×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

世界から猫が消えたなら (If Cats Disappeared from the World), 世界 から 猫 が 消えた なら:世界 から 時計 が 消えた なら:1

世界 から 猫 が 消えた なら:世界 から 時計 が 消えた なら:1

世界 から 時計 が 消えた なら

不思議な こと 、 と いう の は なぜ だ か 連鎖 する 。

鍵 を なくした か と 思ったら 財布 も 落として しまう ように 、 高校 野球 の ヒット が 奇跡的に 連続 する ように 、 トキワ 荘 に 天才 漫画家 たち が 続々 と 集まって きた ように 。

そして 僕 は 末期 ガン に なり 、 悪魔 が 現れ 、 この 世界 から 電話 と 映画 が 消え …… ついに 愛猫 が しゃべり だした 。

「 いつまで 寝て いる で 、 ご ざる か 」

これ は 夢 だ 。

「 はやく 起きる で 、 ござる よ 」

夢 に 違いない 。

「 もう いいかげん 起きる でござる よ !

いや 、 でも 夢 で は ない 。

しゃべって いる の は 紛れ も なく キャベツ である 。 しかも なぜ だ か 時代劇 風 の 口調 でござる 。 いやいや 伝染 って いる 場合 で は ない ! これ は いったい どういう こと な の か ?

「 どういう こと な の か って 混乱 してる でしょ 」

アロハ が にやにや しながら 現れた 。

今日 は スカイブルー の アロハシャツ だ 。 また 着替えて やがる 。 ぐるぐる 巻かれた 七色 の 大きな 棒 付き アメ や 、 カラフルな インコ が あしらわれた 絵柄 の 派手な シャツ 。 目 が チカチカ する 。 寝起き で 見る に は 、 ずいぶん と 目 に 優しく ない 配色 だ 。 僕 は いらいら しながら アロハ に 叫ぶ 。

「 そら する でしょ !

朝 起きたら 猫 が 『 ニャー 』 じゃ なくて 『 ござる 』 な んだ から ! 「 うまい こと いいます ねえ 。

いや ね 、 これ アタシ から の ささやかな サービス です 」

「 サービス ?

「 です 。

電話 が なくなって 、 大好きな 映画 も 消して しまって 、 きっと あなた 寂しい だろう なあ と 思って 。 話し 相手 とか 、 趣味 とか なくなっちゃった わけで 。 だから ね 、 ちょっと 猫 、 しゃべらせて みたり して 。 いちおう アタシ 、 魔法 使える んです 。 なんて った って 悪魔 だ から 」

「 いや 、 急に 猫 に しゃべられて も 困る んで 、 戻して もらえない です かね ?

「 ほ 、 ほう ……」

アロハ が 急に 沈黙 して しまった 。

意外な 返し だった のだろう か 。

「 えっと …… なんか まずい こと でも 言いました か ね ……」

アロハ は 引き続き 沈黙 中 。

「 もしかして …… 戻せない と か ?

「 い 、 いや まあ 、 戻る んです 。

いつか は 戻る ん すよ ! ほんとに 。 でも ちょっと その タイミング は 神 の みぞ 知る と いう か …… アタシ に は 分からない っす 。 だって ねえ アタシ は 神 じゃ なくて …… 悪魔 だ から 」

頭 かち 割った ろか !

と 思った が 、 言葉 を 呑みこみ 布団 に もぐりこんだ 。 とにかく 起き たく なんか ない 。 映画 が 消えて 、 猫 が しゃべる 世界 なんか に 戻り たく なかった 。

すると キャベツ が 僕 の 顔 の 上 を 歩き ながら 本格 的に 起こし に かかる ( いつ だって 寝起き の 悪い 僕 を キャベツ は こうやって 起こす のだ )。

猫 の 語源 は 〝 寝 子 〟 だ と 聞いた こと が ある 。 けれども 、 この 説 は きっと 嘘 だ 。 この 四年間 、 キャベツ の 早起き に は いつも 困らされて きた のだ 。

「 いいかげん 起きない と 怒る でござる よ !

ふぎゃー と 猫 らしい うなり 声 を あげ ながら 、 キャベツ が まくしたてる 。

「 ああ もう ダメだ !

僕 は 現実 を 受け入れる こと に し 、 が ばっと ベッド から 身 を 起こした 。

「 ところで 覚えて ます ?

すると 僕 の 顔 を 覗き込み ながら アロハ が 尋ねる 。

「 え 、 なんで した っけ ?

「 いや だ なあ 、 今日 消した もの です よ 」

うーん 。

思い出せない 。 何 を 消した のだろう か 。 とりあえず 身の回り の もの に は 変化 が ない ような 気 が する のだ が 。

「 すみません …… なんで した っけ 」

「 いや だ なあ 、 もう 。

時計 っす よ 、 時計 」

「 時計 ?

「 そう 。

あなた は 今日 、 時計 を 消した んです 」

そう だった 。

僕 は 時計 を 消した のだ 。

世界 から 時計 が 消えた なら 。

この 世界 は どう 変わる のだろう か 。

僕 は 考えて みた 。

真っ先 に 浮かんだ の は 父 の 後ろ姿 だ 。

父 は 小さな 時計店 を 営んで いた 。

かつて 僕 が 住んで いた 自宅 の 一階 は 時計店 に なって おり 、 いつも 僕 が 下りて いく と 、 父 は その 小さな 背中 を 丸め 、 暗がり の 中 で スタンド ライト を つけ ながら 時計 を 修理 して いた 。

父 と は もう 四年 も 会って いない 。

だが きっと 、 今 も あの 小さな 町 の 片隅 に ある 、 小さな 時計店 で 時計 を 修理 し 続けて いる はずだ 。

もし 世界 から 時計 が 消えて しまったら 、 もう 時計店 は 必要 と され なく なる 。

あの 小さな 店 も 、 父 の 仕事 も 。 そう 思う と 自分 が して しまった こと に 少し 胸 が 痛んだ 。

しかし 、 本当に 世界 から 時計 が 消えて しまった の か 。

にわかに は 信じられなかった 。 あたり を 見回す 。 確かに 腕 に つけて いた はず の 時計 が なくなって いる 。 部屋 に あった 小さな 目覚まし時計 も 見当たらない 。 また 電話 の とき の ように 、 僕 の 意識 から 外れて いる だけ な の かもしれない が 、 とにかく この 世界 から 時計 は 消えて しまった ようだ 。

時計 が ない 空間 に 放り込まれる と 、 すっかり 時間 の 感覚 が なくなって しまった こと に 気付く 。

体感的に 、 今 が 朝 である こと は 分かる 。 いくぶん 寝すぎた 感じ な ので 、 おそらく 十一時 ぐらい だ と 推測 される 。 だが テレビ を つけて も 時間 の 表示 は されない し 、 携帯 電話 は もう 消えて しまった 。 本当に 今 が 何 時 だ か 分からない 。

しかし 、 この 実感 の な さ と いう の は いったい 何 な のだろう か 。

今 まで 消して きた もの と は まったく 違う 。 父 に 対する 多少 の 後ろめた さ 以外 に は 、 なんの 痛み も 苦悩 も ない 。 ただ 、 そう は いって も いろいろ と 影響 は ある はずだ 。 世の中 は 時間 で 動いて いる わけだ から 。 僕 は 想像 の 範囲 を 少し 広げて みる 。

おそらく 学校 や 会社 、 交通機関 や 株式市場 など は 大混乱 に なって いる のだろう 。

でも 何 だろう か 。

この 個人 レベル で の 影響 の な さ は 。 どうやら 、 ひとり (+ 猫 ) で 生きて いくぶん に は 、 時計 も 、 それ に 付随 する 時間 も 、 まったく 関係 ない ようだ 。

「 そもそも 何で 時計 と かって ある んでしょう ね ?

僕 は アロハ に 尋ねる 。

「 いい 質問 です 。

でも ね 、 そもそも 時計 と いう 以前 に 時間 と いう もの が 人間 に しか 存在 しない んです よ 」

「 ん ?

どういう 意味 です か ? 全然 分からない んです けど ……」

僕 が 戸惑って いる と 、 アロハ は 続ける 。

「 だから 時間 なんて いう もの は 、 人間 が 自分勝手に 決めた ルール だって いう こと な んです よ 。

太陽 が 昇って 沈む 、 と いう サイクル は 自然 現象 と して 確かに 存在 する のです が 、 そこ に 六時 、 十二時 、 二十四時 など と いう 『 時間 』 を つけて 呼んで いる の は 、 人間 だけ な んです 」

「 その 通り です ね ……」

「 だから ね 、 みなさん 人間 は 世界 を ある が まま に 見て いる と 勘違い して いる んです が 、 実際 は 自分 たち の 都合 の よい 定義 に あてはめて 見て いる だけ なん す よ 。

なんで 今回 は ちょっと ノリ を 変えて 、『 時間 』 と いう 人間 たち の 勝手な 決まり 事 が 消えた 世界 を 体験 して もらおう と 思って ね 」

「 思って ねって そんな 軽く ……」

「 じゃあ そんな わけ で 、 良い 一日 を !

