ しつ||かのじょ||こえ||きこえ|じょうえい||はじまる |||cinema||||||||| "Begin!" Her voice is heard from the projection room, and the screening begins. “开始吧!”我听到放映室里传来她的声音,放映开始了。 スクリーン に 光 が 投射 される 。 すくりーん||ひかり||とうしゃ|さ れる |||||si verifica Light is cast on the screen.

だが そこ に は 空白 が ある 。 ||||くうはく|| ||||blank|| ||||blank|| ||||spazio vuoto|| But there is a blank space there.

ただ 白い 長方形 の 光 が 、 スクリーン を 照らして いる 。 |しろい|ちょうほうけい||ひかり||すくりーん||てらして| ||rectangle||||||illumine| ||rectangle||||||lighting up| ||rectangle||||||illuminating| ||rettangolo||||||illumina| Only a white rectangle of light is shining on the screen.

僕 は 、 何も 選ばなかった 。 ぼく||なにも|えらば なかった |||ha scelto I did not choose anything.

映写室 から 、 客席 と スクリーン を 写して いる 。 えいしゃ しつ||きゃくせき||すくりーん||うつして| ||platea||||sta proiettando| From the projection room, the audience and the screen are being photographed.

一本 の 映画 を 記録 した 写真 だ と いう 。 ひと ほん||えいが||きろく||しゃしん||| It is said to be a photograph that recorded a movie. 据说这是一张记录一部电影的照片。 映画 が はじまる の と 同時に シャッター を 開き 、 映画 終了 と ともに シャッター を 下ろす 。 えいが|||||どうじに|しゃったー||あき|えいが|しゅうりょう|||しゃったー||おろす |||||||||||||||abaisser ||starts|||at the same time|shutter||opens||completion||together with|shutter||lower ||inizia||||shutter||apre|||||||abbassare ||||||シャッター|||||||シャッター||下ろす Open the shutter at the same time as the movie starts and lower the shutter with the end of the movie. 電影開始時快門打開,電影結束時快門降低。 二時間 分 すべて の シーン の 光 を 吸収 した スクリーン は 真っ白い 長方形 と して 写真 に 記録 される 。 ふた じかん|ぶん|||しーん||ひかり||きゅうしゅう||すくりーん||まっしろい|ちょうほうけい|||しゃしん||きろく|さ れる ||||||||assorbire||||bianco brillante||||||| The screens that absorb light of all scenes for two hours are recorded as pictures in a pure white rectangle. Ekran, który pochłania światło wszystkich scen przez dwie godziny, jest rejestrowany na zdjęciu jako biały prostokąt.

僕 の 人生 も そう な の かもしれない 。 ぼく||じんせい|||||かも しれ ない Maybe that's the case in my life.

一本 の 映画 に は 、 悲劇 で 喜劇 な 僕 の 人生 が 映し出 されて いる 。 ひと ほん||えいが|||ひげき||きげき||ぼく||じんせい||うつしだ|| |||||||||||||è riflessa|| In one movie, tragedy and comedy my life is reflected. 我的生活,无论是悲惨的还是喜剧的,都在一部电影中反映出来。

でも それ を 一枚 の 写真 に おさめる の ならば 、 そこ に 残る の は 真っ白な スクリーン な のだ 。 |||ひと まい||しゃしん|||||||のこる|||まっしろな|すくりーん|| ||||||in|immagazzinare||||||||||| But if you put it in a single picture, what remains there is a pure white screen. Ma se devo catturarlo in una sola foto, quello che rimarrà sarà uno schermo completamente bianco. 但如果你用一张照片捕捉到这一切,剩下的就是纯白色的屏幕。 但如果你用一張照片捕捉到這一切,剩下的就是純白色的螢幕。 様々な 喜怒哀楽 を 通り抜け 、 僕 の 人生 は 真っ白な 映画 と して 記録 される 。 さまざまな|きどあいらく||とおりぬけ|ぼく||じんせい||まっしろな|えいが|||きろく|さ れる Through various emotions, my life is recorded as a pure white movie. Attraversando varie gioie, tristezze e rabbie, la mia vita sarà registrata come un film completamente bianco. 我的一生,走過的各種喜怒哀樂,都會被記錄成一部純白色的電影。 そこ に は 何も ない 。 |||なにも| there|||| Lì non c'è niente. ただ 潔い ほど の 空白 が そこ に ある だけ だ 。 |いさぎよい|||くうはく|||||| |définitif||||||||| |pure|||blank|||||| |潔い||||||||| |nobile||||||||| Just a blank space is there. Há apenas uma folha de papel em branco. 那里只有一个空白区域。

映画 を 久しぶりに 観る と 、 以前 と まったく 違う 印象 に なる こと が ある 。 えいが||ひさしぶりに|みる||いぜん|||ちがう|いんしょう||||| ||longtemps|||||||||||| |||||previously||||impression||||| When you watch a movie for the first time in a long time, there are things that make it quite different from the previous one.

