×

Nous utilisons des cookies pour rendre LingQ meilleur. En visitant le site vous acceptez nos Politique des cookies.

image

Fairy Tales, 2)サル カニ 合戦

2)サル カニ 合戦

むかし むかし 、 カキ の 種 を ひろった サル が 、 おいし そうな おにぎり を 持った カニ に 、 ばったり と 出会い ました 。 サル は カニ の おにぎり が 欲しく なり 、 カニ に ずるい こと を 言い ました 。 「 この カキ の 種 を まけば 、 毎年 おいしい カキ の 実 が なる よ 。 どう だい 、 おにぎり と 交換 して あげよう か ?」 「 うん 、 ありがとう 」 カニ は 大喜びで 家 に 帰り 、 さっそく カキ の 種 を まき ました 。 そして 、 せっせと 水 を やり ながら 、 ♪ 早く 芽 を 出せ 、 カキ の 種 ♪ 早く 芽 を 出せ 、 カキ の 種 ♪ 出さ ねば はさみ で 、 ほじくる ぞ。 する と 、 どう でしょう 。 さっき まいた カキ の 種 から 芽 が 出て きて 、 ぐんぐん 大きく なり ました 。 ♪ 早く 実 が なれ 、 カキ の 木 よ ♪ 早く 実 が なれ 、 カキ の 木 よ ♪ なら ねば はさみ で 、 ちょん切る ぞ こんど は カキ の 木 に 、 たくさんの カキ が 実り ました 。 「 よし 、 これ で カキ が 食べ られる ぞ 」 と 、 カニ は カキ の 実 を 取り に 行こう と し ました が 、 カニ は 木 登り が 出来 ませ ん 。 「 どう しよう ?」 困って いる と 、 さっき の サル が やってきて い い ました 。 「 ありゃ 、 もう カキ が 実った の か 。 よし よし 、 おい ら が 代わり に とって やろう 」 サル は スルスル と 木 に 登る と 、 自分 だけ 赤い カキ の 実 を 食べ 始め ました 。 「 ずるい よ サル さん 、 わたし に も カキ を 下さ い 」 「 うるさい 、 これ でも くらえ !」 サル は カニ に 、 まだ 青くて 固い カキ の 実 を ぶつけ ました 。

「 いたい 、 いたい 、 サル さん ずるい 」 大けが を した カニ は 、 泣き ながら 家 に 帰り ました 。 そして 、 お 見舞い に 来た 友達 の 臼 と ハチ と クリ に その 事 を 話し ました 。 話し を 聞いた みんな は 、 カンカンに 怒り ました 。 「 ようし 、 みんな で あの サル を こらしめて やろう 」 みんな は さっそく サル の 家 に 行き 、 こっそり かくれて サル の 帰り を 待ち ました 。 「 おお 、 さむい 、 さむい 」 ふるえ ながら 帰って きた サル が 、 いろり に あたろう と した とたん 、 いろり に かくれて いた クリ が パチーン と はじけて 、 サル の お 尻 に ぶつかり ました 。 「 あ ちち ちっ 、 水 だ 、 水 」 お 尻 を 冷やそう と 水がめ の ところ へ 来る と 、 水がめ に かくれて いた ハチ に チクチク と 刺さ れ ました 。 「 いたいっ 、 いたい よう 、 たすけてぇー !」 たまらず 外 へ 逃げ 出す と 、 屋根 の 上 から 大きな 臼 が 落ちて きました 。 ドスーン ! 「 わぁー 、 ごめん なさーい 、 もう 意地悪 は しない から 、 ゆるして くださーい !」 それ から 改心 した サル は 、 みんな と 仲 良く なり ました 。

おしまい。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

2)サル カニ 合戦 さる|かに|かっせん ||battle 2) Affen- und Krabbenkämpfe 2) The Crab and the Monkey 2) Batalla de Sarkani 2) Combat de Sarukhani 2) Lutas de macacos e caranguejos