まあ でも 、 一日 とか そういう やつ も 、 もう ない んだ けど ! 無責任な 言葉 を 残し アロハ は 姿 を 消した 。

百年 の 出来事 でも 、 歴史 の 本 に まとめて しまう と 十 ページ に おさまって しまう 。

下手 したら 一行 なんて いう こと も ある 。

自分 が 余命 いくばく も ない と 分かった とき 、 いま この 僕 が 過ごして いる 一時間 は 、 たった の 六十分 で は なく 、 三千六百秒 である と 考えよう と 思った 。

しかし 、 時計 が 消えた 今 、 もはや そんな 考え方 自体 が どう でも よく なって しまった 。

正直 、「 今日 」 と いう 日 の 曜日 感覚 も 怪しい 。

でも 水曜日 の 次 は 木曜日 だ 。 朝 が 来た から 今日 が 木曜日 だ と 思う こと に する 。 まあ その 曜日 だって 人間 が 勝手に 定義 した もの に すぎない のだ けれど 。

とりあえず やる こと も ない ので 、 僕 は 時間 を つぶそう と 思う 。

でも 、 つぶす 時間 が ない 。 時間 を 無駄に し ように も 、 無駄に なる 時間 が ない 。 とにかく 拠りどころ が ない のだ 。

起きて から 何分 ぐらい が 経った のだろう か 。

いつも の 癖 で ベッド 脇 の 目覚まし時計 に 目 を やる が 、 そこ に 時計 は ない 。 時計 が ない 世界 。 そこ で は 見えない 時 の 流れ に 自分 が 無制限に ずるずる と 流されて 、 どんどん 自分 が 過去 の もの に なって いく ような 感覚 に 陥る 。

よく 考えて みる と 、 時間 と いう 決まり 事 を もって 人間 は 寝て 、 起きて 、 働いて 、 食べて いる 。

つまり 時計 に 合わせて 生きて いる 。 人間 は わざわざ 自分 たち を 制限 する 時間 、 そして 年月 、 曜日 と いう 決まり 事 を 発明 した 。 さらに 、 その 時間 と いう 決まり 事 を 確認 する ため に 、 時計 を 発明 した 。

決まり 事 が ある 、 と いう こと は 同時に 不自由さ を 伴う と いう こと を 意味 する 。

だが 人間 は 、 その 不自由さ を 壁 に 掛け 、 部屋 に 置き 、 それ だけ で は 飽き足らず 、 行動 する すべて の 場所 に 配置 して いる 。 挙句 の 果て に は 自分 の 腕 に まで 時間 を 巻きつけて おこう と する 。

でも 、 その 意味 が 今 は よく 分かる 。

自由 は 、 不安 を 伴う 。

人間 は 、 不自由さ と 引き換え に 決まり 事 が ある と いう 安心感 を 得た のだ 。

そんな こと を 考えて いる と 、 キャベツ が すりすり と 寄って くる 。

キャベツ が すり寄って くる とき は 決まって 何 か の お ねだり だ 。

「 どうした キャベツ 、 お腹 が 空いた んだろ ?

だいたい 朝 の すりすり は ハラペコ の 合図 な のだ 。

「 違う で ござる よ 」

「 え ?

まさか の 猫 の 口ごたえ 。

キャベツ は 深い ため息 を つき ながら 続ける 。

「 お 代官 様 は 、 いっつも 勘違い 」

「 お 代官 様 ?

どうやら 僕 の こと らしい 。

どこまでも 時代劇 な 奴 だ 。

「 散歩 に 行きたい のに ごはん 、 ごはん が 食べたい のに 昼寝 、 昼寝 が したい のに 遊び 。

いっつも ちょっと ずつ ずれてる の でござる 」

「 え 、 そう だった の ?

我が 愛猫 は 深く うなずき ながら 続ける 。

「 そう で が す 。

いつも 猫 の 気持ち が 分かってる 風情 で いらっしゃる が 、 だいたい 間違って いる ので ござる よ 。 別に さみしく ない のに 、 さみしい の か ー と か 猫なで声 で 来られて も 困る で ござる ! まあ 、 お 代官 様 に 限らず ほとんど の 人間 と いう の は そんな もん で ござる が 」

ショック だった 。

キャベツ と の 四年間 の ふたり 暮らし を 経て 、 僕ら は 分かり 合えて いる はず だった のに 。 言葉 が 分かる って 残酷 だ 。

「 申し訳なかった ね 、 キャベツ 。

それで 本当 は 何 が したい ん だい ? 「 散歩 に 行きたい で ござる 」

キャベツ は 小さな 頃 から 散歩 が 大好きだった 。

「 なんか 犬 みたいな 猫 ね 、 キャベツ は 」 と 母さん が 笑い ながら よく キャベツ を 連れて 散歩 に 出かけて いた こと を 思い出す 。

準備 する から ちょっと 待って て 、 と キャベツ に 告げ 、 僕 は トイレ に 入る 。

中 で 用 を 足して いる と 、 がちゃがちゃ と ドア の レバー を いじり キャベツ が 入って くる 。

「 ねえ 散歩 ……」

分かった から !

と キャベツ を 外 に 出し 、 急いで 用 を 足し 、 洗面所 で 顔 を 洗う 。 僕 が バシャバシャ と 顔 を 洗って いる と 、 背後 から 視線 を 感じた 。 なんだ この 圧迫感 は 。

振り返る と キャベツ が 柱 の 陰 から こちら を 覗いて いる 。

「 ねえ ねえ 散歩 ……」

「 キャベツ 、 ちょっと 待って て くれよ 」

本来なら 「 みゃあ 」 で 済む ところ が 「 言葉 」 に なる と 一大事 だ 。

僕 は 急いで 服 を 脱ぎ シャワー を 浴びる 。

シャンプー を 手 に 取り 、 ワシャワシャ と 泡だて て 洗髪 する 。 シャンプー 中 に 目 を 閉じて いる と 背後 に 化け物 が ! と いう の は ホラー の 常套 だ が 、 同じ ような 寒気 を 背すじ に 感じる 。 なんだ この 寒気 は ! 僕 は 泡 が 目 に 入って こない よう 、 うっすら 目 を 開く 。 すると 半 開き に なった シャワールーム の 扉 から キャベツ が 覗き込み ながら 囁いて いる 。

「 散歩 ……」

お前 は ストーカー か !

と 叫びたい 気持ち を 抑え 扉 を バタン と 閉め 髪 を 洗い流す 。 朝食 を バナナ と 牛乳 だけ で 済ませ 、 バタバタ と 着替える 。

「 ドア を 開けて 欲しい で ござる 。

外 に 出たい で ござる 」

キャベツ が 玄関 の ドア を カリカリ と 爪 で ひっかく 。

準備 も そこそこ に 僕 は キャベツ と 散歩 に 出かける こと に した 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

世界 から 猫 が 消えた なら:世界 から 時計 が 消えた なら:1 せかい||ねこ||きえた||せかい||とけい||きえた| ||||è scomparso||||||| Wenn die Katze aus der Welt verschwunden wäre: Wenn die Uhr aus der Welt verschwunden wäre: 1 If the cat disappeared from the world: If the clock disappeared from the world: 1 Si el gato desapareciera del mundo: si el reloj desapareciera del mundo: 1 Si le chat avait disparu du monde : Si l'horloge avait disparu du monde : 1 Se il gatto fosse scomparso dal mondo: Se l'orologio fosse scomparso dal mondo: 1 세상에서 고양이가 사라졌다면: 세상에서 시계가 사라졌다면: 출처: 사이트맵 Se o gato desaparecesse do mundo: se o relógio desaparecesse do mundo: 1 Om katten försvann från världen: om klockan försvann från världen: 1 如果猫从世界上消失:如果钟从世界上消失:1 如果猫从世界上消失:如果钟从世界上消失:1

世界 から 時計 が 消えた なら せかい||とけい||きえた| ||clock||| If the watch disappeared from the world Se o relógio desaparecer do mundo 如果钟表从世界上消失

不思議な こと 、 と いう の は なぜ だ か 連鎖 する 。 ふしぎな|||||||||れんさ| |||||||||chaîne|faire ||||||why|is||chain| strana|||||||||catena| |||||||||連鎖| I wonder why it is strange. Le cose misteriose, per qualche motivo, si susseguono. A coisa misteriosa está acorrentada por algum motivo.