つまり その とき に 、 自分 が 変わった と いう こと に 気付かされる 。 ||||じぶん||かわった|||||きづか さ れる |||||||||||si rende conto In other words, you realize that you have changed. In altre parole, in quel momento ci si rende conto di essere cambiati. 换句话说,在那一刻,你意识到你已经改变了。

自分 の 人生 が 映画 な のだ と したら 、 きっと その ときどき で 自分 の 人生 へ の 見方 は 変わる 。 じぶん||じんせい||えいが|||||||||じぶん||じんせい|||みかた||かわる |||||||||||sometimes|||||||way of looking|| |||||||||||sometimes|||||||perspective|| ||||||||||||||||||prospettiva|| If my life is a movie, I will surely change my perspective on my life at that time. Se la propria vita fosse un film, sicuramente il modo in cui la si guarda cambierebbe nel corso del tempo. 如果你把你的生活想象成一部电影,那么你看待生活的方式肯定会随着时间的推移而改变。

大嫌い だった あの シーン が 愛おしく なって いたり 、 あれ だけ 悲しかった シーン で 笑って しまったり 、 大好きだった ヒロイン の こと を 、 いつの間にか 忘れて いたり 。 だいきらい|||しーん||あい おしく|||||かなしかった|しーん||わらって||だいすきだった|ひろいん||||いつのまにか|わすれて| hated|||||endearing|became||||so sad||||unexpectedly laughed|loved|heroine||||before I knew it|| 大嫌い|||||beloved||||||||||||||||| |||||affettuoso||||||||||||||||| That scene that I hated disappointed, I fell in love with that scary scenes that much, I forgot about the heroine I loved so long ago. Quella scena che odiavo tanto è diventata affettuosa, o potrei ridere di una scena che mi ha fatto tanto tristezza, o potrei aver dimenticato, senza accorgermene, l'eroina che amavo tanto. 一个让我讨厌的场景让我变得可爱,一个让我悲伤的场景让我发笑,不知不觉间,我已经忘记了我喜欢的女主角。

僕 が いま 思い出す の は 、 母さん と 父 と の 良い 思い出 ばかり だ 。 ぼく|||おもいだす|||かあさん||ちち|||よい|おもいで|| All I remember now is the good memories of my mom and dad. Quello che ricordo ora sono solo i bei ricordi con mia madre e mio padre. 我现在所记得的都是与父母的美好回忆。

『 E . T .』 を 観た のだ 。 e|t||みた| ET|E T||| e|||| I saw "E. T." Ho visto 'E.T.'.

映画館 の 中 は 真っ暗 で 、 音 が 大きくて 、 ポップコーン の 匂い が 充満 して いた 。 えいが かん||なか||まっくら||おと||おおきくて|||におい||じゅうまん|| ||||buio totale|||||popcorn||||riempiva|| The inside of the movie theater was pitch black, loud, and filled with the smell of popcorn. Dentro il cinema era buio pesto, il suono era forte e l'odore dei popcorn riempiva l'aria.

右 に 父 が 座り 、 左 に 母さん が 座った 。 みぎ||ちち||すわり|ひだり||かあさん||すわった right||father|(subject marker)|sat|left||||sat |||||sinistra|||| My father sat on the right and my mother sat on the left.

僕 は 暗い 映画館 の なか で 両親 に 挟まれ 、 逃げ出したい けれども 逃げ出せない 状態 で おびえ ながら スクリーン を 見つめて いた 。 ぼく||くらい|えいが かん||||りょうしん||はさま れ|にげだしたい||にげ だせ ない|じょうたい||||すくりーん||みつめて| |||||||||schiacciato|vorrei scappare||non può scappare|||spaventato||||| I was sandwiched between my parents in a dark movie theater, feeling scared and unable to escape, so I stared at the screen.

だから 映画 の 内容 は ほとんど 覚えて いない 。 |えいが||ないよう|||おぼえて| That's why I hardly remember the content of the movie.

ただ ひとつ だけ 、 E . T . を 乗せた 少年 エリオット の 自転車 が 空 を 飛ぶ シーン だけ は 強烈に 覚えて いる 。 |ひと つ||e|t||のせた|しょうねん|||じてんしゃ||から||とぶ|しーん|||きょうれつに|おぼえて| ||||||ha messo|ragazzo|Elliot||||||||||intensamente||

あの とき の 、 叫び たく なる ような 、 泣き たく なる ような 、 とにかく これ が 映画 な のだ と 、 圧倒的な 感動 に 打ちのめされた こと を いま でも 思い出す 。 |||さけび||||なき|||||||えいが||||あっとう てきな|かんどう||うちのめされた|||||おもいだす |||||||||||||||||||||colpito||||| Even now I still remember what was overwhelmingly impressed that this is a movie, like that I want to cry, I want to cry at that time. Ricordo ancora adesso di quel momento, di quanto avrei voluto urlare, di quanto avrei voluto piangere, e di come, comunque, questo fosse il cinema, e di come fossi stato colpito da un'emozione schiacciante. 我仍然记得那种压倒性的情感,让我想尖叫、哭泣,并意识到这毕竟是一部电影。 我仍然記得那種壓倒性的情感,讓我想尖叫、哭泣,並意識到這畢竟是一部電影。

あの とき 僕 は 父 の 手 を 強く 握り 、 父 も 僕 の 手 を 強く 握り 返して くれた 。 ||ぼく||ちち||て||つよく|にぎり|ちち||ぼく||て||つよく|にぎり|かえして| |||||||||to grip||||||||gripped|gripped back| |||||||||tenere|||||||||| At that time, I squeezed my father's hand, and my dad also squeezed my hand back. In quel momento, ho stretto forte la mano di mio padre, e lui ha ricambiato stringendo forte la mia mano.