むかし むかし 、 カキ の 種 を ひろった サル が 、 おいし そうな おにぎり を 持った カニ に 、 ばったり と 出会い ました 。 ||かき||しゅ|||さる|||そう な|||もった|かに||||であい| long ago||persimmon||seed||picked up|||delicious||||held|||suddenly||| Once upon a time, a monkey who picked up a persimmon seed ran into a crab who was holding a delicious-looking rice ball. Érase una vez, un mono que recogía semillas de ostra se topó con un cangrejo que sostenía una deliciosa bola de arroz. Однажды обезьяна, которая собирала семена устриц, наткнулась на краба с аппетитно выглядящим онигири. サル は カニ の おにぎり が 欲しく なり 、 カニ に ずるい こと を 言い ました 。 さる||かに||||ほしく||かに|||||いい| ||||||want||||unfair|||| The monkey wanted the crab's rice ball, so it said something sneaky. El mono quería una bola de arroz con cangrejo y le dijo algo malicioso al cangrejo. 「 この カキ の 種 を まけば 、 毎年 おいしい カキ の 実 が なる よ 。 |かき||しゅ|||まいとし||かき||み||| |||seed||sow|every year||||||| "If you plant this persimmon seed, delicious persimmons will grow every year." "Si siembras estas semillas de ostras, obtendrás deliciosas frutas de ostras cada año. Если вы посеете эти семена устриц, у вас каждый год будут вкусные устрицы. どう だい 、 おにぎり と 交換 して あげよう か ?」 ||||こうかん||| ||||exchange||shall I give| How about exchanging it for rice balls? ¿Qué tal si lo cambiamos por una bola de arroz? 「 うん 、 ありがとう 」   カニ は 大喜びで 家 に 帰り 、 さっそく カキ の 種 を まき ました 。 ||かに||おおよろこびで|いえ||かえり||かき||しゅ||| yes||||with great joy||home|returned home||||||sowed| "Yes, thank you," the crab happily returned home and immediately sowed the persimmon seeds. "Sí, gracias." El cangrejo felizmente se fue a casa y sembró semillas de ostras. そして 、 せっせと 水 を やり ながら 、 ♪ 早く 芽 を 出せ 、 カキ の 種 ♪ 早く 芽 を 出せ 、 カキ の 種 ♪ 出さ ねば はさみ で 、 ほじくる ぞ。 ||すい||||はやく|め||だせ|かき||しゅ|はやく|め||だせ|かき||しゅ|ださ||||| ||water|||||bud||will sprout|||||||||||will come out|must|scissors||dig| Then, while diligently watering them, he sang, ♪ Hurry up and sprout, persimmon seeds ♪ Hurry up and sprout, persimmon seeds ♪ If you don't sprout, I'll dig you out with my claws. Luego, mientras riego diligentemente, ♪ hacer que las semillas de ostras broten rápidamente, ♪ hacer que las semillas de ostras broten rápidamente, ♪ tengo que sacarlas con un par de tijeras. И как только их поливают, они прорастают, устричные семена, прорастают, устричные семена, прорастают, устричные семена, прорастают, устричные семена, прорастают, устричные семена, или нам приходится счищать их ножницами. する と 、 どう でしょう 。 さっき まいた カキ の 種 から 芽 が 出て きて 、 ぐんぐん 大きく なり ました 。 ||||||かき||しゅ||め||でて|||おおきく|| |||||planted|||||bud||||quickly|big|| And then, what do you know? From the seeds of persimmon he had just sown, sprouts began to emerge and grew rapidly. Las semillas de ostras que sembré antes brotaron y crecieron rápidamente. ♪ 早く 実 が なれ 、 カキ の 木 よ ♪ 早く 実 が なれ 、 カキ の 木 よ ♪ なら ねば はさみ で 、 ちょん切る ぞ はやく|み|||かき||き||はやく|み|||かき||き||||||ちょんぎる| ||||||||||||||tree|よ|||||cut off| ♪ Get fruit quickly, oyster tree ♪ Get fruit quickly, oyster tree ♪ If it's a sticky scissors, cut it a little. ♪ Date prisa y da frutos, árbol de ostras ♪ Date prisa y da frutos, oh árbol de ostras ♪ Luego lo corté con unas tijeras pegajosas, y esta vez el árbol de ostras dio muchas ostras. # Be quick, oyster tree, be quick to bear fruit # # Be quick, oyster tree, be quick to bear fruit # # Or I'll chop you to bits with a scissors. こんど は カキ の 木 に 、 たくさんの カキ が 実り ました 。 ||かき||き|||かき||みのり| this time||||tree|||||fruited| This time, a lot of persimmons have ripened on the persimmon tree. "Está bien, ahora puedes comer ostras", dijo el cangrejo, tratando de recoger algunas ostras, pero no podía trepar a los árboles. На этот раз устричное дерево принесло много устриц. 「 よし 、 これ で カキ が 食べ られる ぞ 」 と 、 カニ は カキ の 実 を 取り に 行こう と し ました が 、 カニ は 木 登り が 出来 ませ ん 。 |||かき||たべ||||かに||かき||み||とり||いこう|||||かに||き|のぼり||でき|| ||||(subject marker)||can be eaten|||||||||picked||||||||||climbing|||| "Alright, with this I can eat persimmons," said the crab as it tried to go get some persimmon fruit, but the crab couldn't climb the tree. " Qué tengo que hacer ? Краб хотел сходить за устрицами, но не мог забраться на дерево. 「 どう しよう ?」 困って いる と 、 さっき の サル が やってきて い い ました 。 ||こまって|||||さる||||| ||troubled|||||||came|was|| "What should I do?" While in trouble, the monkey from earlier came by and said. "Cuando estaba en problemas, el mono de antes se acercó. Пока я испытывал затруднения, подошла обезьянка. 「 ありゃ 、 もう カキ が 実った の か 。 ||かき||みのった|| well|||||| "Oh, has the persimmon already ripened?" "Ah, ¿ya han madurado los caquis? よし よし 、 おい ら が 代わり に とって やろう 」   サル は スルスル と 木 に 登る と 、 自分 だけ 赤い カキ の 実 を 食べ 始め ました 。 |||||かわり||||さる||するする||き||のぼる||じぶん||あかい|かき||み||たべ|はじめ| ||we|we|(subject marker)||instead of|||||smoothly||tree||climbed||I||||||||started| "Alright, alright, I'll get it for you," the monkey said as he quickly climbed the tree and started to eat the red persimmons all by himself. Está bien, lo tomaré por ti." El mono trepó al árbol y comenzó a comer el caqui rojo. Обезьяна забралась на дерево и стала есть плоды красной устрицы. 「 ずるい よ サル さん 、 わたし に も カキ を 下さ い 」 ||さる|||||かき||くださ| not fair|||Mr.||locative particle||||please give| That's not fair, Mr. Monkey, please give me some persimmons too! "Mono astuto, por favor dame algunas ostras también". 「 うるさい 、 これ でも くらえ !」 サル は カニ に 、 まだ 青くて 固い カキ の 実 を ぶつけ ました 。 ||||さる||かに|||あおくて|かたい|かき||み||| ||but|take this||topic marker||||blue|hard|||||hit| "Shut up, take this!" The monkey threw an unripe and hard persimmon at the crab. El mono golpeó al cangrejo con la ostra todavía verde y dura.