鍵 を なくした か と 思ったら 財布 も 落として しまう ように 、 高校 野球 の ヒット が 奇跡的に 連続 する ように 、 トキワ 荘 に 天才 漫画家 たち が 続々 と 集まって きた ように 。 かぎ|||||おもったら|さいふ||おとして|||こうこう|やきゅう||ひっと||きせき てきに|れんぞく||||そう||てんさい|まんが か|||ぞくぞく||あつまって|| ||||||||||||||||miracolosamente|continuo|||Tokiwa|Sō||genio|mangaka|||uno dopo l'altro|||| Just as if you lost your key, you will lose your wallet, as if high school baseball hits continue miraculously, as if genius manga artists gathered in succession at Tokiwa Zhuang. Come quando pensi di aver perso le chiavi e poi perdi anche il portafoglio, o come quando i colpi nel baseball delle scuole superiori si susseguono miracolosamente, o come quando geni del fumetto si radunano uno dopo l'altro nel Tokiwa-so. Assim como se você tivesse perdido a chave, você deixaria a carteira cair, como se os hits do beisebol do ensino médio fossem milagrosamente contínuos e como os gênios artistas de mangá se reuniram em Tokiwa-so. 就像當你以為自己丟了鑰匙時,結果你的錢包也掉了一樣,就像高中棒球熱門作品奇蹟般地不斷聚集在一起,就像天才漫畫家不斷來到常盤莊一樣。

そして 僕 は 末期 ガン に なり 、 悪魔 が 現れ 、 この 世界 から 電話 と 映画 が 消え …… ついに 愛猫 が しゃべり だした 。 |ぼく||まっき|がん|||あくま||あらわれ||せかい||でんわ||えいが||きえ||あい ねこ||| ||||||||||||||||||||||ha cominciato Then I got terminal cancer, the devil appeared, the phone and movies disappeared from the world ......, and finally my cat started talking. E così sono diventato terminale per il cancro, è apparso un demone, sono scomparse le telefonate e i film da questo mondo... e infine il mio gatto ha cominciato a parlare. Depois tive um cancro terminal, o diabo apareceu, o telefone e o cinema desapareceram do mundo ...... e, finalmente, o meu gato começou a falar.

「 いつまで 寝て いる で 、 ご ざる か 」 |ねて||||| until when|||||sleeper| How long||||you|| |||||ある| "How long have you been asleep?" Fino a quando pensi di dormire? „Jak długo śpisz, dopóki nie masz kuzyna?” "Quanto tempo você dorme

これ は 夢 だ 。 ||ゆめ| Questo è un sogno.

「 はやく 起きる で 、 ござる よ 」 |おきる||ご ざる| "I got up early, I have no choice." Svegliati presto!

夢 に 違いない 。 ゆめ||ちがいない ||must be It must be a dream.

「 もう いいかげん 起きる でござる よ ! ||おきる|で ご ざる| |||è| "I'll wake up already! È ora di svegliarsi, davvero!

いや 、 でも 夢 で は ない 。 ||ゆめ||| No, ma non è un sogno.

しゃべって いる の は 紛れ も なく キャベツ である 。 ||||まぎれ|||きゃべつ| ||||間違い|||| talking||||certainly|also||| There is no doubt that it is cabbage that is talking. Quello che sta parlando è indubbiamente un cavolo. Sem dúvida, o repolho está falando. しかも なぜ だ か 時代劇 風 の 口調 でござる 。 ||||じだい げき|かぜ||くちょう|で ご ざる And for some reason, my tone is like that of a period drama. Inoltre, perché ha un tono di teatro di epoca? Co więcej, z jakiegoś powodu ton jest podobny do dramatu. Além disso, por algum motivo, o tom é dramático. いやいや 伝染 って いる 場合 で は ない ! |でんせん|||ばあい||| |infection|||||| |infection|||||| |infect|||||| It is not a case where it is no good or infection! No, no, non è il momento di essere contagiosi! Não, não, não, não é altura para contágios! これ は いったい どういう こと な の か ? What does this mean? Cosa diavolo significa tutto questo?

「 どういう こと な の か って 混乱 してる でしょ 」 ||||||こんらん|| "You are confused as to what it is" "Estou confuso sobre o que é."

アロハ が にやにや しながら 現れた 。 あろは||に やに や|し ながら|あらわれた ||smiling|while smiling|appeared Aloha appeared in the evening.

今日 は スカイブルー の アロハシャツ だ 。 きょう||||| |(topic marker)|sky blue||Aloha shirt| また 着替えて やがる 。 |きがえて|や がる I'm going to change clothes again. Si sta cambiando di nuovo. ぐるぐる 巻かれた 七色 の 大きな 棒 付き アメ や 、 カラフルな インコ が あしらわれた 絵柄 の 派手な シャツ 。 |まかれた|なないろ||おおきな|ぼう|つき|あめ||からふるな|いんこ|||えがら||はでな|しゃつ |avvolto|arcobaleno|||||||colorato|pappagallo||decorato|design||sgargiante| A gorgeous shirt with a pattern with round stroked amethyst with large sticks of seven colors and decorated with colorful parakeet. Una grande caramella colorata a forma di bastone a strisce arcobaleno, e una maglietta vistosa con un motivo decorato da un pappagallo colorato. Uma camisa fofa com a imagem de um doce com um palito grande em sete cores e um periquito colorido. 一件華麗的襯衫,上面有一根七種顏色的大糖果棒和一隻色彩繽紛的長尾小鸚鵡的圖案。 目 が チカチカ する 。 め||| ||blink| My eyes are twitching. Mi si sta scotendo gli occhi. 寝起き で 見る に は 、 ずいぶん と 目 に 優しく ない 配色 だ 。 ねおき||みる|||||め||やさしく||はいしょく| |||||||||||color scheme| just woke up|||||||||easy on||color scheme| waking up|||||||||||配色| da sveglio|||||||||||colorazione| The color scheme is quite harsh on the eyes for a morning view. La combinazione di colori non è affatto gentile per gli occhi quando ci si sveglia. O esquema de cores não é muito agradável para os olhos quando se acorda do sono. 僕 は いらいら しながら アロハ に 叫ぶ 。 ぼく|||し ながら|あろは||さけぶ ||irritato|||| I yell at Aloha while getting irritated. Io grido 'Aloha' mentre mi sento frustrato.

「 そら する でしょ ! of course|of course| sky|| "You will notice it! "Lo farai, giusto!" „Przepraszam, racja! 」 「你會做到的!

朝 起きたら 猫 が 『 ニャー 』 じゃ なくて 『 ござる 』 な んだ から ! あさ|おきたら|ねこ|||||ご ざる||| If you wake up in the morning, the cat is not "meow" but "squeezed"! Quando mi sono svegliato al mattino, il gatto non ha fatto 'Nyan', ma ha detto 'Gozaru'! 「 うまい こと いいます ねえ 。 "Sounds good, is not it? « Che belle parole che dici. » "Está bom, legal. Ei.

いや ね 、 これ アタシ から の ささやかな サービス です 」 |||||||さーびす| ||||||modeste|| |||I|||modest|| |||io|||modesto|| ||||||ささやかな|| No, this is a small service from me " « No, davvero, questo è un piccolo servizio da parte mia. »

「 サービス ? さーびす

「 です 。

電話 が なくなって 、 大好きな 映画 も 消して しまって 、 きっと あなた 寂しい だろう なあ と 思って 。 でんわ|||だいすきな|えいが||けして||||さびしい||||おもって ||||||||||lonely|||| The phone is gone, my favorite movie is also gone, I hope you will be lonely. 話し 相手 とか 、 趣味 とか なくなっちゃった わけで 。 はなし|あいて|と か|しゅみ|と か|| |||||è scomparso| I was lost to a hobby with a partner. Non ho più nessuno con cui parlare o hobby. だから ね 、 ちょっと 猫 、 しゃべらせて みたり して 。 |||ねこ|しゃべら せて|| ||||far parlare|| That 's why, just let me cat, let me talk. Quindi, ho pensato di far parlare un po' il mio gatto. Właśnie dlatego, mały kotku, porozmawiajmy. いちおう アタシ 、 魔法 使える んです 。 ||まほう|つかえる| for now||magic|can use| I can use magic at once. In ogni caso, io posso usare la magia. なんて った って 悪魔 だ から 」 |||あくま|| Because it is a devil because it is a devil " Dopotutto, è un demone.

「 いや 、 急に 猫 に しゃべられて も 困る んで 、 戻して もらえない です かね ? |きゅうに|ねこ||||こまる||もどして|もらえ ない|| ||||parlato||||restituire||| "No, even if you suddenly talk to a cat, are you having trouble, so you can not return it? Beh, se all'improvviso un gatto inizia a parlare, sarebbe un problema. Non potresti riportarlo indietro? „Nie, mam kłopoty, jeśli kot nagle do mnie mówi, więc zastanawiam się, czy mogę go odzyskać?”

「 ほ 、 ほう ……」 O-oh...

アロハ が 急に 沈黙 して しまった 。 あろは||きゅうに|ちんもく|| |||silence|| |||silence|| Aloha suddenly became silent.

意外な 返し だった のだろう か 。 いがいな|かえし||| surprising|reply|was|| |risposta||| I wonder if it was a surprising return. Forse è stata una risposta inaspettata. Gostaria de saber se foi um retorno inesperado.

「 えっと …… なんか まずい こと でも 言いました か ね ……」 |||||いいました|| "Hmm .... Did you say something bad? ..." «Ehm... ho detto qualcosa di brutto?»

アロハ は 引き続き 沈黙 中 。 あろは||ひきつづき|ちんもく|なか ||en continu|silence| ||continuing to|silence| ||引き続き|| Aloha continues to be silent. Aloha rimane in silenzio.

「 もしかして …… 戻せない と か ? もし かして|もどせ ない|| |non posso riportare|| "What if I can't get back to ......?