数年前 、 デジタルリマスター した 『 E . T .』 が 深夜 に テレビ で 放送されて いた 。 すう ねん まえ|||e|t||しんや||てれび||ほうそう されて| |digital remaster|||||||||era stato trasmesso| A few years ago, the digitally remastered "ET" was broadcast on television at midnight. Qualche anno fa, 'E.T.' è stato trasmesso in televisione a mezzanotte dopo un restauro digitale.

CM を 挟み ながら 映画 を 観る の は 苦手な ので 消そう と 思った が 、 観 始める と やはり 面白く 、 ぐいぐい と 引きこまれ 観 入って しまった 。 cm||はさみ||えいが||みる|||にがてな||けそう||おもった||かん|はじめる|||おもしろく|||ひきこま れ|かん|はいって| ||||||||||||||||||||||attratto||| I thought that it was going to erase because I am not good at watching a movie while sandwiching CM, but when I started watching it was still interesting, I was taken into consideration and I took in the view. Non sono bravo a guardare i film mentre ci sono delle pubblicità, quindi ho pensato di spegnere, ma quando ho iniziato a guardare, era davvero interessante e mi ha catturato completamente. 我不喜欢看中间有广告的电影,所以我想把它关掉,但当我开始看时,我发现它很有趣,我忍不住就上瘾了。 我不喜歡看中間有廣告的電影,所以我想把它關掉,但當我開始看時,我發現它很有趣,我忍不住就上癮了。

あれ から 二十五 年 が 経過 して いた 。 ||にじゅうご|とし||けいか|| ||twenty-five|||has passed|| ||venticinque||||| Twenty-five years had passed since then. Sono passati venticinque anni da allora.

だが 、 僕 は また 同じ シーン で あふれる 涙 を 止める こと が できなかった 。 |ぼく|||おなじ|しーん|||なみだ||とどめる|||でき なかった |||||||a|||||| But I couldn't stop the tears from welling up again at the same scene. Tuttavia, non sono riuscito a fermare le lacrime che mi venivano agli occhi nella stessa scena.

三歳 の とき と 同じ ように 感動 した わけ で は ない 。 みっさい||||おなじ||かんどう||||| tre anni||||||||||| I wasn't as impressed as I was when I was three years old. Non sono rimasto colpito come quando avevo tre anni. 我不再像三岁时那样印象深刻。

そして 僕 の 右 に 座って いた 父 と は もう 何 年 も 話して おらず 、 会って も い ない 。 |ぼく||みぎ||すわって||ちち||||なん|とし||はなして|おら ず|あって||| |||||||||||||||not spoken|||| |||||||||||||||話していない|||| |||||||||||||||non parlava|||| And I have not spoken to the father who was sitting on my right for many years and I have not met him. E non parlo con mio padre, che sedeva alla mia destra, da molti anni e non l'ho più incontrato.

左 に 座って いた 母さん は もう この 世界 に は いない 。 ひだり||すわって||かあさん||||せかい||| The mother sitting on the left is no longer in this world. Mia madre, che siedeva alla mia sinistra, non è più in questo mondo. 坐在左边的母亲已经不在这个世界上了。 僕 は 空 を 飛べない こと を 知って いて 、 そして あの とき の あの 時間 が 二度と 戻って こない こと を 知っている 。 ぼく||から||とべ ない|||しって|||||||じかん||にどと|もどって||||しっている ||||non può volare||||||||||||mai più||||| I know that I can not fly the sky, and I know that time will never come back again. 我知道我不会飞,我也知道那样的时光永远不会回来。

大人 に なって 得た もの と 失った もの 。 おとな|||えた|||うしなった| |||gained|||lost| What I gained and lost as an adult.

もう 二度と 取り戻せない 、 感動 や 感情 。 |にどと|とりもどせ ない|かんどう||かんじょう ||non può essere recuperato||| Impressions and emotions that can never be regained.

その こと を 思う と 、 なぜ だ か 無性に 悲しくて 涙 が 止まらなかった のだ 。 |||おもう|||||ぶしょうに|かなしくて|なみだ||とまら なかった| ||||||||||||non si fermavano| When I think about it, for some reason I was so sad that I couldn't stop crying.

映画館 の なか で ひとり きり で 、 真っ白い スクリーン を 見上げ ながら 僕 は 考える 。 えいが かん|||||||まっしろい|すくりーん||みあげ||ぼく||かんがえる ||||||||||guardo in alto|||| I think while looking up at the white screen in the movie theater. 独自一人在电影院里,我抬头看着白色的银幕,心里想着。

少なくとも ラブロマンス で は ない だろう 。 すくなくとも||||| |romantico|||| It will not be at least love romance. Almeno non sarà una storia d'amore.

チャップリン は 晩年 に 言った 。 ||ばんねん||いった ||dernières années|| Chaplin||later years|| ||later years|| ||vecchi anni|| Chaplin said in his later years. Chaplin disse nella sua vecchiaia.

だが 人 を 笑わせた 。 |じん||わらわ せた |||ha fatto ridere But he made people laugh. Ma ha fatto ridere le persone.

悪く ない だろ 」 フェリーニ も 言った 。 わるく||だ ろ|||いった |||Fellini|| not bad||probably|Fellini|| |||フェリーニ|| |||Fellini|| It's not bad, "Fellini said. 笑顔 の 父 と 母 。 えがお||ちち||はは ||||mother A smiling father and mother. Il sorriso di padre e madre.