「 いたい 、 いたい 、 サル さん ずるい 」   大けが を した カニ は 、 泣き ながら 家 に 帰り ました 。 い たい|い たい|さる|||おおけが|||かに||なき||いえ||かえり| |||Mr.||big injury||||topic marker|||||| "It hurts, it hurts, Mr. Monkey is unfair," said the crab, who was seriously injured, as he returned home crying. “Quiero lastimarte, quiero lastimarte, mono eres astuto.” El cangrejo herido se fue a su casa llorando. そして 、 お 見舞い に 来た 友達 の 臼 と ハチ と クリ に その 事 を 話し ました 。 ||みまい||きた|ともだち||うす||はち||くり|||こと||はなし| |honorific prefix|visit|||||mortar||hachi||chestnut|||||| And he told his friends, the mortar, the bee, and the chestnut, about what happened when they came to visit him. Entonces, le dije a mis amigos Usu (una herramienta que se usa para hacer mochi), Hachi y Kuri, que vinieron a visitarme. Затем он рассказал об этом своим друзьям - Миллстоуну, Би и Кури, которые пришли к нему в гости. 話し を 聞いた みんな は 、 カンカンに 怒り ました 。 はなし||きいた|||かんかん に|いかり| |||||very|anger| Everyone who heard the story was furious. Todos los que escucharon la historia estaban furiosos. 「 ようし 、 みんな で あの サル を こらしめて やろう 」 ||||さる||| well||||||| "All right, let's all go out there and beat that monkey." "Está bien, castiguemos todos a ese mono", todos fueron inmediatamente a la casa del mono y esperaron en secreto su regreso. "Хорошо, давайте все выйдем и победим эту обезьяну". みんな は さっそく サル の 家 に 行き 、 こっそり かくれて サル の 帰り を 待ち ました 。 「 おお 、 さむい 、 さむい 」 |||さる||いえ||いき|||さる||かえり||まち|||| ||||||||secretly|hidden|monkey||||||oh|cold|cold Everyone immediately went to the monkey's house, hid secretly, and waited for his return. "Oh, it's cold!, It's cold!" “Oh, hace frío, hace frío.” Cuando el mono tembloroso regresó y trató de golpear el hogar, las castañas escondidas en el hogar se partieron y golpearon el trasero del mono. ふるえ ながら 帰って きた サル が 、 いろり に あたろう と した とたん 、 いろり に かくれて いた クリ が パチーン と はじけて 、 サル の お 尻 に ぶつかり ました 。 ||かえって||さる||||||||||||くり|||||さる|||しり||| trembling||||||||to warm oneself by|||just at that moment|||||||with a snap||bursting||||butt||hit| As soon as the shivering monkey tried to reach the shelter, the chestnuts hiding in the shelter burst into flames and hit the monkey on his butt. “Vamos, agua, agua.” Cuando llegué a la jarra de agua para refrescarme las nalgas, me picó una abeja escondida en la jarra de agua. Как только дрожащие обезьяны попытались попасть в яму, спрятанные в ней каштаны вспыхнули и ударили обезьян по ягодицам. 「 あ ちち ちっ 、 水 だ 、 水 」   お 尻 を 冷やそう と 水がめ の ところ へ 来る と 、 水がめ に かくれて いた ハチ に チクチク と 刺さ れ ました 。 |||すい||すい||しり||ひやそう||みずがめ||||くる||みずがめ||||はち||ちくちく||ささ|| ah||ouch||||I|||cool||water jug||place|||||locative particle||||locative particle|stung||stung|was stung| As he came to the water hole to cool his bottom, he was stung by a bee that was hiding in the hole. "¡Lo siento, lo siento, ayúdame! Когда она подошла к водоему, чтобы охладить дно, ее ужалила пчела, спрятавшаяся в водоеме. 「 いたいっ 、 いたい よう 、 たすけてぇー !」 |||たすけて ぇ - it hurts|||help me "That hurts! Help me!" Cuando salí corriendo sin dudarlo, un gran mortero cayó del techo. たまらず 外 へ 逃げ 出す と 、 屋根 の 上 から 大きな 臼 が 落ちて きました 。 たまら ず|がい||にげ|だす||やね||うえ||おおきな|うす||おちて| unable to bear|||ran|||roof|||||||| As he ran outside, a large millstone fell from the roof. ドスーン ! 「 わぁー 、 ごめん なさーい 、 もう 意地悪 は しない から 、 ゆるして くださーい !」 |わ ぁ -||な さ - い||いじわる||し ない|||くださ - い |wow|sorry|sorry||mean||||forgive me|please "Wow, I'm sorry, I won't be mean anymore, so please forgive me! "Wow, lo siento, ya no seré malo, ¡así que por favor perdóname! "Oa, thực xin lỗi, ta sẽ không có ác ý nữa, tha cho ta đi! それ から 改心 した サル は 、 みんな と 仲 良く なり ました 。 ||かいしん||さる||||なか|よく|| ||||||||well||| Then the converted monkey became friends with everyone. Después de eso, el mono reformado se hizo amigo de todos.

おしまい。 The end