「 い 、 いや まあ 、 戻る んです 。 |||もどる| |||return|

いつか は 戻る ん すよ ! ||もどる|| someday||||you know I'll be back someday! ほんとに 。 really でも ちょっと その タイミング は 神 の みぞ 知る と いう か …… アタシ に は 分からない っす 。 |||たいみんぐ||かみ|||しる|||||||わから ない| |||||||溝||||||||| However, I wonder if the timing of God knows God's wisdom ... I can not understand it. Ma quel timing è qualcosa che solo Dio conosce... non riesco a capire. 但只有上帝知道時間……我不知道。 だって ねえ アタシ は 神 じゃ なくて …… 悪魔 だ から 」 ||||かみ|||あくま|| but||||||||| Because I am not a god but because I am a devil " Perché, vedi, io non sono un Dio... sono un demonio.

頭 かち 割った ろか ! あたま||わった| head|hit|broke|loca 頭|頭|crack| |di testa|rotto|rocca I broke my head! Ti rompo la testa! Złamałem głowę! Cabeça rachada! 你傷了你的頭!

と 思った が 、 言葉 を 呑みこみ 布団 に もぐりこんだ 。 |おもった||ことば||のみこみ|ふとん|| |||||swallowed|lit||crawled in |||||swallowed|futon||crawled in |||||飲み込んだ|||潜り込んだ |||||ha trattenuto|||si è infilato But I swallowed my words and crawled under the covers. Eu pensei, mas engoli as palavras e fui para o futon. とにかく 起き たく なんか ない 。 |おき||| |want to wake||| I do not want to get up anyway. 映画 が 消えて 、 猫 が しゃべる 世界 なんか に 戻り たく なかった 。 えいが||きえて|ねこ|||せかい|||もどり|| |||||||||returned|| |||||parlare|||||| The movie disappeared, I did not want to return to the world where the cat talks. Nie chciałem wracać do świata, w którym film zniknął, a kot przemówił. Não queria voltar ao mundo em que o filme desapareceu e o gato falou.

すると キャベツ が 僕 の 顔 の 上 を 歩き ながら 本格 的に 起こし に かかる ( いつ だって 寝起き の 悪い 僕 を キャベツ は こうやって 起こす のだ )。 |きゃべつ||ぼく||かお||うえ||あるき||ほんかく|てきに|おこし|||||ねおき||わるい|ぼく||きゃべつ||こう やって|おこす| Then the cabbage takes a real wake while walking on my face (the cabbage always makes me wake up bad).

猫 の 語源 は 〝 寝 子 〟 だ と 聞いた こと が ある 。 ねこ||ごげん||ね|こ|||きいた||| ||origin||||||||| ||word origin||sleep||||||| ||etymology||||||||| ||etimologia||dormire||||||| I heard that the etymology of cats is "sleeping". けれども 、 この 説 は きっと 嘘 だ 。 ||せつ|||うそ| ||théorie|||| ||theory|||lie| ||theory|||| ||teoria|||| この 四年間 、 キャベツ の 早起き に は いつも 困らされて きた のだ 。 |よっねんかん|きゃべつ||はやおき||||こまら されて|| ||||||||è stato disturbato|| For the past four years, it has always been annoying for the early rising of cabbage. Negli ultimi quattro anni, ho sempre avuto problemi con il risveglio di Cabbage.

「 いいかげん 起きない と 怒る でござる よ ! |おき ない||いかる|で ご ざる| |non si alza|||| "Get up or I'll get mad at you! Se non ti svegli, mi arrabbierò!

ふぎゃー と 猫 らしい うなり 声 を あげ ながら 、 キャベツ が まくしたてる 。 ふぎ ゃ -||ねこ|||こえ||||きゃべつ|| fugghé||||ringhiare|||alza||||strilla The cabbage is sprinkled while making a growl like a cat. Con un verso che sembra un ruglio da gatto, Cabbage inizia a lamentarsi. O repolho está rugindo enquanto rosna como um gato felpudo. 高麗菜捲起來,發出貓一樣的咆哮聲。

「 ああ もう ダメだ ! ||だめだ ||not good ah||

僕 は 現実 を 受け入れる こと に し 、 が ばっと ベッド から 身 を 起こした 。 ぼく||げんじつ||うけいれる||||||べっど||み||おこした |||||||||subito||||| I decided to accept reality and abruptly got out of bed. Ho deciso di accettare la realtà e mi sono alzato dal letto. Postanowiłem objąć rzeczywistość i obudziłem się z łóżka.

「 ところで 覚えて ます ? |おぼえて| by the way|| By the way, do you remember? A proposito, ti ricordi? "A propósito, você se lembra?

すると 僕 の 顔 を 覗き込み ながら アロハ が 尋ねる 。 |ぼく||かお||のぞきこみ||あろは||たずねる |||||peering|||| |||||looking into||||asks |||||looking in|||| |||||guardando dentro||Aloha|| Then, while peering into my face, Aloha asked. Allora Aloha chiede, mentre si sporge per guardare il mio viso.

「 え 、 なんで した っけ ? « Eh, perché l'ho fatto? »

「 いや だ なあ 、 今日 消した もの です よ 」 |||きょう|けした||| "No, I deleted it today." « Non mi piace, è qualcosa che ho cancellato oggi » "Eu não sei, eu apaguei hoje."

うーん 。 Uhm.

思い出せない 。 おもいだせ ない I can't remember. 何 を 消した のだろう か 。 なん||けした|| What did I erase? とりあえず 身の回り の もの に は 変化 が ない ような 気 が する のだ が 。 |みのまわり|||||へんか||||き|||| For now, I feel like there are no changes to the things around me. Por enquanto, sinto que as coisas ao meu redor não mudam.

「 すみません …… なんで した っけ 」 "I'm sorry, ......, why did I do that?" « Scusa... perché l'ho fatto? » “对不起……你为什么这么做?”

「 いや だ なあ 、 もう 。 « Non mi piace, ormai. »

時計 っす よ 、 時計 」 とけい|||とけい clock|||clock « È l'orologio, sì, l'orologio. »

「 時計 ? とけい

「 そう 。

あなた は 今日 、 時計 を 消した んです 」 ||きょう|とけい||けした| |||||turned off| You erased the clock today."

そう だった 。

僕 は 時計 を 消した のだ 。 ぼく||とけい||けした| I turned off the clock.

世界 から 時計 が 消えた なら 。 せかい||とけい||きえた| If the clock disappeared from the world.

この 世界 は どう 変わる のだろう か 。 |せかい|||かわる||

僕 は 考えて みた 。 ぼく||かんがえて|

真っ先 に 浮かんだ の は 父 の 後ろ姿 だ 。 まっさき||うかんだ|||ちち||うしろすがた| first||surfaced|||||back view| |||||||silhouette| The first thing that came to mind was the back of my father. La prima cosa che mi è venuta in mente è stata la figura di mio padre. A primeira coisa que me veio à mente foi a parte de trás do meu pai.

父 は 小さな 時計店 を 営んで いた 。 ちち||ちいさな|とけい てん||いとなんで| |||negozio di orologi||gestiva| Mio padre gestiva un piccolo negozio di orologi.

かつて 僕 が 住んで いた 自宅 の 一階 は 時計店 に なって おり 、 いつも 僕 が 下りて いく と 、 父 は その 小さな 背中 を 丸め 、 暗がり の 中 で スタンド ライト を つけ ながら 時計 を 修理 して いた 。 |ぼく||すんで||じたく||ひと かい||とけい てん|||||ぼく||おりて|||ちち|||ちいさな|せなか||まるめ|くらがり||なか||すたんど|らいと||||とけい||しゅうり|| |||||||piano terra||||||||||||||||||curvava|nell'oscurità||||stand||||||||| Once, the first floor of the house where I lived was a clock shop, and whenever I went downstairs, my father would hunch over that small back of his, turning on the stand light in the darkness while repairing clocks. Un tempo, il piano terra della casa in cui vivevo era diventato un negozio di orologi e ogni volta che scendevo, mio padre si curvava con la sua piccola schiena, accendendo la lampada da tavolo mentre riparava gli orologi nell'oscurità.

父 と は もう 四年 も 会って いない 。 ちち||||よっねん||あって| I haven't seen my father for four years now. Non vedo mio padre da ormai quattro anni.

だが きっと 、 今 も あの 小さな 町 の 片隅 に ある 、 小さな 時計店 で 時計 を 修理 し 続けて いる はずだ 。 ||いま|||ちいさな|まち||かたすみ|||ちいさな|とけい てん||とけい||しゅうり||つづけて|| However, he is surely still in that little corner of the small town, continuing to repair clocks in that small clock shop. Tuttavia, sono certo che continui a riparare orologi in quel piccolo negozio di orologi in un angolo di quella piccola città.

もし 世界 から 時計 が 消えて しまったら 、 もう 時計店 は 必要 と され なく なる 。 |せかい||とけい||きえて|||とけい てん||ひつよう||さ れ|| If clocks were to disappear from the world, there would be no more need for watch stores. Se gli orologi scomparissero dal mondo, i negozi di orologi non sarebbero più necessari.

あの 小さな 店 も 、 父 の 仕事 も 。 |ちいさな|てん||ちち||しごと| That little store and my father's work. そう 思う と 自分 が して しまった こと に 少し 胸 が 痛んだ 。 |おもう||じぶん||||||すこし|むね||いたんだ When I thought about it, I felt a little pain in my heart at what I had done.