集まって くる 親戚 。 あつまって||しんせき gathering||relatives Relatives gathering. I parenti che si riuniscono. 代わる代わる 僕 を 抱き 、 手 を 握り 顔 を 触る 。 かわるがわる|ぼく||いだき|て||にぎり|かお||さわる alternately|||hug|||||| alternately|||to hug|||holding|||touch 交替で||||||||| a turno||||||||| Hold me in turn, hold my hand and touch my face. A turno mi abbracciano, mi stringono la mano e mi toccano il volto. 他們輪流擁抱我,握住我的手,撫摸我的臉。 そこ から 寝がえり を うち 、 はいはい を して 、 ようやく 立ち上がり 、 よちよち と 歩き 始める 。 ||ねがえり|||は いはい||||たちあがり|よち よち||あるき|はじめる |||||oui oui|||||titubant||| ||turning over||to turn|crawling||doing||stands up|unsteadily||| ||roll over||||||||よちよち||| ||girarsi nel letto|||はいはい|||finalmente|si alza|a passi incerti||| I sleeping from there, I huge, I finally get up and finally start walking. Si rigira nel letto, si mette a gattonare, finalmente si alza in piedi e inizia a camminare a fatica. 从那里开始,他翻滚,爬行,最后站起来,开始摇摇晃晃。 その 姿 に 父 と 母 は 一喜一憂 し ながら 、 服 を 買い 、 食べ物 を 与え 、 精一杯 遊ぶ 。 |すがた||ちち||はは||いっきいちゆう|||ふく||かい|たべもの||あたえ|せいいっぱい|あそぶ |||||||oscillation|||||||||de tout cœur| ||locative particle|||||ups and downs|||clothes|||||provided|with all one's might|play |||||||喜びと悲しみ|||||||||| |||||||si alternano tra gioia e tristezza|||||||||con tutte le forze|giocare Father and mother were happy and sad to see them, buying clothes, giving them food, and playing with them as much as they could. I genitori, vedendo questa scena, provano emozioni contrastanti, comprano vestiti, offrono cibo e giocano con tutte le loro forze.

なんて こと は ない 平凡な 人生 の スタート 。 ||||へいぼんな|じんせい||すたーと ||||ordinaire||| ||||ordinary|||start ||||ordinary||| ||||normale||| There is no such thing as a start of an ordinary life. Un inizio di vita assolutamente ordinaria. 平凡的人生开始。

でも これ 以上 ない 幸せな オープニング だ 。 ||いじょう||しあわせな|| |||||opening| |||||opening| But it's the happiest opening I've ever had. 但这真是一个令人高兴的开头。

怒り 、 泣き 、 笑い 、 少しずつ 大きく なって いく 僕 。 いかり|なき|わらい|すこしずつ|おおきく|||ぼく anger||||||| I get angry, I cry, I laugh, and little by little I grow bigger. Furia, pianto, riso, io che lentamente cresco.

しだいに 父 と 会話 を しなく なる 。 |ちち||かいわ||し なく| Gradually, she stopped talking to her father. Poco a poco smetto di parlare con mio padre.

あれ だけ 共に 時間 を 過ごした のに 、 なぜ だろう か 。 ||ともに|じかん||すごした|||| that||together||||||| Even though I spent all that time, why? Nonostante abbiamo trascorso tanto tempo insieme, perché accade tutto questo? Zastanawiałem się, dlaczego spędziłem tyle czasu razem. 在一起度过了这么多时间之后,我想知道为什么。 理由 は 特に 見当たら ない 。 りゆう||とくに|みあたら| |||not found| |||non si trova| There are no particular reasons. Non ci sono particolari motivi. Nie widzę żadnego konkretnego powodu. 我找不到任何特别的原因。

ある 日 、 家 に やってきた 猫 。 |ひ|いえ|||ねこ One day, a cat came to my house. Un giorno, un gatto è venuto a casa. 有一天,一只猫来到我家。

名前 は レタス 。 なまえ||れたす ||Lattuga The name is lettuce. Si chiama Lattuga.

母 と 僕 と レタス の 幸せな 時間 。 はは||ぼく||れたす||しあわせな|じかん ||||レタス||| ||||||felice| Happy time for my mother, me and lettuce. だが レタス は 死に 、 母 も 死んだ 。 |れたす||しに|はは||しんだ But lettuce died, and so did my mother. 映画 の もっとも 悲劇的な シーン である 。 えいが|||ひげき てきな|しーん| |||tragico|| It is the most tragic scene in the film. È la scena più tragica del film.

残された キャベツ と 僕 。 のこされた|きゃべつ||ぼく rimasta||| The leftover cabbage and me. Il cavolo rimasto e io.

ふたり で 生きて いく こと に 決めた 。 ふた り||いきて||||きめた ||||||decided I decided to live in the second place. Abbiamo deciso di vivere insieme.

その 場所 に 父 は いない 。 |ばしょ||ちち|| There is no father in that place. In quel posto non c'è padre. 僕 は 郵便配達 の 仕事 を 始め 、 平凡な 毎日 が 続く 。 ぼく||ゆうびん はいたつ||しごと||はじめ|へいぼんな|まいにち||つづく I started my postal delivery job and the mundane days continue. Ho iniziato a lavorare come postino e le mie giornate ordinarie continuano.

退屈 だ 。 たいくつ| ennuyeux| boredom| è noioso| Boring. È noioso.

すべて が 凡庸 な シーン と 、 軽薄な セリフ の 積み重ね だ 。 ||ぼんよう||しーん||けいはくな|せりふ||つみかさね| ||banal||||superficiel|||accumulation| ||mediocre||||frivolous|||accumulation| ||平凡||||superficial|セリフ||stack| ||mediocre||||superficiale|||| Everything is a mediocre scene and a pile of fiery serifs. 一切不过是平庸的场景和无聊的台词的堆砌。

なんて 安い 映画 な のだろう 。 |やすい|えいが|| |cheap||| What a cheap movie it is. Co za tani film! しかも 、 この 映画 の 主人公 ( 僕 !) ||えいが||しゅじんこう|ぼく Moreover, the protagonist of the film (me! 而且,这部电影的主角(我! は 、 自分 の 生きる 意味 や 価値 に 向き合わない 、 無気力 で 面白み の ない 男 だ 。 |じぶん||いきる|いみ||かち||むきあわ ない|むきりょく||おもしろみ|||おとこ| ||||||||non affronta|apatico||interesse|||| ) Is a lethargic and funny man who does not face the meaning and value of his life. É um homem letárgico, desinteressante, que não encara o sentido e o valor da sua vida. )是一个冷漠无趣的人,不正视自己生命的意义或价值。 )是個冷漠無趣的人,不正視自己生命的意義或價值。

そのまま 書いて も 話 に なら ない 。 |かいて||はなし||| |write||||| It is not worth talking about if you write it as it is. Così com'è, non ha senso scrivere. 即使我照原样写,也没有任何意义。

だから 、 脚本 は なるべく 端的に 、 かつ 劇的に 脚色 して しまおう 。 |きゃくほん|||たんてきに||げきてきに|きゃくしょく|| |scénario|||de manière concise||dramatiquement||| |script||as much as possible|concisely|and|dramatically|adaptation||let's |script||できるだけ|簡潔に|かつ|dramatically|script|| |sceneggiatura|||in modo conciso|e|drammaticamente|adattare|| So, the script will adapt as dramatically as possible and dramatically. Quindi, cerchiamo di scrivere la sceneggiatura in modo il più conciso e drammatico possibile. 因此,剧本应该尽可能简单而富有戏剧性。 因此,劇本應該盡可能簡單而富有戲劇性。

セット は 地味 で も いい から 、 せめて 味 の ある もの に しよう 。 せっと||じみ||||||あじ||||| set||plain|||||at least|||||| セット|||||||at least|||||| |||||||almeno|||||| Let the set be plain, so let's taste at least. Va bene se il set è semplice, ma cerchiamo almeno di renderlo interessante. 小道具 は 充実 させて 、 衣装 は 白 と 黒 で 結構 。 こどうぐ||じゅうじつ|さ せて|いしょう||しろ||くろ||けっこう ||||costume|||||| The props are substantial, and the costumes are fine in black and white. Teremos muitos adereços e fatos a preto e branco, está bem? 道具很多,服装有白色和黑色。

編集 は どう だ 。 へんしゅう||| editing||| editing||| How about editing? 编辑怎么样?

退屈な シーン ばかり だ から どんどん 編集 する しか ない 。 たいくつな|しーん|||||へんしゅう||| boring|||||more and more|editing||| noiosa||||||||| It's just boring scenes, so I have no choice but to edit more and more. Essendo solo scene noiose, non posso fare altro che continuare a montare.

でも そうして いく と 五分 くらい の 映画 に なって しまい そうだ 。 ||||いつ ふん|||えいが||||そう だ But if we do that, it seems like the movie will end up being about five minutes long. Ma se faccio così, sembra che diventerà un film di circa cinque minuti. 但如果我这样做,它可能最终会成为一部五分钟的电影。 まずい 。 not good This is bad. È brutto. なるべく 通し で 見て みよう 。 |とおし||みて| |all at once||| |通し||| Let's try to watch it through in one go. 尝试尽可能多地查看它。 如果可能的話,讓我們完整地看看它。 見 たく ない シーン ばかり が やたら と 長い 。 み|||しーん|||||ながい ||||just||excessively|| The scenes that I don't want to see are too long. 这只是一个漫长的场景,充满了我不想看到的场景。 逆に もう 少し 見たい と 思った シーン は 、 いい ところ で カット が かかって しまう 。 ぎゃくに||すこし|みたい||おもった|しーん|||||かっと||| |||||||||posto||taglio||| On the contrary, the scene that I wanted to see a little more is cut at a good place. 另一方面,我想多看一点的场景最终被剪到了正确的地方。 そんな 人生 だ 。 |じんせい| È una vita del genere.

どんな 音楽 が かかる の か 。 |おんがく|||| |musique|||| |||will play|| What kind of music is playing? Che tipo di musica verrà suonata? Jakiego rodzaju muzyki to zajmuje?

ピアノ の 流麗な メロディー か 、 壮大な オーケストラ か 。 ぴあの||りゅうれいな|めろでぃー||そうだいな|おーけすとら| ||melodic||||l'orchestre壮大| piano||graceful|melody||grandiose|orchestra| ||流れるような|||grand|orchestra| ||elegante|||maestoso|orchestra| Is it a flowing melody of the piano, or a grand orchestra? Una melodia fluida al pianoforte o una grande orchestra?

いや 軽快な ギター の 伴奏 かもしれない 。 |けいかいな|ぎたー||ばんそう|かも しれ ない No, it might be a lively guitar accompaniment. No, potrebbe essere un accompagnamento di chitarra vivace. いずれにせよ 是非 これ だけ は お 願い したい 。 いずれ に せよ|ぜひ|||||ねがい| In any case, I would like to ask for this. In ogni caso, vorrei chiedere solo questo. 悲しい シーン に こそ 明るい 音楽 を ! かなしい|しーん|||あかるい|おんがく| ||||cheerful|| Bright music is a sad scene! Musica allegra negli scenari tristi!