しかし 、 本当に 世界 から 時計 が 消えて しまった の か 。 |ほんとうに|せかい||とけい||きえて||| ||||clock||||| But have the clocks really disappeared from the world?

にわかに は 信じられなかった 。 ||しんじられ なかった ||non potevo credere I could hardly believe it. Não podia acreditar. あたり を 見回す 。 ||みまわす surroundings||look around Look around. 確かに 腕 に つけて いた はず の 時計 が なくなって いる 。 たしかに|うで||||||とけい||| The watch that was supposed to be on his wrist was definitely missing. Certamente, o relógio que deveria ter sido usado no meu pulso se foi. 部屋 に あった 小さな 目覚まし時計 も 見当たらない 。 へや|||ちいさな|めざましどけい||みあたら ない The small alarm clock in the room was also missing. また 電話 の とき の ように 、 僕 の 意識 から 外れて いる だけ な の かもしれない が 、 とにかく この 世界 から 時計 は 消えて しまった ようだ 。 |でんわ|||||ぼく||いしき||はずれて|||||かも しれ ない||||せかい||とけい||きえて|| It may just be out of my consciousness, like on the phone, but it seems that the clock has disappeared from this world anyway. To może być po prostu poza moją świadomością, jak kiedy rozmawiałem przez telefon, ale wygląda na to, że zegar i tak zniknął z tego świata.

時計 が ない 空間 に 放り込まれる と 、 すっかり 時間 の 感覚 が なくなって しまった こと に 気付く 。 とけい|||くうかん||ほうりこま れる|||じかん||かんかく||||||きづく |||||essere gettato||||||||||| When I was thrown into a space without a clock, I realized that I had lost my sense of time.

体感的に 、 今 が 朝 である こと は 分かる 。 たいかん てきに|いま||あさ||||わかる in modo intuitivo||||||| I know, physically, that this is the morning. Sento che ora è mattina. いくぶん 寝すぎた 感じ な ので 、 おそらく 十一時 ぐらい だ と 推測 される 。 |ね すぎた|かんじ||||じゅういち じ||||すいそく|さ れる |ha dormito troppo|||||undici||||| I guessed it was around 11:00 a.m., since I felt like I had slept too much. Sembra che abbia dormito un po' troppo, quindi suppongo che siano circa le undici. だが テレビ を つけて も 時間 の 表示 は されない し 、 携帯 電話 は もう 消えて しまった 。 |てれび||||じかん||ひょうじ||さ れ ない||けいたい|でんわ|||きえて| However, even if you turn on the TV, the time is not displayed and the mobile phone has gone. Tuttavia, anche accendendo la TV, non viene mostrato l'orario e il cellulare è già spento. 本当に 今 が 何 時 だ か 分からない 。 ほんとうに|いま||なん|じ|||わから ない I really don't know what time it is. Non so davvero che ora sia adesso.

しかし 、 この 実感 の な さ と いう の は いったい 何 な のだろう か 。 ||じっかん|||||||||なん||| ||réalité ressentie|||||||||||| ||real feeling||possibility|||||||||| ||||is|||||||||| But what exactly is this lack of realization? Tuttavia, che cos'è questo senso di irrealtà? Ale czym dokładnie jest ten brak realizmu? Mas que raio é esta falta de sentimento?

今 まで 消して きた もの と は まったく 違う 。 いま||けして||||||ちがう It is quite different from what I have erased so far. È completamente diverso da quello che ho cancellato finora. 父 に 対する 多少 の 後ろめた さ 以外 に は 、 なんの 痛み も 苦悩 も ない 。 ちち||たいする|たしょう||うしろめた||いがい||||いたみ||くのう|| |||||culpabilité||||||||souffrance|| father||toward|some||guilt||||||||suffering|| |||un po'||remorso|||||||||| |||||guilt||||||||苦悩|| There is no pain or distress, except for a slight devotion to my father. A parte un certo senso di colpa nei confronti di mio padre, non ci sono dolori né sofferenze. 除了对父亲有些愧疚之外,我没有感到任何痛苦或痛苦。 ただ 、 そう は いって も いろいろ と 影響 は ある はずだ 。 |||||||えいきょう||| |||||||influenza||| However, even if it is so, it should have various effects. Tuttavia, anche se così è, ci devono essere vari tipi di influenze. 世の中 は 時間 で 動いて いる わけだ から 。 よのなか||じかん||うごいて||| ||||moves||| ||||si muove||| The world is moving in time. Il mondo si muove nel tempo. 僕 は 想像 の 範囲 を 少し 広げて みる 。 ぼく||そうぞう||はんい||すこし|ひろげて| ||||range|||broaden| |||||||expand| I try to expand the range of imagination a bit.

おそらく 学校 や 会社 、 交通機関 や 株式市場 など は 大混乱 に なって いる のだろう 。 |がっこう||かいしゃ|こうつう きかん||かぶしき いちば|||だい こんらん|||| ||||||mercato azionario|||grande confusione|||| Perhaps schools, companies, transportation systems, and the stock market are in great chaos.

でも 何 だろう か 。 |なん|| But what could it be?

この 個人 レベル で の 影響 の な さ は 。 |こじん|れべる|||えいきょう|||| this|individual||||influence||possessive particle|| The lack of impact at this individual level. Esta falta de impacto a nível individual é . 个人层面影响力的缺乏是很严重的。 どうやら 、 ひとり (+ 猫 ) で 生きて いくぶん に は 、 時計 も 、 それ に 付随 する 時間 も 、 まったく 関係 ない ようだ 。 ||ねこ||いきて||||とけい||||ふずい||じかん|||かんけい|| ||||||||||||accessorio||||||| It seems that for a single person (plus a cat) to live alone, neither the clock nor the time that accompanies it has any bearing on anything. A quanto pare, per vivere da solo (più un gatto), sia l'orologio che il tempo ad esso associato non hanno affatto importanza. 显然,独居(加上一只猫)与时钟或时钟带来的时间没有什么关系。 顯然,獨居(加上一隻貓)與時鐘或時鐘帶來的時間沒有什麼關係。

「 そもそも 何で 時計 と かって ある んでしょう ね ? |なんで|とけい||||| to begin with|why|clock||by chance||| |||and|||| Why is there a clock in the first place? Innanzitutto, perché esistono orologi, davvero? “为什么我们首先要有时钟?

僕 は アロハ に 尋ねる 。 ぼく||あろは||たずねる ||||ask I ask Aloha. Chiedo ad Aloha.

「 いい 質問 です 。 |しつもん| Good question.

でも ね 、 そもそも 時計 と いう 以前 に 時間 と いう もの が 人間 に しか 存在 しない んです よ 」 |||とけい|||いぜん||じかん|||||にんげん|||そんざい|し ない|| But in the first place there is only time in human beings before clocking. 但是,首先,即使在時鐘出現之前,時間也只是為人類而存在。

「 ん ?

どういう 意味 です か ? |いみ|| Cosa significa? 全然 分からない んです けど ……」 ぜんぜん|わから ない|| Non capisco affatto...

僕 が 戸惑って いる と 、 アロハ は 続ける 。 ぼく||とまどって|||あろは||つづける ||hésitant||||| ||hesitating||||| ||戸惑っている||||| Quando sono confuso, Aloha continua. 当我感到困惑时,阿罗哈继续说道。

「 だから 時間 なんて いう もの は 、 人間 が 自分勝手に 決めた ルール だって いう こと な んです よ 。 |じかん|||||にんげん||じぶんかってに|きめた|るーる|||||| ||||||||égoïstement|||||||| so||||||||selfishly|||||||| ||||||||selfish|||||||| ||||||||a modo suo|||||||| "So what you say is time is a rule that humans decided selfishly. “所以,时间是人类自己决定的规则。

太陽 が 昇って 沈む 、 と いう サイクル は 自然 現象 と して 確かに 存在 する のです が 、 そこ に 六時 、 十二時 、 二十四時 など と いう 『 時間 』 を つけて 呼んで いる の は 、 人間 だけ な んです 」 たいよう||のぼって|しずむ|||さいくる||しぜん|げんしょう|||たしかに|そんざい||||||むっじ|じゅうに じ|にじゅうし じ||||じかん|||よんで||||にんげん||| |||||||||||||||||||sei|dodici|ventiquattro ore|||||||||||||| The cycle of the sun rising and setting is a natural phenomenon, but only humans have the time of six, twelve, and twenty-four o'clock to refer to it.

「 その 通り です ね ……」 |とおり|| That's right. ...... « Esatto… »

「 だから ね 、 みなさん 人間 は 世界 を ある が まま に 見て いる と 勘違い して いる んです が 、 実際 は 自分 たち の 都合 の よい 定義 に あてはめて 見て いる だけ なん す よ 。 |||にんげん||せかい||||||みて|||かんちがい|||||じっさい||じぶん|||つごう|||ていぎ|||みて||||| ||||||||||||||||||||||||convenienza|||definizione||applicano|||||| So you see, people think they are seeing the world as it is, when in fact they are seeing it according to their own convenient definitions. « Perciò, vedete, tutti voi pensate che gli esseri umani vedano il mondo così com'è, ma in realtà stanno solo guardando attraverso definizioni adattate ai propri interessi. » „Zgadza się, wszyscy źle rozumiecie, że ludzie patrzą na świat takim, jakim on jest, ale w rzeczywistości po prostu stosują go do własnych dogodnych definicji. Assim, como vêem, as pessoas pensam que vêem o mundo tal como ele é, quando na realidade o vêem de acordo com as suas próprias definições convenientes. “这就是为什么,人类错误地认为我们所看到的世界就是这个世界的本来面目,但实际上,我们只是通过将其符合我们自己方便的定义来看到它。” 「這就是為什麼,人類錯誤地認為我們所看到的世界就是這個世界的本來面目,但實際上,我們只是通過將其符合我們自己方便的定義來看到它。”

なんで 今回 は ちょっと ノリ を 変えて 、『 時間 』 と いう 人間 たち の 勝手な 決まり 事 が 消えた 世界 を 体験 して もらおう と 思って ね 」 |こんかい|||のり||かえて|じかん|||にんげん|||かってな|きまり|こと||きえた|せかい||たいけん||||おもって| ||||テンション|||||||||égoïste|||||||||||| why||||mood||changed|||||||selfish|rule||||||experience||let's experience|quotation particle|| |||||||||||||arbitraria|regole||||||esperienza||ricevere||| This time, I'm going to change the nori for a while, and let 's try to experience the world where human' s selfish rule called "time" disappeared. « Quindi, questa volta ho pensato di cambiare un po' l'atmosfera e farvi vivere un mondo dove la 'tempo', una convenzione inventata dagli esseri umani, è scomparsa. » 為什麼,這次我想稍微改變一下,讓你們體驗一個人類的任意規則「時間」消失了的世界。

「 思って ねって そんな 軽く ……」 おもって|||かるく |||légèrement |sleeping||casually |||軽い "I thought so lightly ... ...." « Pensavo che fosse così leggero... »

「 じゃあ そんな わけ で 、 良い 一日 を ! ||||よい|ひと にち| So, have a nice day! « Allora, con questa motivazione, buona giornata! »

まあ でも 、 一日 とか そういう やつ も 、 もう ない んだ けど ! ||ひと にち|と か||||||| Well, there is no one like that for a day though! Beh, ma anche se parliamo di una giornata o di cose simili, non ce ne sono più comunque! » 無責任な 言葉 を 残し アロハ は 姿 を 消した 。 むせきにんな|ことば||のこし|あろは||すがた||けした irresponsable|||||||| irresponsible|||left||||| irresponsabile|||lasciò||||| Aloha disappeared, leaving behind irresponsible words. Con parole irresponsabili, Aloha ha svanito.

百年 の 出来事 でも 、 歴史 の 本 に まとめて しまう と 十 ページ に おさまって しまう 。 ひゃく ねん||できごと||れきし||ほん|||||じゅう|ぺーじ||| ||||||||||||||si riassume| Even the events of a hundred years can be reduced to ten pages if they are put together in a history book. Anche se è un evento di cento anni, se lo riassumi in un libro di storia, si riduce a dieci pagine. Cem anos de acontecimentos podem ser resumidos num livro de história em dez páginas. 一百年来的事件,即使用历史书来概括,也只有十页纸。

下手 したら 一行 なんて いう こと も ある 。 へた||いっこう||||| poorly||a line||||| 失敗||||||| brutto||una riga||||| If you're not good at it, you might say one line. A volte può persino essere riassunto in una sola riga. Jeśli nie jesteś w tym dobry, możesz nazwać to przyjęciem. Por vezes é apenas uma linha. 如果你不擅长,你可能会说这只是一行。

自分 が 余命 いくばく も ない と 分かった とき 、 いま この 僕 が 過ごして いる 一時間 は 、 たった の 六十分 で は なく 、 三千六百秒 である と 考えよう と 思った 。 じぶん||よめい|いく ば く||||わかった||||ぼく||すごして||ひと じかん||||ろくじゅう ふん||||さんせんろくひゃく びょう|||かんがえよう||おもった |||||||||||||||||||sessanta||||trecentosessanta secondi|||pensare|| When I realized that I had no life expectancy, I thought that this one hour I was spending now was not only sixty minutes, but three thousand six hundred seconds. Quando ho capito che non mi rimaneva molto tempo da vivere, ho pensato che ogni ora trascorsa, non fosse semplicemente sessanta minuti, ma tremilaseicento secondi. Kiedy wiedziałem, że nie mam oczekiwanej długości życia, pomyślałem, że pomyślałem, że godzina, którą teraz spędziłem, wynosiła trzysta sześćdziesiąt sekund, a nie tylko sześćdziesiąt. 當我意識到我的生命所剩無幾時,我試著將我現在所度過的時間想像為 3,600 秒,而不僅僅是 60 分鐘。

しかし 、 時計 が 消えた 今 、 もはや そんな 考え方 自体 が どう でも よく なって しまった 。 |とけい||きえた|いま|||かんがえ かた|じたい|||||| |||||||modo di pensare||||||| However, now that the clock has run out, I no longer care about such ideas. Tuttavia, ora che l'orologio è scomparso, anche quel modo di pensare non ha più importanza. 然而,既然时钟已经消失,这种想法就不再重要了。

正直 、「 今日 」 と いう 日 の 曜日 感覚 も 怪しい 。 しょうじき|きょう|||ひ||ようび|かんかく||あやしい Honnêtement||||||jour|||suspicious honestly||||||day of the week|sense||suspicious onestamente||||||giorno della settimana||| To be honest, the feeling of the day of the week "today" is also suspicious. Onestamente, ho dei dubbi anche sul giorno della settimana di 'oggi'.

でも 水曜日 の 次 は 木曜日 だ 。 |すいようび||つぎ||もくようび| |Wednesday||||Thursday| But the day after Wednesday is Thursday. 朝 が 来た から 今日 が 木曜日 だ と 思う こと に する 。 あさ||きた||きょう||もくようび|||おもう||| Since the morning has come, I think today is Thursday. Poiché è arrivata mattina, decido che oggi è giovedì. まあ その 曜日 だって 人間 が 勝手に 定義 した もの に すぎない のだ けれど 。 ||ようび||にんげん||かってに|ていぎ||||すぎ ない|| Well, that day of the week is nothing more than a human-defined one. Beh, anche quel giorno è solo una definizione che gli esseri umani hanno arbitrariamente stabilito. 嗯,一周中的日子只是人类任意定义的。

とりあえず やる こと も ない ので 、 僕 は 時間 を つぶそう と 思う 。 ||||||ぼく||じかん||||おもう ||||||||||passer le temps|| |to do|||||||||pass the time|| ||||||||||時間をつぶす|| ||||||||||trascorrere|| Because I will not do anything for the time being, I think I will kill time. Per ora, non avendo nulla da fare, penso di passare il tempo.

でも 、 つぶす 時間 が ない 。 ||じかん|| |crush||| |crush||| |schiacciare||| 時間 を 無駄に し ように も 、 無駄に なる 時間 が ない 。 じかん||むだに||||むだに||じかん|| time||wastefully|し|in order to||needlessly|||| Just as you waste your time, you don't waste your time. Non c'è tempo da perdere, non c'è tempo inutile. とにかく 拠りどころ が ない のだ 。 |よりどころ||| |guidance||| |basis||| |頼りにするもの||| |punto di riferimento||| Anyway there is no place to rely on. In ogni caso, non ci sono punti di riferimento. De qualquer modo, não existe um ponto de referência. 無論如何,我已經無處可逃。

起きて から 何分 ぐらい が 経った のだろう か 。 おきて||なにぶん|||たった|| ||how many minutes|||has passed|| ||quanti minuti||||| How many minutes had passed since I woke up? Sono passati circa quanti minuti da quando mi sono svegliato?

いつも の 癖 で ベッド 脇 の 目覚まし時計 に 目 を やる が 、 そこ に 時計 は ない 。 ||くせ||べっど|わき||めざましどけい||め||||||とけい|| ||habit|dans||à côté|||||||||||| ||habit|||beside||alarm clock|||||||||| ||abitudine|||di fianco|||||||||||| As is my habit, I look at the alarm clock by my bed, but there is no clock there. 時計 が ない 世界 。 とけい|||せかい |de|| そこ で は 見えない 時 の 流れ に 自分 が 無制限に ずるずる と 流されて 、 どんどん 自分 が 過去 の もの に なって いく ような 感覚 に 陥る 。 |||みえ ない|じ||ながれ||じぶん||むせいげんに|||ながされて||じぶん||かこ|||||||かんかく||おちいる ||||||||||senza limiti|lentamente|||||||||||||||cade When I can't see it, I'm swept away by an unlimited amount of slyness, and I feel like I'm becoming a thing of the past. 在那里,你感觉自己仿佛被无形的时间之流卷走了,你越来越成为过去。 在那裡,你感覺自己彷彿被無形的時間之流捲走了,你越來越成為過去。

よく 考えて みる と 、 時間 と いう 決まり 事 を もって 人間 は 寝て 、 起きて 、 働いて 、 食べて いる 。 |かんがえて|||じかん|||きまり|こと|||にんげん||ねて|おきて|はたらいて|たべて| ||||time||||||with||||||| If you think about it carefully, human beings sleep, wake up, work, and eat with the rule of time. Kiedy myślisz o tym, ludzie śpią, budzą się, pracują i jedzą zgodnie z regułą czasu.