そして 映画 が 出来上がる 。 |えいが||できあがる |||is completed |||is completed |||is completed |||è pronto And a movie is finished. E poi il film prende forma.

小さくて 地味で 、 きっと ヒット なんか しない 映画 で 、 ひっそり と 公開され ひっそり と 終わる 映画 だろう 。 ちいさくて|じみで||ひっと||し ない|えいが||||こうかい さ れ|||おわる|えいが| It's a movie that is small and plain, surely does not hit, it will be quietly finished movies quietly released. È un film piccolo e modesto, che sicuramente non avrà successo, e che verrà pubblicato silenziosamente e terminerà silenziosamente. 这是一部不起眼的小电影,可能不会大受欢迎,并且会悄然上映,悄然结束。

やがて は レンタル ビデオ 屋 の 片隅 で 色あせて いく 映画 な の かもしれない 。 ||れんたる|びでお|や||かたすみ||いろあせて||えいが|||かも しれ ない Eventually it may be a movie that fades in a corner of a rental video shop. Forse sarà un film che svanirà lentamente in un angolo di un negozio di noleggio video.

ラスト シーン が 終わる 。 らすと|しーん||おわる last||| ultimo||| The last scene is over. La scena finale si conclude.

画面 が 暗転 する 。 がめん||あんてん| écran||écran s'assombrit| screen||fade to black| ||暗くなる| ||scurirsi| The screen gets dark. Lo schermo diventa buio. O ecrã fica escuro. 螢幕變黑。

エンド ロール が はじまる 。 えんど|ろーる|| end|roll|| 終わり||| fine||| End roll starts. Inizia il filmato finale. O rolo final começa.

もし 自分 の 人生 が 映画 な のだ と したら 。 |じぶん||じんせい||えいが|||| If my life is a movie. Se la propria vita fosse un film. Co jeśli moje życie było filmem?

僕 は エンド ロール の あと も 、 その 人 の なか に 残る 映画 であり たい 。 ぼく||えんど|ろーる|||||じん||||のこる|えいが|| I want to be a movie left in that person even after the end roll. 我希望它成为一部即使在片尾字幕播放后也能留在人们心中的电影。

たとえ 小さく 地味な 映画 だ と して も 、 その 映画 に 人生 を 救われ 、 励まされた 人 が いて 欲しい 。 |ちいさく|じみな|えいが||||||えいが||じんせい||すくわ れ|はげまされた|じん|||ほしい |||||||||||||salvata|è stato incoraggiato|||| Even if it is a small and soggy movie, I want the movie to save my life and encouraged people. Anche se è un film piccolo e modesto, spero che ci siano persone che sono state salvate e incoraggiate da quel film.

エンド ロール の あと も 人生 は 続いて いく のだ 。 えんど|ろーる||||じんせい||つづいて|| |||||||will continue|| Life goes on after the end roll. Dopo i titoli di coda, la vita continua.

誰 か の 記憶 の 中 で 僕 の 人生 が 続いて いく こと を 、 心から 願った 。 だれ|||きおく||なか||ぼく||じんせい||つづいて||||こころから|ねがった ||||||||||||||||souhaité |||||||||||||||from the heart|wished |||memoria|||||||||||||願った(1) si traduce in italiano come "ha desiderato". ||||||||||||||||wished I sincerely hope that my life will continue in someone's memory. Ho desiderato dal profondo del cuore che la mia vita continui nella memoria di qualcuno.

二時間 の 上映 が 終わった 。 ふた じかん||じょうえい||おわった due ore|||| The two-hour screening has ended.

映画館 を 出た ところ で 、 彼女 は 僕 に 尋ねた 。 えいが かん||でた|||かのじょ||ぼく||たずねた As she left the cinema, she asked me. 「 ごめん 、 分からない よ 」 僕 は 分からなかった 。 |わから ない||ぼく||わから なかった "I'm sorry I do not understand" I did not understand. ” “对不起,我不明白。”我不明白。 自分 が 死ぬ こと が 悲しい の か 、 それとも 世界 から 大切な もの が 消えて いく こと が 悲しい の か 。 じぶん||しぬ|||かなしい||||せかい||たいせつな|||きえて||||かなしい|| ||will die|||||||||||||||||| Is it sad to die yourself, or is it sad for important things to disappear from the world? Czy to smutne, że umrzeć, czy smutne jest stracić coś ważnego ze świata?

自分 でも よく 分からなかった 。 じぶん|||わから なかった I didn't really understand it myself. Też tak naprawdę tego nie rozumiałem.

「 もし 、 本当に 辛くて 苦しくて 、 どう しよう も ない とき は 、 いつでも 来て いい から 」 彼女 は 言った 。 |ほんとうに|からくて|くるしくて||||||||きて|||かのじょ||いった ||painful|suffering|||||||whenever|||||| |||苦しくて||||||||||||| "If it's really tough, painful, and you feel helpless, you can come anytime," she said. 彼女 が 背後 から 声 を かける 。 かのじょ||はいご||こえ|| "She speaks from behind. „Woła z tyłu. 「 また ?」 " " Również ? 「 ほんとに 最後 だ から !」 |さいご|| „” To naprawdę ostatni! そう 叫んだ 彼女 は 泣いて いた 。 |さけんだ|かのじょ||ないて| She cried out, "Why do you understand?" Płakała, płakała. なぜ だ か 分かる ? |||わかる why||| "Do you know why?" Perché pensi che sia così? Czy rozumiesz dlaczego?