つまり 時計 に 合わせて 生きて いる 。 |とけい||あわせて|いきて| |clock|||| In other words, it is living according to the clock. 人間 は わざわざ 自分 たち を 制限 する 時間 、 そして 年月 、 曜日 と いう 決まり 事 を 発明 した 。 にんげん|||じぶん|||せいげん||じかん||ねんげつ|ようび|||きまり|こと||はつめい| ||||||limit||||ans et mois|||||||| ||deliberately||||restriction||time||years and months|||||||invention| Humans went to the trouble of inventing rules that limit us to a certain time, month, year, and day of the week. さらに 、 その 時間 と いう 決まり 事 を 確認 する ため に 、 時計 を 発明 した 。 ||じかん|||きまり|こと||かくにん||||とけい||はつめい| furthermore||||||||confirmation||||clock||invented| He also invented a clock to confirm the rule of time.

決まり 事 が ある 、 と いう こと は 同時に 不自由さ を 伴う と いう こと を 意味 する 。 きまり|こと|||||||どうじに|ふじゆう さ||ともなう|||||いみ| Rules and regulations mean inconvenience at the same time. Avere delle regole significa anche accompagnarsi a una certa mancanza di libertà. 有规则的事实也意味着存在一些不便。

だが 人間 は 、 その 不自由さ を 壁 に 掛け 、 部屋 に 置き 、 それ だけ で は 飽き足らず 、 行動 する すべて の 場所 に 配置 して いる 。 |にんげん|||ふじゆう さ||かべ||かけ|へや||おき|||||あきたら ず|こうどう||||ばしょ||はいち|| |||||||||||mettere|||||non si accontenta|||||||disponendo|| But human beings hang their lameness on the wall and put them in a room, and they are not bored alone, and placed in every place where they act. Tuttavia, gli esseri umani appendono questa mancanza di libertà come se fosse un muro, la pongono nella stanza e non si accontentano di questo, ma la distribuiscono in tutti i luoghi in cui agiscono. Mas o homem não se contenta em pendurar esse inconveniente na parede, colocá-lo numa sala e depois colocá-lo em todo o lado onde vai. 然而,人类并不满足于仅仅将这种不便之处挂在墙上或放置在房间里,我们将它放置在我们行动的任何地方。 挙句 の 果て に は 自分 の 腕 に まで 時間 を 巻きつけて おこう と する 。 あげく||はて|||じぶん||うで|||じかん||まきつけて||| au bout||||||||||||enrouler||| after all||end|||||arm|||||wrap around|to be wrapped|| 結局||||||||||||wrap around||| alla fine||||||||||||avvolgendo||| In the end, I even try to wrap time around my own arms. Alla fine, cercano persino di avvolgere il tempo attorno al proprio braccio. Até tentou enrolar o tempo à volta do seu próprio braço.

でも 、 その 意味 が 今 は よく 分かる 。 ||いみ||いま|||わかる But now, I understand the meaning of that well. Ma ora capisco bene il suo significato.

自由 は 、 不安 を 伴う 。 じゆう||ふあん||ともなう freedom||anxiety||accompanies libertà||ansia|| Freedom comes with anxiety. La libertà è accompagnata da insicurezza. A liberdade é acompanhada de insegurança.

人間 は 、 不自由さ と 引き換え に 決まり 事 が ある と いう 安心感 を 得た のだ 。 にんげん||ふじゆう さ||ひきかえ||きまり|こと|||||あんしん かん||えた| ||||||||||||sensazione di sicurezza||| Humans gained a sense of security that there is a fixed matter in exchange for inconvenience. Gli esseri umani hanno ottenuto un senso di sicurezza scambiando la libertà con delle regole. 作为不便的交换,人类获得了规则带来的安全感。

そんな こと を 考えて いる と 、 キャベツ が すりすり と 寄って くる 。 |||かんがえて|||きゃべつ||すり すり||よって| ||||||||frotte||| ||||||||rubbing against||leaning| ||||||||こすりつける||| ||||||||strofinandosi||| While I was thinking about this, cabbages were coming close to me. Pensando a queste cose, il cavolo si avvicina strisciando. Enquanto pensava nisto, uma couve aproximou-se de mim. 正当我这么想着的时候,一棵白菜慢慢地向我走来。

キャベツ が すり寄って くる とき は 決まって 何 か の お ねだり だ 。 きゃべつ||すりよって||||きまって|なん||||| ||寄り添って||||always|||||| ||cuddling up||||always|||||request| ||sneaks up|||||||||おねだり| ||si avvicina|||||||||richiesta| Whenever a cabbage is close to a pickle, it is always begging for something. Quando il cavolo si avvicina, è sempre per chiedere qualcosa. 每当一棵卷心菜接近你时,它总是在向你乞求什么。

「 どうした キャベツ 、 お腹 が 空いた んだろ ? |きゃべつ|おなか||あいた|んだ ろ |||||è What's wrong, Cabbage? Are you hungry? «Cosa c'è, cavolo? Hai fame?" „Po co głodna kapusta?

だいたい 朝 の すりすり は ハラペコ の 合図 な のだ 。 |あさ||すり すり||||あいず|| |||||affamato||segnale|| Basically, the morning rubbing is a sign of being famished.

「 違う で ござる よ 」 ちがう||ご ざる| That's not correct. « Non è così »

「 え ? « Eh ? »

まさか の 猫 の 口ごたえ 。 ||ねこ||くち ご たえ ||||réplique ||||backtalk ||||retort ||||risposta The mouth of a cat of noon. Un'insolente risposta da parte di un gatto.

キャベツ は 深い ため息 を つき ながら 続ける 。 きゃべつ||ふかい|ためいき||||つづける |||soupir|||| ||deep|sigh|(object marker)|let out|| キャベツ||||||| Cabbage continues with a deep sigh.

「 お 代官 様 は 、 いっつも 勘違い 」 |だいかん|さま||いっつ も|かんちがい |intendant|||toujours|malentendu |magistrate|||always|misunderstanding |代官様|||| |signore del governo|||sempre| "Your Highness, you are always mistaken." „Zastępca urzędnika źle zrozumiał” “法官總是會犯錯。”

「 お 代官 様 ? |だいかん|さま | magistrate| "Sir? "Senhor? 「副官先生?」

どうやら 僕 の こと らしい 。 |ぼく||| it seems|||| Apparently it seems to me.

どこまでも 時代劇 な 奴 だ 。 |じだい げき||やつ| It is an era drama everywhere. È un tipo da film storico fino in fondo. Jest historycznym dramatem na zawsze.

「 散歩 に 行きたい のに ごはん 、 ごはん が 食べたい のに 昼寝 、 昼寝 が したい のに 遊び 。 さんぽ||いきたい|||||たべたい||ひるね|ひるね||||あそび ||andare|||||vorrei mangiare||||||| "I want to go for a walk, but I want to eat rice, I want to take a nap, I want to take a nap and play. Vorrei andare a fare una passeggiata, ma voglio mangiare, voglio mangiare, ma voglio fare un pisolino, voglio fare un pisolino, ma voglio giocare. “我想去散步,但我要吃晚饭,我想吃晚饭,但我要小睡,我想小睡,但我要玩耍。 「我想去散步,但我要吃晚飯,我想吃晚飯,但我要小睡,我想小睡,但我要玩耍。

いっつも ちょっと ずつ ずれてる の でござる 」 いっつ も|||||で ご ざる |||è sfasato|| I'm sorry because I've always been off by a bit. " È sempre un po' fuori sincrono. To trochę nie tak, więc przepraszam. ”

「 え 、 そう だった の ? "Oh, really?

我が 愛猫 は 深く うなずき ながら 続ける 。 わが|あい ねこ||ふかく|||つづける il mio||||annuisce|| My cat nodded deeply and continued.

「 そう で が す 。 "That's right. « Così è. » 「没错。」

いつも 猫 の 気持ち が 分かってる 風情 で いらっしゃる が 、 だいたい 間違って いる ので ござる よ 。 |ねこ||きもち||わかってる|ふぜい|||||まちがって|||ご ざる| You always understand the feelings of cats, but it's usually wrong, so I'm sorry. Sembri sempre capire come si sente un gatto, ma generalmente sei piuttosto fuori strada. 別に さみしく ない のに 、 さみしい の か ー と か 猫なで声 で 来られて も 困る で ござる ! べつに|||||||-|||ねこなでごえ||こられて||こまる||ご ざる I am not so sad but I am sad if I come in a voice with a lovely cat or cat! Non mi sento particolarmente solo, ma è problematico se mi parli con una voce da gatto chiedendomi se mi sento solo! 虽然我不觉得特别孤独,但如果有人来找我,问我是否孤独,或者我是否在拍猫,我也不介意! まあ 、 お 代官 様 に 限らず ほとんど の 人間 と いう の は そんな もん で ござる が 」 ||だいかん|さま||かぎら ず|||にんげん||||||||ご ざる| |||||non solo|||||||||||| Well, most people are not limited to such an officer, but such a thing is fine. Beh, non solo le vostre eccellenze, ma quasi tutti gli esseri umani sono così. Cóż, większość ludzi, nie tylko zastępca oficera, musi to zrobić ”.