」 その 質問 の 答え 。 |しつもん||こたえ The answer to that question. La risposta a quella domanda. Odpowiedź na to pytanie. それ だけ は よく 覚えて いた 。 ||||おぼえて| Quello lo ricordavo bene. Pamiętałem tylko to.

ブエノスアイレス から の 帰り の 飛行機 で 、 僕 が ずっと 願って いた こと 。 ぶえのすあいれす|||かえり||ひこうき||ぼく|||ねがって|| Buenos Aires|||||plane|||||wished|| ||||||||||augurato|| Podczas mojego lotu powrotnego z Buenos Aires, czego zawsze chciałem.

彼女 と 別れた 後 も 、 しばらく の あいだ ずっと 願って いた こと 。 かのじょ||わかれた|あと||||||ねがって|| ||broke up||||||||| I have been wishing for a long time, even after my breakup with her. Nawet po rozstaniu z nią miałem nadzieję na chwilę.

「 分かる よ 」 「 じゃあ 教えて 」 「…… ひょっとしたら 今度 は ハッピーエンド に なる かもしれない と 思う から 」 「 正解 ! わかる|||おしえて||こんど|||||かも しれ ない||おもう||せいかい "You understand" "Then tell me" then ... ... I guess you might get a happy end next time, "he said." Correct! „Rozumiem.” „Więc powiedz mi.” „… Myślę, że tym razem może to być szczęśliwe zakończenie.” „Prawidłowa odpowiedź!” “我明白。”“那就告诉我吧。”“……我想也许这一次我们会有一个幸福的结局。”“正确! 」 そう 言う と 、 彼女 は 乱暴に 袖 で 涙 を 拭い 「 フォース と 共に あら ん こと を ! |いう||かのじょ||らんぼうに|そで||なみだ||ぬぐい|ふぉーす||ともに|||| |||||brutalement|sleeve|||||la Force|||||| |||||roughly|sleeve||tears||wiped away|Force|||||fact| |||||roughly||||||フォース|||may||| |||||bruscamente|manica||||asciugò|フォース(1)|||ある||| That's right, she wiped her tears wildly with her sleeve "Do not be with the Force! Così dicendo, lei si asciugò le lacrime in modo brusco con le maniche e disse: "Che la Forza sia con te!" „Powiedziała z grubsza, otarła łzy rękawem:„ Mocą! Depois, enxugou violentamente as lágrimas com a manga e disse: "Que a Força esteja convosco! ”说完,她粗鲁地用袖子擦了擦眼泪,说道:“愿原力与你同在!” 」說完,她粗魯地用袖子擦了擦眼淚,說:“願原力與你同在!” 」 と 、 大きく 手 を 振った 。 |おおきく|て||ふった ||||waved He waved his hand vigorously. E così, agitò le mani in modo ampio. Uścisnąłem rękę.

ブンブン と 音 が 聞こえ そうな ほど 、 元気に 、 大きく 手 を 振った 。 ||おと||きこえ|そう な||げんきに|おおきく|て||ふった buzzing|||||||||||agité vigorously|||||||lively||||waved ぶんぶん||||||||||| Bunbun|||||||felicemente|||| So energetically that it seemed like the sound of shaking could be heard, he waved his hand vigorously. Agitò le mani in modo grande e vivace, come se potesse sentire il suono di 'bzz bzz'. Uścisnąłem dłoń tak energicznie, że usłyszałem bzyczący dźwięk.

「 アイル ・ ビー ・ バック ! ||ばっく I'll be back! « Io tornerò! » "Wrócę! “我会回来的!

」 僕 は ぐっと 涙 を 堪え ながら 応えた 。 ぼく|||なみだ||こらえ||こたえた ||strongly|||endure|| ||firmly|tears||suppressing||answered |||||trattenere||ha risposto "I responded with a lot of tears enduring. Risposi trattenendo le lacrime. Odpowiedziałem, znosząc łzy. そして ウィンク ( と いって も やはり 両目 を つぶって いる の だ が ) を して 、 映画 を 消した 。 ||||||りょうめ|||||||||えいが||けした |un clin d'œil|||||||||||||||| |wink|||||both eyes||closed|||||||||turned off |||||||||||||||||spento E dopo aver fatto un occhiolino (anche se in realtà ho chiuso entrambi gli occhi), spensi il film.

アロハ が 映画 を 消す その とき に 、 僕 は 母さん の こと を 思い出して いた 。 あろは||えいが||けす||||ぼく||かあさん||||おもいだして| When Aloha erased the movie, I remembered my mother.

いや 、 母さん と いう より は 、 母さん が 好きだった イタリア 映画 の こと を 。 |かあさん|||||かあさん||すきだった|いたりあ|えいが||| |||||||||Italy|||| No, piuttosto che mia madre, riguardo al film italiano che piaceva a mia madre.

『 道 』 と いう 古い イタリア 映画 だ 。 どう|||ふるい|いたりあ|えいが| way||||Italy|| È un vecchio film italiano chiamato 'La strada'. É um filme italiano antigo chamado A Estrada.

ザンパノ は ジェルソミーナ の こと を 大切に 想い ながら も 、 うまく 接する こと が できず 、 ひどい 仕打ち を 続ける 。 ||||||たいせつに|おもい||||せっする|||でき ず||しうち||つづける ||||||||||||||||trattamento|| Although Zanpano cherishes Gelsomina carefully, she can not get along well, and continues to do bad things. Zampanò, pur amando Gelinda, non riesce a interagire bene e continua a trattarla in modo orribile. 儘管贊帕諾深切地關心著格爾索米娜,但他無法善待她,並繼續虐待她。

それ でも ジェルソミーナ は 献身的に ザンパノ に 尽くす のだ が 、 ザンパノ は 体 が 弱って しまった ジェルソミーナ を 捨てて しまう 。 ||||けんしん てきに|||つくす|||||からだ||よわって||||すてて| Even so, Gelsomina dedicates to Zanpano, but Zanpano throws away the weak Gelsomya. Tuttavia, Gelsoina si dedica con devozione a Zampano, ma Zampano abbandona Gelsoina, che si è indebolita.

数年 後 、 海辺 の 街 に たどりついた ザンパノ は 、 そこ で かつて ジェルソミーナ が 歌って いた メロディー を 口ずさむ 女 に 出会う 。 すう ねん|あと|うみべ||がい||||||||||うたって||めろでぃー||くちずさむ|おんな||であう ||spiaggia||||||||||||||||cantare|||incontra A few years later, Zampano, who reached the seaside city, encounters a woman who does not drink a melody that Jersomina was singing. Anni dopo, Zampano, arrivato in una città costiera, incontra una donna che canticchia la melodia che Gelsoina cantava un tempo.

そこ で 彼 は ジェルソミーナ が 死んだ こと を 知る 。 ||かれ||||しんだ|||しる ||||Gelsomina|||||to know There he knows that Jerusomina died. Lì apprende che Gelsoina è morta.

ジェルソミーナ は 死んだ 。 ||しんだ でも 彼女 の 歌 が 残った 。 |かのじょ||うた||のこった |||||remained |||||remained But her song remained. ザンパノ は 彼女 の 歌 を 聴く こと で 、 彼女 を 愛して いた こと に 気付く 。 ||かのじょ||うた||きく|||かのじょ||あいして||||きづく ||||||écouter||||||||| Zampano||||||listen to||||||||| Zampano realizes that he loved her by listening to her songs. そして 海辺 で 彼 は 泣く 。 |うみべ||かれ||なく |||||piangere And he cries on the seaside. 泣いて も 彼女 は 戻ら ない 。 ないて||かのじょ||もどら| ||||will not return| ||||tornerà| Even if he cries, she will not come back. Anche se piango, lei non tornerà. 彼女 の こと を 愛して いた 。 かのじょ||||あいして| L'amavo. なのに 大切に する こと が できなかった 。 |たいせつに||||でき なかった Although I could not cherish it. Eppure non sono riuscito a trattarla con cura. Nie mogłem tego jednak pielęgnować. 「 ほとんど の 大切な こと は 、 失われた 後 に 気付く もの よ 」 母さん は その 映画 を 観 ながら よく 言って いた 。 ||たいせつな|||うしなわれた|あと||きづく|||かあさん|||えいが||かん|||いって| |||||perso||||||||||||||| "Most important things will notice after being lost." Mother said that while watching the movie. „Większość najważniejszych rzeczy jest zauważalna po ich zagubieniu.” Matka powiedziała dobrze podczas oglądania filmu. いま の 僕 が そう だ 。 ||ぼく||| That's what I am right now. Właśnie tym jestem teraz.

いま 僕 は 映画 を 失う こと が 心底 悲しく 、 心底 切ない のだ 。 |ぼく||えいが||うしなう|||しんそこ|かなしく|しんそこ|せつない| ||||||||deeply|||triste| |||||losing|||truly|deeply sad|truly|painful| ||||||||心の底|||painful| |||||||||||triste| Now I am sad and sorry that I will lose a movie. Teraz bardzo mi przykro z powodu utraty filmu i jestem naprawdę smutny.

なんて 自分勝手な の だろう と 思う 。 |じぶんかってな||||おもう |égoïste|||| |selfish|||| what a|自己中心的な|||| |egoista|||| I think how selfish I am. Zastanawiam się, jak samolubny.

失う と 気付いた とき に 、 無数の 映画 たち が いかに 自分 を 支え 、 自分 を 形作って いる か と いう こと に 気付いた のだ 。 うしなう||きづいた|||むすうの|えいが||||じぶん||ささえ|じぶん||かたちづくって|||||||きづいた| |||||||||||||||forma|||||||| When I realized I was going to lose, I noticed how countless movies had supported me and shaped who I am. それ でも 僕 は 自分 の 命 が 惜しかった 。 ||ぼく||じぶん||いのち||おしかった ||||||||précieuse ||||||||precious ||||||||valued ||||||||era preziosa Even so, I cherished my own life. Tuttavia, tenevo alla mia vita. Mimo to tęskniłem za życiem. Mas eu queria salvar a minha vida.

そして 陽気な 悪魔 は 、 続けて 次に 消す もの を 告げた 。 |ようきな|あくま||つづけて|つぎに|けす|||つげた |joyeux|||||||| |cheerful|devil|topic marker||next||||told And the hilarious demon told me what to do next. E il demonio allegro continuò a annunciare cosa avrebbe spento dopo. I przezabawny diabeł kontynuował, mówiąc mu, co dalej wymazać. 然后快乐的魔鬼继续告诉他下一步要删除什么。