ショック だった 。 しょっく| shock| Ero scioccato.

キャベツ と の 四年間 の ふたり 暮らし を 経て 、 僕ら は 分かり 合えて いる はず だった のに 。 きゃべつ|||よっねんかん||ふた り|くらし||へて|ぼくら||わかり|あえて|||| ||||||||passati||||capirci|||| After four years with cabbage I went through living, we should have understood each other. Dopo quattro anni di vita insieme con il cavolo, pensavamo di capirci. 言葉 が 分かる って 残酷 だ 。 ことば||わかる||ざんこく| ||||cruel| ||||cruel| ||||cruel| ||||crudele| It is cruel to understand the words.

「 申し訳なかった ね 、 キャベツ 。 もうしわけなかった||きゃべつ I'm sorry|| mi dispiaceva||

それで 本当 は 何 が したい ん だい ? それ で|ほんとう||なん|||| So what do you really want to do? Quindi, cosa vuoi davvero fare? Więc co naprawdę chcesz zrobić? 「 散歩 に 行きたい で ござる 」 さんぽ||いきたい||ご ざる «Voglio andare a fare una passeggiata»

キャベツ は 小さな 頃 から 散歩 が 大好きだった 。 きゃべつ||ちいさな|ころ||さんぽ||だいすきだった Cabbage has loved to go for walks since he was a small child. Da piccolo, il cavolo adorava passeggiare.

「 なんか 犬 みたいな 猫 ね 、 キャベツ は 」 と 母さん が 笑い ながら よく キャベツ を 連れて 散歩 に 出かけて いた こと を 思い出す 。 |いぬ||ねこ||きゃべつ|||かあさん||わらい|||きゃべつ||つれて|さんぽ||でかけて||||おもいだす ||||||||||||||||||è uscito|||| I remember how my mother used to take Cabbage out for walks, laughing, "Cabbage is kind of a dog-like cat, isn't she?

準備 する から ちょっと 待って て 、 と キャベツ に 告げ 、 僕 は トイレ に 入る 。 じゅんび||||まって|||きゃべつ||つげ|ぼく||といれ||はいる preparation|||||||||told||||| |||||||||dire||||| I tell Cabbage to wait for me while I get ready and go into the bathroom. "Preparati, quindi aspetta un attimo," dico al cavolo mentre entro nel bagno.

中 で 用 を 足して いる と 、 がちゃがちゃ と ドア の レバー を いじり キャベツ が 入って くる 。 なか||よう||たして|||が ちゃ が ちゃ||どあ||ればー|||きゃべつ||はいって| |||||||rumore di tintinnio||||leva||manipolare|||| While I was using it for a while, the cabbage was coming in and out of the door lever. Mentre sto usando il bagno, qualcuno gioca con la leva della porta e entra un cavolo. Enquanto faz o seu trabalho no interior, o repolho entra, empurrando e empurrando a alavanca da porta.

「 ねえ 散歩 ……」 |さんぽ Ehi, facciamo una passeggiata...

分かった から ! わかった| Ho capito già!

と キャベツ を 外 に 出し 、 急いで 用 を 足し 、 洗面所 で 顔 を 洗う 。 |きゃべつ||がい||だし|いそいで|よう||たし|せんめんじょ||かお||あらう ||||||||||salle de bain|||| quotation particle||||||hastily|||satisfied|washroom|at|||wash ||||||||||washroom|||| ||||||||||bagno||||lavare He rushes to the bathroom to wash his face. Deitei fora a couve, apressei-me a fazer o meu trabalho e fui à casa de banho lavar a cara. 我把白菜拿出来,赶紧解了手,去浴室洗了把脸。 僕 が バシャバシャ と 顔 を 洗って いる と 、 背後 から 視線 を 感じた 。 ぼく||||かお||あらって|||はいご||しせん||かんじた ||Splashing||||||||||| ||splashing sound||||washing|||behind||gaze|| ||水をはじく||||||||||| ||battendo||||||||||| As I was washing my face with Bashabasha, I felt my gaze from behind. Mentre mi lavavo il viso, ho sentito uno sguardo provenire da dietro. なんだ この 圧迫感 は 。 ||あっぱく かん| ||sensazione di oppressione| Cos'è questa sensazione di oppressione?

振り返る と キャベツ が 柱 の 陰 から こちら を 覗いて いる 。 ふりかえる||きゃべつ||はしら||かげ||||のぞいて| ||||colonne||ombre||||regarde| to look back||||post||shadow||||looking at| ||||||||||sta guardando| Looking back, the cabbage is peeping from the shade of the pillar. Quando mi sono girato, ho visto un cavolo che mi osservava dall'ombra di un pilastro.

「 ねえ ねえ 散歩 ……」 ||さんぽ

「 キャベツ 、 ちょっと 待って て くれよ 」 きゃべつ||まって|| ||||please

本来なら 「 みゃあ 」 で 済む ところ が 「 言葉 」 に なる と 一大事 だ 。 ほんらい なら|み ゃあ||すむ|||ことば||||いちだいじ| normalmente||||||||||una grande questione| Originally it will be a big deal if "Miha" becomes a "word". Originariamente, sarebbe stato sufficiente un 'mya', ma quando diventa 'parola', diventa un grosso problema.

僕 は 急いで 服 を 脱ぎ シャワー を 浴びる 。 ぼく||いそいで|ふく||ぬぎ|しゃわー||あびる ||quickly|clothes||took off|||take a shower |||||toglierò|doccia||fare la doccia I hurriedly undressed and took a shower. Mi sfilo rapidamente i vestiti e faccio una doccia.

シャンプー を 手 に 取り 、 ワシャワシャ と 泡だて て 洗髪 する 。 しゃんぷー||て||とり|||あわだて||あら かみ| |||||||||shampooing| shampoo||||took|rubbing vigorously|quotation particle|create bubbles||hair washing|to wash shampoo|||||frizionare||fare schiuma||lavare i capelli| |||||ごしごし||lather||髪を洗う| Prendo lo shampoo in mano, lo massaggio e faccio schiuma per lavarmi i capelli. シャンプー 中 に 目 を 閉じて いる と 背後 に 化け物 が ! しゃんぷー|なか||め||とじて|||はいご||ばけもの| ||||||||||mostro| When I closed my eyes while shampooing, I saw a monster behind me! Mentre faccio lo shampoo, se chiudo gli occhi, c'è un mostro dietro di me! と いう の は ホラー の 常套 だ が 、 同じ ような 寒気 を 背すじ に 感じる 。 ||||||つね とう|||おなじ||かんき||せすじ||かんじる |||||||||||||sulla schiena|| This is a common theme in horror films, but I felt the same chills in my back. Questo è un cliché dell'orrore, ma sento un freddo simile lungo la schiena. Os mesmos arrepios são sentidos na parte de trás do corpo. なんだ この 寒気 は ! ||かんき| ||chill| ||chill| Che cos'è questo freddo?! 僕 は 泡 が 目 に 入って こない よう 、 うっすら 目 を 開く 。 ぼく||あわ||め||はいって||||め||あく |||||||||leggermente||| I open my eyes slightly so bubbles don't come into my eyes. すると 半 開き に なった シャワールーム の 扉 から キャベツ が 覗き込み ながら 囁いて いる 。 |はん|あき|||||とびら||きゃべつ||のぞきこみ||ささやいて| |||||||porta||||||sta sussurrando| Then a cabbage was sprinkled from the door of the shower room that was half open. 然后,卷心菜从半开的淋浴房门里偷看,低声说道。

「 散歩 ……」 さんぽ

お前 は ストーカー か ! おまえ||| ||stalker| ||stalker| ||stalker| Are you a stalker?

と 叫びたい 気持ち を 抑え 扉 を バタン と 閉め 髪 を 洗い流す 。 |さけびたい|きもち||おさえ|とびら||||しめ|かみ||あらいながす |voglio urlare|||controllare|||bang||chiudere|||lavare I want to scream and hold down my door, close the door and wash my hair away. Stłumić uczucie krzyku i zamknąć drzwi z hukiem i zmyć włosy. 朝食 を バナナ と 牛乳 だけ で 済ませ 、 バタバタ と 着替える 。 ちょうしょく||ばなな||ぎゅうにゅう|||すませ|||きがえる breakfast|||||||||| breakfast||banana||milk|||managed|hastily||change clothes |||||||済ませる|慌ただしく|| |||||||finire|in fretta||cambiare

「 ドア を 開けて 欲しい で ござる 。 どあ||あけて|ほしい||ご ざる I would like you to open the door.

外 に 出たい で ござる 」 がい||でたい||ご ざる I want to go outside.

キャベツ が 玄関 の ドア を カリカリ と 爪 で ひっかく 。 きゃべつ||げんかん||どあ||||つめ|| ||entrance||||scratching||claw||scratches ||||||ひっかく||||引っかく ||||||graffia||||graffiare The cabbage scratches the front door with its claws.

準備 も そこそこ に 僕 は キャベツ と 散歩 に 出かける こと に した 。 じゅんび||||ぼく||きゃべつ||さんぽ||でかける||| I also decided to go out for a walk with cabbage. Dopo un po' di preparazione, ho deciso di uscire a fare una passeggiata con il cavolo.